首頁>Club>
侍書和待書這兩種寫法我確定都看到過。那麼她該叫什麼更合適呢。
27
回覆列表
  • 1 # 封侯印

    待書。

    首先《紅樓夢》中探春的丫鬟叫待書,周汝昌先生和大部分紅學研究者認為

    待書:一作侍書,但是多數的脂評本均為待書,庚辰本的侍書是描改,原抄是待書,所以要按照原抄文字為依據,不能以描改後的文字為準,己卯本是待書,甲戌本也是待書,這三部最為重要的版本均是待書。

  • 2 # cloudylzy李智玉

    應該叫侍書。元春、迎春、探春、惜春(暗喻“原應嘆息”)賈家四釵之鬟,暗以琴棋書畫四字列名:司琪,侍書,入畫,抱琴,“司”,“入”,“抱”皆為動詞,所以應該是“侍書”妥當一些。

  • 3 # 國風文化小棧

    大家好,我是國風!

    作為朋友是怎麼看書的?連侍和待都分不清了嗎?賈府四個姐妹元春迎春探春惜春,諧音元(原)迎(應)探(嘆)惜(息)對應的丫頭也是抱(琴)司(棋)侍(書)入(畫)。這不是明擺的事嗎?

    大概有的版本一時印刷上出現的錯誤。才會出現待書的誤詞罷。從文辭上分析也不可能是待字啊!抱,司,侍,入。皆是動詞,待是形容詞!

    至少應該看過電視劇吧!電視劇的主人公應該教導丫鬟的名字,難道沒聽過她叫的是侍書還是待書?兩個發音如此不同的字!

  • 4 # 旁觀者嵐

    探春的大丫鬟有兩個,一是待書,一是翠墨。兩人最後一字合為書墨,說明探春的愛好是書法。

    在各版本中,脂評本,己卯本是待書,甲戌本也是待書,這三部最為重要的版本均是待書。但是蒙府本,甲辰本,舒序本,程乙本均為侍書。

    我個人認為應為侍書,因為侍有服伺主人寫字,侍候書法,侍弄書藉之意。而待則為等待書法,需要書法之意,作為一個丫鬟意思就不太恭敬了,所以侍書的可能性比較大。

    由於程乙本出版前都是手抄本,一個人錯了,以訛傳訛也是有的。

  • 5 # 大展宏圖3329

    從巜石頭記》甲戌本(1754年)、己卯本(1759年)過錄本第七回上,可以看到,探春的丫環叫【待書】。《石頭記》庚辰本(1760年)過錄本,寫探春的丫環是【侍書】,但有由待塗改為侍之嫌。巜紅樓夢》程乙本,則寫賈春的丫環是【侍書】。不過從元春的丫環為【抱琴】、迎春的丫環為【司棋】,惜春的丫環為【入畫】來看,探春的丫環叫【待書】為好。一為抱琴而立,二為司棋博奕,三為準備書寫,四為揮毫而畫。都是主觀參與,非旁觀【侍候】。

  • 6 # 趙永志67

    《紅樓夢》中的探春的丫鬢侍書或待書兩個叫法都有,各個版本不同而已。元丶迎丶探、惜(原應嘆惜)的四個丫鬟對應琴(抱琴)丶棋(司棋)丶書(侍書)丶畫(入畫)。關於待書或侍書,個人認為好像侍書比較好。侍有服侍的丶幫助的意思。待是等待、準備的意思。

    侍書潑辣丶果敢,和探春脾性相近,在紅樓群芳之中,是很有個性的一位女子。

  • 7 # 七月流火140400643

    探春的大丫頭到底叫待書還是侍書?因為版本的不同,或為“侍”或為“待”而有所不同。這大約是抄錄程中筆誤所引起的。至於曹雪芹當初用的是“待”還是“侍”,恐怕很難搞明白了。

