從小說改編的劇很難做到不改動情節,這一點無可厚非,因為小說和電視劇的表達方式不一樣,小說盡可以天馬行空的寫,但電視劇卻有很多條件和技術的限制,觀眾的感官也不一樣。
但不管怎麼說,小說的改編還是應該尊重原著,這種尊重不是說照搬原著情節,而是在人物的設定、表達的主旨、大致的脈絡走向,遵循原著,否則就失去了拍攝的意義。
舉個例子,前段時間播出的《擇天記》算是一個大IP,它不得人意的地方就在於
1、劇情改動過大
這一點看過小說的人都知道
2、渲染不到位
原著中關於人物,關於打鬥,關於勝敗都有很細緻的描寫,電視劇渲染沒到位,就會讓觀眾覺得空有名頭,太輕飄飄了,不能達到感動或震撼的效果,也會產生違和感。
3、人設改動
作為小說的讀者,本人最不滿意的就是劇中對徐有容、秋山君、莫雨等角色的人設改動。在原著中,徐有容在外人的期待中是清冷出塵的聖女,於是她就這樣展現給大家看,但事實上她會偷偷到山下去跟普通百姓打麻將,會很陳長生一起去吃牛骨湯,會在第一眼看到南客時將她想象成一個揹著背篼打豬草的小姑娘,美麗不失可愛,卓絕不失嬌頑。而在劇中,徐有容就只是一個高冷淡漠的聖女。
原著中,秋山君大多時候存在於別人的談論中,他是個真正的君子,儘管所有人都認為他跟陳長生是情敵,是敵對的關係,但在認識他後卻惺惺相惜。對徐有容,他求之不得雖痛苦卻也灑脫,徐有容在跟他相處時也是尊敬且坦誠。這不也是很好的人設麼,為什麼電視劇要改做那樣心胸狹隘呢?
縱觀電視上這麼多IP作品,真正獲得好口碑好成績的,還是那些尊重原著的作品。
從小說改編的劇很難做到不改動情節,這一點無可厚非,因為小說和電視劇的表達方式不一樣,小說盡可以天馬行空的寫,但電視劇卻有很多條件和技術的限制,觀眾的感官也不一樣。
但不管怎麼說,小說的改編還是應該尊重原著,這種尊重不是說照搬原著情節,而是在人物的設定、表達的主旨、大致的脈絡走向,遵循原著,否則就失去了拍攝的意義。
舉個例子,前段時間播出的《擇天記》算是一個大IP,它不得人意的地方就在於
1、劇情改動過大
這一點看過小說的人都知道
2、渲染不到位
原著中關於人物,關於打鬥,關於勝敗都有很細緻的描寫,電視劇渲染沒到位,就會讓觀眾覺得空有名頭,太輕飄飄了,不能達到感動或震撼的效果,也會產生違和感。
3、人設改動
作為小說的讀者,本人最不滿意的就是劇中對徐有容、秋山君、莫雨等角色的人設改動。在原著中,徐有容在外人的期待中是清冷出塵的聖女,於是她就這樣展現給大家看,但事實上她會偷偷到山下去跟普通百姓打麻將,會很陳長生一起去吃牛骨湯,會在第一眼看到南客時將她想象成一個揹著背篼打豬草的小姑娘,美麗不失可愛,卓絕不失嬌頑。而在劇中,徐有容就只是一個高冷淡漠的聖女。
原著中,秋山君大多時候存在於別人的談論中,他是個真正的君子,儘管所有人都認為他跟陳長生是情敵,是敵對的關係,但在認識他後卻惺惺相惜。對徐有容,他求之不得雖痛苦卻也灑脫,徐有容在跟他相處時也是尊敬且坦誠。這不也是很好的人設麼,為什麼電視劇要改做那樣心胸狹隘呢?
縱觀電視上這麼多IP作品,真正獲得好口碑好成績的,還是那些尊重原著的作品。