首頁>Club>
34
回覆列表
  • 1 # 在這件人生

    原文

    楚俗信巫不信醫,自三代以來為然,今為甚。凡疾不計久近淺深,藥一入口不效,即屏去。至於巫,反覆十數不效,不悔,且引咎痛自責,殫其財,竭其力,卒不效,且死,乃交責之曰,是醫之誤,而用巫之晚也。終不一語加咎巫。故功恆歸於巫,而敗恆歸於醫。效不效,巫恆受上賞而醫輒後焉。故醫之稍欲急於利、信於人,又必假邪魅之候以為容,雖上智鮮不惑。甚而沅湘之間用人以祭非鬼,求利益,被重刑厚罰而不怨恚,而巫之禍盤錯深固不解矣。醫之道既久不勝於巫,雖有良醫且不得施其用,以成其名,而學者日以怠,故或曠數郡求一良醫不可致。嗚呼,其先王之道不明歟?何巫之禍至此也!人之得終其天年,不其幸歟!

    吾裡有徐先生若虛者,郡大姓也。年十五舉進士,即謝歸業醫。人有一方之良,一言之善,必重幣不遠數百里而師之,以必得乃止。歷數十年,其學大成,著《易簡歸一》數十卷。辨疑補漏,博約明察,通微融敏,鹹謂古人復生。其治以脈,不以證,無富貴貧賤不責其報信而治無不效其不治必先知之惟一用巫乃去不顧自是吾裡之巫稍不得專其功矣。餘行數千裡莫能及,間一遇焉,又止攻一門,擅一長而已,無兼善之者。來旴江,得湯伯高,該明靜深,不伐不矜,深有類于徐。餘方憂巫之禍,醫之道不明,坐視民命之天閼而莫救,而愛高之學有類于徐,且試之輒效,故並書巫醫之行利害及徐之本末以贈之。嗟夫,使世之醫皆若虛、伯高,信之者皆吾裡之人,巫其能久勝矣乎!

    伯高名堯,自號常靜處士。若虛名棪。聞廬山有郭氏,號南寄者,亦有名。

    (選自《揭傒斯全集》)

    譯文

    楚地的風俗相信巫師而不相信醫生,從夏、商、週三代都這樣,現在就更厲害了。凡是有病不管時間長短病情輕重,藥一入口不見效,就排斥掉。至於巫師,反覆十數次不見效,不後悔,而且把過失歸在自己身上痛加責備自己,用盡他們的錢財,耗盡他們的精力,最終不見效,將要死了,反而相互指責說,這是醫生的失誤,而找巫師太晚了。始終不責怪巫師一句。所以功勞永遠歸於巫師,失敗永遠歸於醫生。見效不見效,巫師總是受上等賞賜而醫生總置於他們的後面。所以醫生想急於求利,被人信任,又必定假借邪魅的姿容以為容貌,即使上等智慧的人很少不迷惑。甚至沅湘之間用活人來祭祀邪魅,謀求利益,被施以重刑厚罰不怨恨,巫師的禍害盤根錯結深固不解。從醫之道既然長久不能勝過巫師,及時有優秀的醫生也不能發揮自己的才幹,以成就自己的名聲,學醫的人一天天懈怠,所以或者間隔幾個郡求一個好醫生都找不到。嗚呼,先王之道不明白嗎?為何巫師的禍害到這種地步!人能終享天年,不是僥倖嘛。

    我鄉里有個徐若虛先生,徐姓是郡的大姓。徐先生十五歲考中進士,不願做官,回鄉行醫。只要別人有一個好的藥方,有一句有價值的(醫學)見解,必定攜重金不遠數百里去拜他為師,一定要得到才罷休。過了數十年,他的學問大有成就,著《易簡歸一》幾十卷。

    辨別疑難補正缺漏,廣博簡約,明細觀察,徹底瞭解,通曉細微,融入敏銳的感知,都說是古人再聲。他透過把脈治病,不憑藉症狀,無論富貴還是貧賤,不苛責報酬。相信就治療,沒有不見效。不能治療,必定預先知道。惟一用巫師就離去了,顧不得自以為是,我鄉里的巫師,漸漸不能專享功勞。我行走數千裡沒有誰能趕得上,偶爾遇到一個,又只是鑽研一門,擅長一個方面罷了,沒有兼善的人。來到旴江,得到湯伯高,完備明澈沉靜深奧,不自我誇耀,非常像徐若虛。我正憂慮巫師的禍害,醫生的道術不高明,坐視老百姓夭折而不能救治,愛湯伯高的學問像徐若虛先生,而且嘗試總是有效,所以一併寫下巫師與醫生的行為的利害與虛弱許的本末贈給湯伯高。嗟夫,假使世上的醫生都像徐若虛、湯伯高,信的人都是我鄉里的人,巫師還能長久勝利嗎?

    伯高名堯,自號常靜處士。若虛名棪。聽說廬山有郭氏,號南寄,也有名。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 用一個形容詞來形容你和孩子之間的關係?