    甲戌本中,寫的是待書二字。在第七卷(也就是第七回)第五頁正面第三行“待書”二字之下,有脂硯齋的批語。

    其文是:妙名。賈家四釵之環暗以琴棋書畫四字列名,省力之甚,醒目之甚。卻是俗中不俗處。

    手抄本中,我只見到甲戌本如上所示。據說其它手抄本大都寫的是“待”字,唯庚辰本寫的是“侍”,但又有從“待”而改的痕跡。這樣看來,曹雪芹最早命名應該是“待”字。

    但我個人覺得,還是“侍”字更好一些。這是後來程高本改為“侍”字的原因。或者說,庚辰本大約是程高本最主要的底本。或者庚辰本的抄錄者認為“待書”不及“侍書”好,因而改了。而程高在刻印出版的時候,也是覺得侍字較好,於是就改為“侍”字了。

    我覺得,待書也好,侍書也罷,應該沒有多大影響。都可以用。《紅樓夢》中這種名字出現差錯的,不僅是“侍書”一個。還有賈寶玉的小廝茗煙。有的地方叫“茗煙”,有的地方叫“焙茗”。應該是一個人。為什麼會出現這種情況。這也和《紅樓夢》沒有寫完,作者沒有完全修改好有一定關係。如果果曹雪芹寫完了。並在書商出版的時候,親自改定校對,大約就不會有這些問題了。

  • 8 # 小說紅樓

    在大觀園裡每個小姐都會配備一個大丫頭和幾個小丫頭,比如黛玉有紫鵑、寶釵有鶯兒、迎春有司棋等等,探春作為賈府的三小姐,她手下同樣有大丫頭。俗話說“強將手下無弱兵”,主子們的品行其實都能從丫頭們的身上反映出來,除了迎春和司棋顛倒了之外。探春是有名的“帶刺玫瑰”,她手下的侍書同樣厲害。

    侍書的好不必過多敘述,但是她的名字卻帶來了爭議。因為在《紅樓夢》不同的版本中她的名字被寫成了“侍書”和“待書”兩種,那麼到底那一種是更合適的呢?

    第一,各個版本可能略有誤差,沒有辦法根據版本來判斷對錯

    對於同一個人會出現兩種不同名字,最有可能的原因就是版本的誤差。在脂評抄本中,探春的丫鬟有寫作“待書”的,如庚辰本、己卯本、夢稿本、戚序本等。作“侍書的”的,如蒙府本、甲辰本、舒序本等。另外程本則一律作“侍書”。

    “侍書”和“待書”的名字相差不大,出現抄寫錯漏的情況很正常。每個版本的書籍都有在市面上流通,也無人能夠判斷到底哪個版本才是最正確的那一個。

    第二,根據賈府四位小姐的丫頭取名特徵,“侍書”比“待書”更合適

    即便是抄寫錯誤,那麼“侍書”和“待書”兩個名字到底哪個才是正確的呢?

    甲戌側批:曰司棋,曰侍書,曰入畫;後文補抱琴。琴、棋、書、畫四字最俗,上添一虛字則覺新雅。]從脂評中我們只知道琴、棋、書、畫,分別為四個丫鬟,卻不能確定“待書”正確還是“侍書”正確。

    但根據“抱琴”、“司棋”、“入畫”三個名字的特點,我們來試著做一點分析。她們名字的第一個字,都是動詞,且與後面的名詞連在一起後都能說得通:抱琴——抱著古琴,司棋——管理圍棋,入畫——(寫)入國畫。那麼分別這兩個名字,“侍書”的意思可以解釋為侍奉詩書,“待書”的一時等待讀書,探春是一個勤勉和自律的姑娘,她自然不需要等她來讀書,所以“侍書”比“待書”更正確。

    第三,探春是帶刺的玫瑰她的丫頭自是厲害人物,“待書”二字略顯遲鈍

    雖然大觀園中有寶釵和黛玉冠壓群芳,可是探春在其他人中仍然算是特別出彩的一個。探春的心胸開闊、作為詩社的帶頭人、管家時的張弛有度,無一不顯露探春的出色。那麼根據“強將手下無弱兵”的理論,她的丫頭也必然和她是同樣的厲害。

