回覆列表
  • 1 # 紅色芬戀人

    《國際歌》是世界國際共產主義運動中最著名的一首戰歌。原文(法語)的歌詞是由歐仁·鮑狄埃在1871年所作,皮埃爾·狄蓋特於1888年為其譜曲。這首無產階級戰歌很快被翻譯成世界上的許多種語言。《國際歌》熱情謳歌了巴黎公社戰士們崇高的共產主義理想和英勇不屈的革命氣概。為了反抗剝削和壓迫,建立工人階級自己的政權,他們勇敢地向資本主義及其走狗宣戰,充分表現了革命無產階級頑強不屈的豪邁氣魄,以及大無畏的革命的情懷,這首歌曲在世界範圍內流傳極廣,曾激勵了全世界的無產階級革命者奮起反抗,與資產階級反動派進行了前赴後繼的英勇鬥爭。

    國際歌歌詞

    起來 飢寒交迫的奴隸

    起來 全世界受苦的人

    滿腔的熱血已經沸騰

    要為真理而鬥爭

    舊世界打個落花流水

    奴隸們起來 起來

    不要說我們一無所有

    我們要做天下的主人

    這是最後的鬥爭

    團結起來到明天

    英特納雄耐爾就一定要實現

    這是最後的鬥爭

    團結起來到明天

    英特納雄耐爾就一定要實現

    從來就沒有什麼救世主

    也不靠神仙皇帝

    要創造人類的幸福

    全靠我們自己

    我們要奪回勞動果實

    讓思想衝破牢籠

    快把那爐火燒得通紅

    趁熱打鐵才能成功

    這是最後的鬥爭

    團結起來到明天

    英特納雄耐爾就一定要實現

    這是最後的鬥爭

    團結起來到明天

    英特納雄耐爾就一定要實現

    最可恨那些毒蛇猛獸

    吃盡了我們的血肉

    一旦把他們消滅乾淨

    鮮紅的太陽照遍全球

    這是最後的鬥爭

    團結起來到明天

    英特納雄耐爾就一定要實現

    這是最後的鬥爭

    團結起來到明天

    英特納雄耐爾就一定要實現

    英特納雄耐爾就一定要實現

  • 2 # 烏蘭朵娜仁

    當然。內容包含信仰唯物主義、反對對神和皇帝的個人崇拜、反封建帝王剝削與壓迫、不要信和服從神仙皇帝的權威,而是要相信自己,因此要把命運掌握在自己的手中;反不平等、勞動創造一切,所以一切屬於勞動人民;宣佈這個世界不是神和皇帝說了算,而是佔多數的人,也就是創造社會一切財富的勞動者說了算,世界是可以改變的,不合理的社會制度可以並且必須推翻,必然會被推翻。號召全世界受苦的勞動者團結起來,砸碎舊世界,建立勞動人民當家作主的新世界,就是要打倒剝削階級,推翻和剷除剝削制度,建立沒有剝削和壓迫、平等自由的共產主義社會。

    《國際歌》是全世界勞動者的宣言,是向神權、君主帝王的皇權宣戰的號角。它是天下信仰只有與剝削階級鬥爭才能爭取社會平等自由的唯物主義、共產主義的人的信念之歌和戰歌。

  • 3 # 王鴻飛001

    時間太久,依稀記得以下:起來,不願做奴隸的人們滿腔的熱血已經沸騰我們要為真理穴鬥爭舊世界打個落花流水奴隸們起來,起來!不要說我們一無所有我們要做天下主人。從來就沒有什麼救世主,也不靠神仙皇帝,一切要靠我們!自己這是最後的鬥爭團結起來,到明天,英特那雄耐爾就一定要實現!抱歉!不全

  • 4 # 巴中往事

    1871年,法國同普魯士發生戰爭,史稱“普法戰爭”。法國戰敗,普軍兵臨巴黎城下。法國政府對外屈膝投降,對內準備鎮壓人民。同年3月,政府軍隊同巴黎市民武裝——國民自衛軍發生衝突,導致巴黎工人起義爆發。起義工人很快佔領全城,趕走了資產階級政府。不久,人民選舉產生了自己的政權——巴黎公社。隨後,資產階級政府對巴黎公社發起了進攻。1871年5月21日至28日,公社戰士同攻入城內的敵人展開了激烈的巷戰,三萬多名公社戰士犧牲,史稱“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失敗告終。

    公社失敗後不久,公社的領導人之一歐仁·鮑狄埃創作了詩歌《英特納雄耐爾》(又譯《國際工人聯盟》)。該詩曾使用《馬賽曲》的曲調演唱。1888年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特為《國際歌》譜寫了曲子,國際歌創作完成。[1]

    歌曲歌詞

    《國際歌》原版有六段歌詞。1906年,將《國際歌》譯成俄文的俄國社會民主工黨(布林什維克)黨員柯茨,只選了六段歌詞中的一、二、六3節。隨後俄文版《國際歌》一直就只有三節歌詞。因此流傳較廣的中文譯本(蕭三版)的《國際歌》也只選用了三節歌詞。

    中文歌詞

    法語原版 中文譯版 (蕭三版)

    L"INTERNATIONALEVersion françaisestabilisée

    Paroles d":Eugène POTTIER

    Musique de:Pierre DEGEYTER

    作詞:歐仁·鮑狄埃

    作曲皮埃爾·狄蓋特

    翻譯:蕭三

    Couplet 1 :Debout ! les damnés de la terre

    Debout ! les forçats de la faim

    La raison tonne en son cratère :

    C’est l’éruption de la fin

    Du passé faisons table rase

    Foule esclave,debout ! debout !

