-
1 # 樗寮
-
2 # 蒹葭堂主人
我手頭就有文物出版社的《唐歐陽詢書化度寺碑》。據介紹,《化度寺碑》全稱《化度寺故僧邕禪師舍利塔銘》,看來是為亡故的禪師造的舍利塔寫的銘文。此碑鐫刻於唐貞觀五年,李百藥撰文,歐陽詢楷書,共三十五行,每行三十三字。原石久佚,宋代以來翻刻本極多。
此碑書法筆力雄強,夙稱楷法極則。清代金石學家翁方綱對此碑評價很高,認為此碑勝於《九成宮醴泉銘》。(參看照片)
明代的鬱逢慶在《書畫題跋記》引趙孟頫評雲“唐貞觀間能書者,歐陽率更為最善,而《邕師塔銘》又其最善者也。”我手頭的這個本子就是鬱氏的本子。翁方綱在首頁題曰:“戊辰四月復借至蘇齋與鮑氏本對看二旬之久,知此是慶曆時初拓,鮑氏本是宣和時拓也。”句末鈐一蘇齋私人印章。由此可見,這個本子最早是宋慶曆年間的初拓本。此本“存字既多,拓墨又最清晰,便於初學者臨習。"翁方綱也在首頁蓋了名章,表明他非常喜歡。我數了一下,翁方綱在冊頁中間加了批註的有竟有六處之多。趙孟頫、胡纘宗、陸深、詹景鳳、翁方綱、顧蓴、王文治等人題了跋,極為推崇。
但是我建議您參看別的版本。因為我手頭的文物出版社的版本是上世紀八十年代的版本,字小,紙張、印刷比不上現在的本子。
近幾年,孫寶文編,上海辭書出版社出版了一系列彩色放大中國著名碑帖,非常不錯。這一系列的優點是:彩色、放大、銅版紙印刷,十分精美。查了一下,可惜沒有《化度寺碑》,不知後續出了沒有?估計要出。我手頭有《集字聖教序(墨皇本)》供參考。(參看照片)
另外,湖南美術出版社也出了一套《中國書法名碑名帖原色放大本》,走的是上海辭書出版社的路子。我查了一下,有《化度寺碑》。應該不錯,我手頭有王獻之的《中秋帖》供參考。(參看照片)。
又及,書法字帖類,中國書店的版本也很不錯,惜物美價不廉。也罷。
-
3 # tjsjsh
化度寺碑以前曾被當做石階,北宋時被僧人毀損,南宋時連殘石都沒有了。
開始有人認為敦煌本是原石原拓,清翁方綱認為吳湖帆先生的四歐寶笈本是翻刻,吳先生也填描了“化度”等字。
後來大鑒定家羅振玉認定敦煌本和吳先生版本都是原石原拓。
再後來大鑒定家王壯弘先生才認定敦煌本是唐代翻刻(夠悠久吧,敦煌本藏於法國英國)。吳湖帆先生的化度寺碑拓片才是原石原拓。王先生看到吳湖帆藏本時這樣形容:開卷便覺精光四射!還說:餘與張君於前數碑皆坐閱,至此則驟然肅立,亦不知何故,其佳拓精彩,足以攝人心耶!
吳湖帆先生的版本來自於老丈人清代大收藏家潘祖蔭給女兒的陪嫁。
化度寺位於陝西,玄奘大師西天取經回來曾在化度寺住過60天,翻譯了著名的《心經》,後來化度寺主持邕禪師圓寂,歐陽詢受託為止寫碑,化度寺碑比九成宮碑早一年。
化度寺碑涉及的事件,人物都是頂級的泰斗級的。
現在說兩個好版本:
1.上海古籍出版社出版的《翰墨瑰寶-四歐寶笈》裡的化度寺碑印製的最精良,彩色的,但是填描之後的,價格嘛1500以上吧,只有它能“精光四射,攝人心耶”!
2.文物出版社和寶玥齋有化度寺碑出版,也是吳湖帆四歐寶笈版本,但它是民國珂羅版翻印的,它是吳湖帆填描之前的,只是精良程度不如翰墨瑰寶-四歐寶笈,它是黑白的,價格在350-450之間。
-
4 # 神韻軒書法
《化度寺碑》。唐貞觀五年立。歐陽詢書。結構呈縱勢長形。嚴謹不苟,細緻精密。超脫塵俗。
清光緒二十二年(1896年)敦煌石室發現唐拓本,被法華人伯希和帶到外國,分存在法國巴黎圖書館和英國倫敦博物館這兩個地方。
近年在敦煌石室,發現僅有236個字的殘本,摹拓較精。傳世拓本中,唯吳縣吳氏歐堂藏成親王舊藏本是原拓孤本,今藏於上海市圖書館。影印本極多。元趙孟頫評:"唐貞觀間能書者,歐陽率更為最善。″
翁方綱一生精研歐集,對歐書各碑仔細研究,在題跋中說:"若以唐代書格而論,則《化度》第一、《醴泉》次之,《虞恭》又次之。若以欲追晉法而論,則《化度》第一、《虞恭》次之、《醴泉》又次之。″
清楊守敬評:"歐書之最醇古者,以《化度寺碑》為最烜赫。″
拓本是用紙覆在碑上,用墨打出其文字的印刷品。墨色深黑有光的叫烏金拓,淡而勻淨的叫蟬衣拓。
學歐陽詢楷書,把他的系列字帖都臨完才告一段落,歐楷系列字帖既有共同追求,每種字帖間又有差異,透過不同時期的作品臨摹,分析。對了解風格形成的轉變過程,風格定型的因素是極有益處的。
歐陽詢結構三十六法:
1,排疊。
2,避就。
3,頂戴。
4,穿插。
5,向背。
6,偏側。
7,挑。
8,相讓。
9,補空。
10,覆蓋。
11,貼零。
12,粘合。
13,捷速。
14,滿不要虛。
15,意連。
16,覆冒。
17,垂曳。
18,借換。
19,增減。
20,應副。
21,撐住。
22,朝揖。
23,救應。
24,附麗。
25,回抱。
26,包裹。
27,小成大。
28,小大成形。
29,小大與大小。
30,各自成形。
31,相管領。
32,應接。
33,褊。
34,左小右大。
35,左高右低左短右長。
36,卻好。
回覆列表
近來歐體最好的字帖是以吳湖帆先生舊藏為底本的《四歐寶笈》。除此之外的《化度寺碑》中意即可當字帖,不會超過《四歐寶笈》中的版本。