    誰知探春早使個眼色與侍書出去了。這裡正說話,忽見平兒進來。

    這裡是在迎春被下人們欺負,探春想要為她打抱不平的時候,因為探春正在和下人們說道理不便分身,所以她只給了侍書一個眼色,而後平兒就來了,這就是主僕二人的默契配合。作為主子的丫頭最重要就是機靈,如果一味的等著主子的吩咐才做事,這也就是不是真的能替主子分憂的人。

    待書等聽說,便出去說道:“你果然回老孃家去,倒是我們的造化了。只怕捨不得去。”鳳姐笑道:“好丫頭,真是有其主必有其僕。”

    探春打了抄件大觀園的大隊長王善保家的一巴掌,她心有不忿就罵罵咧咧,探春是小姐自然不能同下人吵鬧,這時就需“侍書”出馬,而不是等著“待書”。如果“書”代指探春的話,那侍奉在探春左右為其排憂解難便是貼身大丫頭的職責,而是一味的等待,所以“待書”一名總是稍顯遲鈍。

    總的來說,根據賈府四位帶春字的小姐的命名特點,“侍書”會更符合起名的規則;而且根據實際情況來分析,“侍書”的主動性也比“待書”的遲鈍性更好,所以探春的丫頭叫做“侍書”的可能性要比“待書”大很多。

  • 9 # 伴讀紅樓夢

    探春的大丫頭到底叫侍書還是待書?這又是一個不可能有確切答案的問題。不同的版本有侍書,也有待書。這是傳抄過程中筆誤造成的。至於曹雪芹當初用的是什麼,就很難搞清楚了。

    研究這個問題涉及版本知識。探討起來非常麻煩,而且可以肯定結論只能是或然判斷。而不可能是確切的正確答案。和其他很多問題一樣,人們探討的方式往往是比較哪種版本在前,哪種在後,但是永遠無法找到最早的也就是第一個抄本。其實,就算找到最早的抄本,也無法確定它是沒有抄錯的。筆者從來不做這樣的研究,咱也沒那本事。

    我以為待書與侍書,對我們理解作品沒有多大影響。就不必追究了吧。《紅樓夢》中這種名字出現差錯的,像賈寶玉的小廝茗煙改為“焙茗”這樣的情況,與文字有關的,才有研究價值。

    探春素喜闊朗,這三間屋子並不曾隔斷,當地放著一張花梨大理石大案,案上堆著各種名人法帖,並數十方寶硯,各色筆筒,筆海內插的筆如樹林一般。(第四十回)探春的兩個大丫鬟,一是侍書,一是翠墨。書為書法,墨為書用。探春愛好書法,作為丫鬟,是侍候主子寫字,還是等待主子寫字?侍即服伺、侍候,侍書即主子寫字,丫鬟在旁侍候。侍候(亦為侍侯)含有等待之意。而待僅為等待,等待書法,那還是丫鬟嗎?不適合作為丫鬟的名子。而侍書更能反映主僕關係,比較合理。

    根據賈府四位小姐的丫頭取名特徵,侍書比待書更合適。“抱琴”、“司棋”、“入畫”三個名字的首字,都是實義動詞,而“待”是情態動詞,所以應為侍書。

    至今還沒有,也不可能有充足理由證明是侍書還是待書。庚辰本是侍書,據說有由待塗改為侍之嫌。嫌是嫌疑,別說嫌疑,就算確定塗改是事實,也不能說明改得不對。說原抄是待書,憑什麼說它是原抄?找不到底版就都是猜測。

  • 10 # 淡看雲起看紅樓

    來這裡回答這個問題的親人們,必定都是喜愛紅樓並熟讀紅樓的人。

    《紅樓夢》中賈府四豔元春、迎春、探春、惜春,她們都有一個貼身大丫鬟,來近身照顧起居,掌管釵環衣飾。這幾個丫鬟分別是抱琴、司棋、待(侍)書、入畫,說明賈家姐妹四人分別擅長琴、棋、書、畫,這點在書中具體的情節有體現。這裡且不說其他人,只來說說三姑娘探春的大丫鬟待(侍)書。

    榮國府中,上至老祖宗賈母、當家奶奶們,下至小丫鬟、粗使婆子,沒有一個簡單的,不然的話,在這豪門內宅無法生存,待(侍)書當然也不在話下了。讀者對她印象最深的是抄檢大觀園的時候。讓我們來看看待(侍)書的精彩表演吧!

