這句話出自宋代無名氏寫的一首懷念岳飛的詞。
原文是《滿江紅·維嶽生賢》也叫做《滿江紅·壽陳碧山》
維嶽生賢,天欲補、中興袞職。奈聖世、朝無闕事,且令休逸。錦繡文章胸次貯,蓬壺歲月閒中積。羨人生、七十古來稀,今逾一。書聚府,成東壁。身眉壽,真南極。望瑞雲溶處,接江山碧。人願君如天上月,我期君似明朝日。待明朝,長至轉添長,彌千億。
“維嶽生賢,天欲補、中興袞職”。從字面意思翻譯就是:只有岳飛這樣有才能的人,上天會派他來補救國家,履行讓南宋王朝由衰轉為復興的職責。
中興:由衰轉為復興。
袞:君王的禮服,在此指的是南宋君主、王朝。
整首詞我大致翻譯一下,不是專業的,不喜勿噴。
岳飛是有才能得人,上天派他來補救這個國家,履行讓南宋王朝由衰轉為復興的職責。
無奈我現在出生在了繁盛的時代,朝廷裡沒有發生過失的事。暫且讓我休息安逸起來。我胸中貯存著淵博的知識和秀麗的才華,(可惜)只是關在家中積累了無數個歲月(而得不到施展)。
羨慕人生,活到七十歲已經是很稀少的了,而我今年已經七十一歲了。聚集在家裡的書已經壘積成東邊的牆壁一樣(高)了。我已經長壽,像南山一樣(壽命長)了。看著雲端融化的(雲彩),接連著萬里江山。別人都希望我能夠像天上的月亮一樣長久,我希望像明天的太陽一樣(比如岳飛)光芒萬丈(掃除黑暗,拯救世間)。
希望明天,會很長久,(明天的時間)一直增加,增加一千億次(你是要成精嗎)。
這首詞是作者在七十一歲生日時候有感而發,表達了對岳飛中興南宋的敬仰之情,和自己懷才不遇的可惜。
這句話出自宋代無名氏寫的一首懷念岳飛的詞。
原文是《滿江紅·維嶽生賢》也叫做《滿江紅·壽陳碧山》
維嶽生賢,天欲補、中興袞職。奈聖世、朝無闕事,且令休逸。錦繡文章胸次貯,蓬壺歲月閒中積。羨人生、七十古來稀,今逾一。書聚府,成東壁。身眉壽,真南極。望瑞雲溶處,接江山碧。人願君如天上月,我期君似明朝日。待明朝,長至轉添長,彌千億。
“維嶽生賢,天欲補、中興袞職”。從字面意思翻譯就是:只有岳飛這樣有才能的人,上天會派他來補救國家,履行讓南宋王朝由衰轉為復興的職責。
中興:由衰轉為復興。
袞:君王的禮服,在此指的是南宋君主、王朝。
整首詞我大致翻譯一下,不是專業的,不喜勿噴。
岳飛是有才能得人,上天派他來補救這個國家,履行讓南宋王朝由衰轉為復興的職責。
無奈我現在出生在了繁盛的時代,朝廷裡沒有發生過失的事。暫且讓我休息安逸起來。我胸中貯存著淵博的知識和秀麗的才華,(可惜)只是關在家中積累了無數個歲月(而得不到施展)。
羨慕人生,活到七十歲已經是很稀少的了,而我今年已經七十一歲了。聚集在家裡的書已經壘積成東邊的牆壁一樣(高)了。我已經長壽,像南山一樣(壽命長)了。看著雲端融化的(雲彩),接連著萬里江山。別人都希望我能夠像天上的月亮一樣長久,我希望像明天的太陽一樣(比如岳飛)光芒萬丈(掃除黑暗,拯救世間)。
希望明天,會很長久,(明天的時間)一直增加,增加一千億次(你是要成精嗎)。
這首詞是作者在七十一歲生日時候有感而發,表達了對岳飛中興南宋的敬仰之情,和自己懷才不遇的可惜。