    Le monde va changer de base :

    Nous ne sommes rien,soyons tout !

    Refrain :(2 fois sur deux airs différents)

    C’est la lutte finale

    Groupons nous et demain

    L’Internationale

    Sera le genre humain.

    第一段:起來,飢寒交迫的奴隸!

    起來,全世界受苦的人!

    滿腔的熱血已經沸騰,

    要為真理而鬥爭!

    舊世界打個落花流水,

    奴隸們起來,起來!

    不要說我們一無所有,

    我們要做天下的主人!

    副歌:

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    [3]

    Couplet 2 :

    Il n’est pas de sauveurs suprêmes :

    Ni Dieu,ni césar,ni tribun,

    Producteurs,sauvons-nous nous-mêmes !

    Décrétons le salut commun !

    Pour que le voleur rende gorge,

    Pour tirer l’esprit du cachot

    Soufflons nous-mêmes notre forge,

    Battons le fer tant qu"il est chaud !

    Refrain:

    C’est la lutte finale

    Groupons nous et demain

    L’Internationale

    Sera le genre humain.

    第二段:

    從來就沒有什麼救世主,

    也不靠神仙皇帝!

    要創造人類的幸福,

    全靠我們自己!

    我們要奪回勞動果實,

    讓思想衝破牢籠!

    快把那爐火燒得通紅,

    趁熱打鐵才能成功!

    副歌:

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    Couplet 3 :

    L’Etat opprime et la loi triche ;

    L’Impot saigne le malheureux ;

    Nul devoir ne s’impose au riche ;

    Le droit du pauvre est un mot creux.

    C’est assez languir en tutelle,

    L’égalité veut d’autres lois ;

    < Pas de droits sans devoirs,dit-elle,

    Egaux,pas de devoirs sans droits ! >

    Refrain:

    C’est la lutte finale

    Groupons nous et demain

    L’Internationale

    Sera le genre humain.

    第三段:

    壓迫的國家,空洞的法律,

    苛捐雜稅榨窮苦。

    富豪們沒有任何義務,

    窮人的權利只是空話。

    被沉淪的“平等”呻吟已久,

    “平等”需要新的法律:

    “沒有無義務的權利,

    也沒有無權利的義務!”

    副歌:

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    Couplet 4 :

    Hideux dans leur apothéose,

    Les rois de la mine et du rail

    Ont-ils jamais fait autre chose

    Que dévaliser le travail

    Dans les coffres-forts de la bande

    Ce qu’il a créé s’est fondu.

    En décrétant qu’on le lui rende

    Le peuple ne veut que son du^.

    Refrain:

    C’est la lutte finale

    Groupons nous et demain

    L’Internationale

    Sera le genre humain.

    第四段:

    礦井和鐵路的帝王,

    在神壇上奇醜無比。

    除了掠奪別人的勞動,

    他們還做過些什麼?

    在這幫人的保險櫃裡,

    放的是勞動者的果實。

    從剝削者的手裡,

    人民只是討回血債。

    副歌:

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    Couplet 5 :Les Rois nous saoulaient de fumées.

    Paix entre nous,guerre aux tyrans !

    Appliquons la grève aux armées,

    Crosse en l’air et rompons les rangs !

    S’ils s’obstinent,ces cannibales,

    A faire de nous des héros,

    Ils sauront bientot que nos balles

    Sont pour nos propres généraux.

    Refrain:

    C’est la lutte finale

    Groupons nous et demain

    L’Internationale

    Sera le genre humain.

    第五段:

    國王用謊言來欺騙我們,

    我們要聯合向暴君開戰!

    讓戰士們在軍隊裡罷工,

    停止鎮壓離開暴力機器!

    如果他們堅持護衛敵人,

    讓我們英勇犧牲,

    他們將會知道我們的子彈,

    會射向我們自己的將軍。

    副歌:

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    Couplet 6 :Ouvriers,Paysans,nous sommes

    Le grand parti des travailleurs ;

    La terre n’appartient qu’aux hommes,

    L"oisif[*] ira loger ailleurs.

    Combien de nos chairs se repaissent !

    Mais si les corbeaux,les vautours,

    Un de ces matins disparaissent,

    Le soleil brillera toujours !

    Refrain:

    C’est la lutte finale

    Groupons nous et demain

    L’Internationale

    Sera le genre humain.

    [*] :dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l"oisif"[4]

    第六段:是誰創造了人類世界?

    是我們勞動群眾!

    一切歸勞動者所有,

    哪能容得寄生蟲?

    最可恨那些毒蛇猛獸,

    吃盡了我們的血肉!

    一旦把它們消滅乾淨,

    鮮紅的太陽照遍全球!

    副歌:

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

    這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

    英特納雄耐爾就一定要實現!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 辭職回家養豬,養多少頭比打工強,要多少錢?