    第七十四回"惑奸讒抄檢大觀園 ,矢孤介杜絕寧國府",王夫人因為繡春囊,對大觀園進行了抄檢。鳳姐帶人來到秋爽齋,王善保家的造次,被探春打了一巴掌。王善保家的覺得沒臉,隔著窗子和探春吵嘴。王善保家的說:“罷了,罷了,這也是頭一遭捱打。我明兒回了太太,仍回老孃家去罷。這個老命還要他做什麼!”探春喝命丫鬟道:“你們聽他說的這話,還等我和他對嘴去不成。”待(侍)書等聽說,便出去說道:“你果然回老孃家去,倒是我們的造化了。只怕捨不得去。”伶牙俐齒,一語中要害,鳳姐也讚歎:“好丫頭,真是有其主必有其僕。”

    現在大家對待(侍)書有了具體的印象,我們再來說說她的名字。想必大家都注意到了,我寫的“待(侍)書”有點奇怪,有個備選字“侍”。之所以這樣表達,是因為這個丫鬟的名字存在爭議。是待書還是侍書呢?我的觀點是傾向於“待書”。

    一、現在的《紅樓夢》通行本寫作“侍書”,而脂評本的多個版本皆是“待書”。評書的脂硯齋是曹雪芹同時期的親密的人,早期的脂評本應該更能反映曹雪芹的原意。當時《石頭記》流傳至社會,都是手抄本,“待”、“侍”兩字形近,抄來抄去,不免以訛傳訛,錯上加錯。周汝昌、劉心武先生就持此種觀點。

    二、再從字面本身分析。賈家不虧是“詩禮簪纓之族”

    ,給丫鬟取的名字都很別緻。其他三個丫鬟的名字分別是抱琴、司棋、入畫,都是一個實字再加一個虛字組成,都表示了一個動作。琴剛拿來,尚未彈奏;棋正在擺,尚未對弈;構思已成,將要入畫;所以,待書最妙,筆墨備好,就待揮墨。

    觀點已明,我現在寫作“待書”了,把備選字“侍”去掉了。

  • 11 # 猛獸書生

    是侍書。元春丫頭抱琴,迎春丫頭司棋,探春丫頭侍書,惜春丫頭入畫。元迎探惜四姑娘的丫頭對應琴棋書畫。每個丫頭的名字都很美很有畫面感,比如一位妙齡少女或懷中抱琴輕撫或手執棋子沉思,“侍書”的畫面就好像一位姑娘在執筆作書,旁邊的丫頭一邊觀賞一遍磨墨,是謂“侍書”,侍就是服侍的意思,“待”字在這裡沒法解釋,也不符合古文習慣,也沒有美感。

  • 12 # 古今人文擷英拾萃

    待書,首見第七回,探春之丫環。後四十回稱作侍書。她心眼靈活,口齒伶俐,抄檢大觀園時王善保家的捱了探春一巴掌,跑到窗外只顧亂嚷,被待書兩句“珠圓玉潤,味腴韻辣”的話就封住了口,“受不得,辭不得”(見塗瀛《紅樓夢論贊》),沒趣之極。鳳姐笑誇她“好丫頭,有其主必有其僕”(第七十四回)。嘴快有時也會壞事,後四十回中就因待書傳話給雪雁,說寶玉已由王大爺做媒,致使黛玉絕粒。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有什麼能讓人快速快樂的方法?