回覆列表
  • 1 # 偉觀智庫

    如果以拓展閱讀增加自己文言文能力的話,以中華書局全本全注全譯叢書《古文觀止》為最佳。

    北京大學出版社陰法魯版《古文觀止譯註》偏進階一點。

    安徽教育出版社楊金鼎版《古文觀止全譯》口碑亦極佳。

    根據題主描述,適合中華書局全本全注全譯本,果有興趣,可輔之以陰法魯、楊金鼎版。

  • 2 # 雪山晚風

    北京大學陰法魯《古文觀止譯註》,非常好的本子。再研究的深一點,中華書局的本子,繁體豎排。如果是初高中生,推薦《誰讀過這樣的古文觀止》,註解詳細,但是沒有譯文。

  • 3 # 繭破

    《古文觀止》和我有不得不說的故事。大四考研上線後,導師指定《古文觀止》為複試參考書,就去書店買了本。我那時哪有首輔這樣的版本意識啊,就是衝書名,逮著一本是一本。多年以後(博士畢業來湖州後),我斷定這本於我有關鍵意義的書是本盜版書,頁面歪斜,紙質奇差,盜的好像是百花洲文藝出版社,就一橫心賤賣給府廟舊書攤了。重買了本中華書局1987年版安平秋點校本。每當回首求學路上,讀了那麼多的垃圾書,心情總是悲憤莫名。

    回頭來說版本選擇問題。關鍵看誰讀。對於首輔這樣的水平來說,推薦中華書局版點校本或華東師大版《古文觀止解題匯評》。前者簡潔,只在保留二吳選注本原貌基礎上作點校;後者則廣羅相關史籍作了解題和匯評,一冊在手盡現諸家風流,號稱“學術版”。

    當然譯註本有它的好處,畢竟古文閱讀文從字順更爽一點。而且《古文觀止》作為古文入門讀物,是可以傳給自己孩子看的,大抵到他小學高年級階段就能用上了,故譯註本居家必備。這方面網上查了一下,楊金鼎版可能有他的好處,但似遠不如陰法魯版。沒看到“很經典”的評價,若真經典各大出版社應無理由不出該版,至少噹噹那句介紹“學界公認的最早、最全、最精當的註譯本”,出處是北京大學出版社網站陰法魯版介紹兩者創作團隊實力相差也大,楊版團隊作者幾乎查不到學術作品,陰法魯版是北大中文系師生集體註譯,多為名家手筆,且獲首屆全國古籍整理圖書獎,稱為“古籍整理譯註模式圖書的奠基之作”。網上也有不少《古文觀止》版本討論,綜合看來陰法魯版是評價最好的,推薦該版。唯一缺點,修訂本沒像舊版那樣做成上下冊,部頭太大不便把玩,且易嚇壞小朋友。

  • 4 # 每日讀書喵

    其實很難說那版最好,客觀來看一下:

    1,中華書局版。這個版本是繁體豎排,包含了吳氏原有的評註,無現代註釋。

    2,中華書局版。軟精裝,簡體橫排,包含吳氏評註,無現代註釋。

    3,嶽麓書社版。精裝,簡體橫排。有註釋,有譯文。已經是第五版,我覺得是價效比最高的本子。我給學生選擇的也是這一版。

    4,中華書局版,精裝,簡體橫排。有註釋,有譯文,也有些許爭議。

    順便推薦5,解題匯評古文觀止

  • 5 # 善良的二寶

    看了你的提問,我感覺你在找這部書的時候,可能跟我有某些類似,都是有一定的專業需求的。那我也把自己的一些體會跟你分享一下吧,看看對你能不能有點幫助。

    首先,我想說的是,《古文觀止》這部書不是一部非常適合現代人閱讀的古文經典選本。我的導師,他當年在四川師範大學求學的時候,跟隨章太炎先生的關門弟子湯炳正教授學習。老師曾經跟我說過,湯先生是堅決反對有學生去讀《古文觀止》的,理由很簡單:這部書是為參加科舉考試,學習八股文寫作而編纂的古文選本。

    之所以說這部書是八股文的範本,倒不是說他選的文章不好。裡面選的文章很多都是大手筆,但是對這些大手筆的文章,吳調元和吳楚材的點評真是不好,他們是按照八股取士的衡文標準來進行評價的,從我們今天的眼光看,有些評價的確有點兒焚琴煮鶴的意思。

