首頁>Club>
280
回覆列表
  • 1 # 陶政聰

    豈曰無衣”出自《詩經·秦風·無衣》。傳統解釋寫秦武公請求周王封他為諸侯,希望得到七章之衣的諸侯常服。也有以為是感謝別人贈衣的作品。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。是一首慷慨激昂的從軍曲!《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦華人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。

    原文:

    豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!

    豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!

    豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!

    翻譯:

    怎能說沒有衣裳?我願和你同披一件戰袍。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。我們面對的是共同的敵人!

    怎能說沒有衣裳?我願和你同穿一件汗衣。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。我願與你一同戰鬥!

    怎能說沒有衣裳?我願和你同穿一件下裳。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。我願與你一同前進!

  • 2 # Aa參天大樹

    “山川異域,風月同天”、“豈曰無衣,與子同裳”。說實話我看這兩句詩心裡既感動又意外。這兩句詩出現在最近新型冠狀病毒肺炎期間,日本捐贈給我們的物資外層塑膠包裝上面。頓時熱淚盈眶,一股暖流湧上心頭。山川有邊,風月無界,雖然我們身處的國家不同但愛無邊界,我們抬頭看見的明月是相同的!我們都在一個地球上生活,互相依存。疫情是人類共同大敵,儘快打贏疫情防控阻擊戰是世界的共同目標,大家團結合作、攜手應對,才是對自己、對全人類命運負責任的表現。新型冠狀病毒肺炎疫情,就是一場沒有硝煙的戰鬥,也說明了此次中國新型冠狀病毒疫情牽動著世界人民的心。我們第一時間要做到感謝日本贈予我們的物資。外交部發言人華春瑩稱對日本人民給予中國的同情、理解和支援表示衷心感謝,銘記在心。一千五百年前,長屋親王一句“山川異域,風月同天”召喚著鑑真東渡弘法,今天日本又將此詩印在救援物資上面支援湖北防疫,這八個字的背後是中日兩國一衣帶水、深厚的人文淵源。

    疫情一發生,日本政府就表示將全力協助中國抗擊疫情。日本政府和日本許多地方、企業主動向中方捐贈口罩、護目鏡、防護服等防疫物資。我們不會忘記歷史,但今天也是明天曆史。雖然這個春節我們足不出戶,但是鼓勵和肯定的聲音不絕於耳,讓這個街道空曠,戶外無人的鼠年春節,並不寂寥孤單。其實已經溫暖了每一箇中華兒女的心。病毒無情人有情。疫情是一時的,友情是長久的。日本用我們的文化送我們“山川異域,風月同天”,我們也回贈一句“但願人長久,千里共嬋娟。”在此,我相信我們的偉大祖國,相信我們的愛白衣天使,可以在這次新型冠狀病毒肺炎戰役中,取得輝煌的勝利。

  • 3 # 出雲入龍

    “豈曰無衣”,是先秦詩歌,出自《詩經·秦風·無衣》。據《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的國都郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依於庭牆而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。於是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。 這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。是一首慷慨激昂的從軍曲!《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦華人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。

    這句古詩歌用在當下我們在一線抗擊疫情的醫護身上,是一種極高的讚美,幾千年來,困難面前,我們迎刃而上的精神從來就沒變過。

  • 4 # 為你寫詩130116310

    中華文化對日本影響還是很深的,相反我們自己自從跟了西方的老馬,就丟了許多傳統文化。這首詩很應景,讓人感慨。

  • 5 # 春歌嘹亮

    其實你上網搜一下就明白了。此句出自《詩經》《秦風·無衣》:

    豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟,與子偕作!

    “豈曰無衣?與子同裳。”一句,意思是:誰說我們沒有衣戰衣的下裙?我有的,你就有,我們同穿!前一句詰問式,後一句直入主題,這一手法形象又強烈地表達了殘酷的戰爭環境中,戰友們之間同甘共苦,同生共死的團結精神和大無畏氣概。

    《秦風·無衣》是一首表現將士激昂慷慨、同仇敵愾的戰地歌,描寫了大秦帝國軍團眾志成城、共禦外侮的高昂士氣和樂觀精神,詩句言語練達,情感直白而奔放,有讓人讀起來激情澎湃,昂揚向上的氣勢。多被用於愛國主義場景。

  • 6 # 江陽二道

    豈曰無衣”出自《詩經·秦風·無衣》 原文:

    豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!

    豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!

    豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行! 傳統解釋寫秦武公請求周王封他為諸侯,希望得到七章之衣的諸侯常服。也有以為是感謝別人贈衣的作品。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。是一首慷慨激昂的從軍曲!《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦華人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌 翻譯:

    怎能說沒有衣裳?我願和你同披一件戰袍。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。我們面對的是共同的敵人!

    怎能說沒有衣裳?我願和你同穿一件汗衣。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。我願與你一同戰鬥!

    怎能說沒有衣裳?我願和你同穿一件下裳。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。我願與你一同前進!

  • 7 # 劉豔8812155431081

    “豈曰無衣”出自《詩經·秦風·無衣》。傳統解釋寫秦武公請求周王封他為諸侯,希望得到七章之衣的諸侯常服。也有以為是感謝別人贈衣的作品。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。是一首慷慨激昂的從軍曲!《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦華人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。

    原文:

    豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!

    豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!

    豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!

    翻譯:

    怎能說沒有衣裳?我願和你同披一件戰袍。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。我們面對的是共同的敵人!

    怎能說沒有衣裳?我願和你同穿一件汗衣。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。我願與你一同戰鬥!

    怎能說沒有衣裳?我願和你同穿一件下裳。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。我願與你一同前進!

  • 8 # 2106565695

    本句直譯為:誰說沒有戰衣?與君同穿戰袍。

    出自於《詩經·秦風·無衣》,意思就是表達一種同仇敵愾的情感。

  • 9 # 曾瑞端

    以字文譯意:衣是指用布料以量身尺碼透過裁縫而成件的服裝;裳是指未裁縫成件的布料,適合大小身材共用。整句的意思是說父(母)子沒有各自適合自身穿或共用的衣服而與子共用布料作為裳裝,意喻物質缺乏時節儉節用。

  • 10 # 平凡人看世界

    豈曰無衣與子同袍(裳),出自《詩經丶秦風丶無衣》。這首詩共有三段。

    說是詩倒不如說是一首慷慨激昂的從軍曲更為合適。,這首詩的背景是秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。

    豈曰無衣,與子同袍;王於興師,與子同仇。這是第一段,其它兩段大同小異。就是說:誰說我們沒有戰衣,我與君同穿一件戰袍;天子要興兵打仗,我願和你共同面對敵人同仇敵愾。

    表現了軍隊上下一心同赴國殤,互相鼓勵在出徵前的高昂士氣。

    這首詩是.《詩經》中最為著名的愛國詩篇,可見我們中華民族反侵犯的團結之心,捍衛主權的堅定之心。藉此機會,這次新冠毒性肺炎肆虐中國人,但我們國.家在這次疫中無數個各界英雄不顧生死,特別是醫護人員更是衝在最前線和毒魔短兵相接。

    祝不顧自已安危的衝在抗疫前線的同胞們你們辛苦了,人民不會忘記的。祝你們旗開得勝,平安而歸!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 網戀翻車了怎麼挽救,急?