回覆列表
  • 1 # 做老師的二孩兒媽媽

    當然能啦。很多生活在海外的華人孩子基本上都會掌握至少兩種語言,一個是當地的官方語言,還有一個就是父母所說的母語,基本上就是一種家庭語言。不僅僅是華人家庭接觸到一些從歐洲括,南美洲或者是南韓,日本來的家庭基本上都會是這樣一種狀況。所以說在紐西蘭這樣一個移民國家,很多的孩子能夠講兩種語言是非常普遍的現象,而這些孩子並沒有刻意的去學習,只不過是他們在家裡邊會接觸一種語言,而且是少量的接觸一些當地的語言,而在學校會用當地的官方語言,自然而然的就形成了兩套語言體系。

  • 2 # 蓮子漁SY

    當然可以。看這個問題,東南亞華人尤其是馬來西亞華人就是最好的說服力。

    鄙人在新加坡生活過8年,所以對這個問題還是比較有發言權。拿我的馬來西亞籍好朋友小云舉個例子,她的祖籍是中國福建的,爺爺是福建人,奶奶是客家人,所以福建話和客家話是小云從小聽著長大的語言,自然會聽會說。而小云的鄰居有好幾家是廣東人下南洋過去的,所以又有廣東話的語言環境,日常的聽說自然也是沒有問題。生活在馬來西亞,自然得會說馬來西亞的母語巫語,也就是馬來語,這也是在馬來西亞讀政府學校的通用語言。馬來西亞的華人家庭的小孩,通常是小學時是讀華校,中學時轉去讀英校,所以華語(普通話)和英語基本也是馬來西亞華人必通的兩種語言。何況馬來西亞華語和英語的語言環境非常好,說這兩種語言的人很普遍,所以不會說也就逼著會說了。

    所以,一個生活在馬來西亞的華人,能隨口說出福建話,客家話,廣東話,馬來語,華語,英語等六七種語言也就不足為怪了。

  • 3 # 月華如水踏莎行

    難說,我看過報紙報道,一家父母都是留學回來的,也是想讓孩子從小學會多語言,於是從孩子幾個月大開始,爺爺奶奶用普通話教,爸爸只用法語和孩子交流,媽媽用英語,結果到了兩三歲,一般孩子都表達很清楚了,這個孩子說的話除了爸媽能猜個大概意思,別人誰也聽不懂,不是亂用單詞,而是非常含混,根本不成邏輯

  • 4 # 雙胞胎媽媽育兒記

    把孩子放在多種語言環境中,孩子會需要更多的心思去傾聽,去整理這些語言資訊,所以他的理解和學習過程需要更長時間。這也就是為什麼多語言環境家的孩子比較晚學會說話。

    但是等這個孩子接收的語言資訊理順,開口那一天起,他可能就同時學了兩門或者三門語言。

    也許他不是每一門語言都能說的非常好,但是他能聽得懂。所以也不是說讓孩子在更多種語言環境中他就能都學會。正常來說兩到三種是可以被接受的。

    當孩子慢慢長大他會選擇一門作為他的主要的語言,是他在日常跟你或同學交流需要的主要語言。父母親和他經常在交流的那種語言就會讓他更傾向於去使用這種語言,因為他能夠使用的得心應手。

    一個家庭父母跟孩子講家鄉話,長大一些孩子上幼兒園開始他運用普通話,你會發現孩子就開始更傾向於普通話而少用家鄉話了。一個是因為他的日常生活大部分時間都需要運用到普通話,而且以後他寫作文可能也需要用普通話,把家鄉話家鄉話翻譯成普通話再來寫成作文著對他也是不利的。所以孩子會很聰明的去選擇一種語言作為主要的交流。

    而另外一兩種是需要一個學習過程的,也許超過第二門外的其他語言不是很常用但是在他生活中也經常出現,他會去聽,他聽得懂,但是他不一定會喜歡講,但在他未來的人生中他如果想再去重新學這門語言他會快得多。

    比如從小的時候讓孩子聽英語磨耳朵,對他以後學習這門語言是非常有幫助的。

  • 5 # 兒童讀經教育

    當然可以了,西方科學研究發現,嬰兒的耳朵是非常靈敏的,他的耳朵是全天24小時,360度全方位都能吸收的。

    嬰兒周圍無論有多少種聲音,他都是可以完全吸收的,這是嬰兒特殊的具有非凡的吸收能力。不像大人,大人必須靠注意力,才注意到某一種聲音,如果很多聲音同時出現,大人就會受不了的。

    可是小孩子是不需要用注意力的,只要身邊有哪些聲音,都被他全盤吸收,以待他以後所用。比如說南方的的小孩子,長大後必然說南方口音的話,北方的孩子,長大後必然說的是北方口音的話。而我們認為很難學會的英語,在國外的小孩子,長大後肯定是會說英語的。

    只要孩子身邊有哪種語言,不需要特意教他,他在嬰兒時期,每天耳濡目染的,早就學會了,只是還不能表達出來,一旦會說話了,那開口說的肯定是身邊所具有的語言。所以說語言環境非常重要,不要擔心有很多種語言了,孩子會有負面影響。反而嬰兒身邊長期有多種語言環境薰陶,對他的成長是非常有利的,他一定會把這好幾種語言都學會的。

    這都是有很多事實證明出來的,比如一家裡爺爺奶奶說家鄉話,爸爸媽媽說普通話,那這個孩子肯定是方言也會說,普通話也會說,當然再多幾種語言,也是同樣的道理。

  • 6 # 熱愛首都北京

    在海外長大的孩子基本上都能講好幾種語言:“國語、英語、廣東話、福建話、潮州話”。我的親戚還多了日語和家鄉話。這裡面有七種語言、這對我們中國國內的人來說、是不敢想像的。

  • 7 # 00繫著線的風箏00

    我大侄子,媽媽帶時講日語,爺爺奶奶帶時講普通話加方言,爸爸媽媽在一起時講英語,結果到2週歲多還不會講話,語言環境實在複雜。後來實在沒辦法,帶去日本養了一年,終於開口了。但現在十幾歲了,還是隻會說日語,家裡沒辦法,只能再花錢報中文班。老二就好得多,一樣的語言環境,中文和英文就比老大溜多了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 南水北調的水位提升靠什麼?