    舉個小例子吧,比如韓愈的名篇《送董邵南序》,《古文觀止》對第一段的點評是這樣的:

    — 燕趙古稱多感慨悲歌之士。(兀然而起,以士風立論)董生舉進士,屢不得志於有司,懷抱利器,鬱郁適茲土。吾知其必有合也。(“吾知其”,妙)董生勉乎哉!(此段勉董生行,是正寫,賓)

    二吳的點評說這一段韓愈是要勸董邵南到河北去。為什麼要勸他去呢?在總評裡面二吳說:“始言董生之往必有合,中言恐未必合,終諷諸鎮之歸順,及董生不必往。”從這裡看,二吳的意思是,董邵南在京城謀不到好差事,如果去了河北,一定能夠找到好的職位,所謂“合”,指的是有人願意錄用董邵南,給他一頂官帽子。

    要是照這個思路看下來,韓愈這篇文章寫得就太糟糕了,從內容上說,這篇文章等於在幫董邵南打小算盤,究竟是去河北划算呢,還是留下來不去划算呢?——君子以義合,小人以利合,這是韓愈該說的話嗎?從情感上說,先假意勸董邵南去,最後又告訴他其實你不需要去,朋友之間都不能坦誠相待,這樣耍心眼子,換我是董邵南,恐怕跟他裂席而坐,從此絕交了。二吳的點評生生把這篇文章給毀掉了。

    事實上這篇文章是什麼意思,第一把鑰匙就是要搞清楚“吾知其必有合也”,這個“合”字的賓語是什麼?與什麼相合?人家韓愈前面說的是“ 燕趙古稱多感慨悲歌之士”,所謂“合”,是合於古人慷慨悲歌的氣節和精神,而不是與現在的河北藩鎮以利苟合,所以韓愈才要特別在最後鼓勵小夥子一句“勉乎哉!”那意思是你要守住自己的道德底線,別因為點兒蠅頭小利就與人同流合汙——君子無須臾之間違仁,造次必於是,顛沛必於是。這才是一個寫過《原道》的大儒應該說的話。

    所以《古文觀止》這部書我就不推薦版本給你了。如果真是對古文有興趣,我推薦給你兩部我自己看過的書,一部是安徽教育出版社2004年出版的《古文辭類纂評註》,這部書有你要的集評,註釋等等的資訊,唯一的遺憾就是簡體橫排本。而且這部書因為出版年代久了,印數又不多,所以孔網上價格炒的很高。我手裡都只有電子版,如果你需要,可以私信我發給你。

    另外一部書是臺灣華正書局的《評註古文辭類纂》和臺灣中華書局的《續古文辭類纂評註》,這兩本書也是不錯的,但是不太好找,而且價格高,我當時買下來的時候花了八百多。

    最後囉嗦一句,我看有回答提到了上海辭書出版社那個《古文鑑賞辭典》,其實我從高中起就看這部書,這部書作為一個入門讀物是可以,但讀現代選本和讀古人選本最大的區別是:讀現代人的選本,學不會寫古文,因為古人在選擇篇目的時候他們心中多半是有一個文學創作的標準和理想在的,《文選》如此,《古文辭類纂》也是如此,但《古文鑑賞辭典》恐怕就未必如此。

    以上也算是我這幾年讀古文的一點小小的體會,寫下來就當跟大家分享交流一下吧。

  • 6 # 不染紅塵

    自己用,是無所謂的,哪個本子都行,因為,哪個本子都不滿意。這是假使,因為實際上是用不上的,上了年紀,有自己的口味,《觀止》對不上眼了。給孩子用,就挑剔些了,將來若要買,恐怕先後要買回好幾個本子,對比著用才行。

    給孩子用的,翻譯好壞倒在其次,關鍵是註解要到位——多講講字源、詞源及字詞義的衍變會死麼?真把小孩子當小孩子呀!學古文,不懂點文字學,是取不到真經的,孩子還小,自然不必系統的學什麼文字學,但潛在註解中,適當潤一下還是可以的。

  • 7 # 素雅凝輝

    《古文觀止》是一部經典的文言文彙編,問世於清初康熙年間,是由吳楚材、吳調侯叔侄選輯評註的。

    一一我有一本無障礙閱讀的《古文觀止》,是哈爾濱出版社出版的,主要是學生版的,有原文,有題解,還有譯文。讀來非常方便。

    一一我覺得也很好,只要有譯文的就不錯。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 離婚的女人再嫁容易嗎?還有大齡剩女呢?