回覆列表
  • 1 # 電影爛番茄

    這就要分別說說兩個人了。

    先說周星馳。

    1962年出生的周星馳今年已經57歲了,以前英俊的臉現在已變成了滿頭銀髮的老頭子。

    其實,周星馳早在1994年推出電影《國產凌凌漆》時,就開始嘗試自編自導自演了;2008年的《長江七號》突然由主演轉變為配角,就令影迷吃驚不少;而從2013年的《西遊降魔篇》起,他就索性不演了,全面退居幕後,只擔任製片、編劇和導演。

    這些年作為周星馳的影迷真是望眼欲穿,我們多希望他能再次出山,搭檔吳孟達主演電影,卻直到今年的《新喜劇之王》,仍然看不到他的身影。

    很多人猜測為什麼他不再演戲了,我覺得應該有三點原因:

    一、是年紀大了,心態發生了改變。

    每位好演員都有黃金時間,過了那段年輕英俊的青年期後,相貌和身材就慢慢改變了。有些人願意接受新的角色定位,如肖恩·康納利、史泰龍、劉德華、成龍等人,他們願意飾演父親、大叔甚至爺爺的角色,不論什麼年紀還是選擇活躍在銀幕上。

    而另一些人,像李連杰、周星馳等人,他們覺得自己的時代已經過去了,也就不願意頻繁演戲了。

    二、可能受到健康因素的影響,身體不允許。

    周星馳是個從小就有點自閉的人,還有人曾懷疑他長期受到抑鬱症的困擾,而他的頭髮白得那麼快,不知是否也和健康狀況有關?如果他的身體不允許承受太多壓力,那麼退居二線也就不奇怪了。

    三、已經厭倦了演戲。

    周星馳出道這麼多年,出演了大大小小各類角色,該拿的獎項也都拿了,也很難再突破。這些年他專注於做好幕後工作,相信他已經認為幕後才是他的舞臺。

    再說周星馳的御用國語配音石班瑜。

    石班瑜原名石仁茂,是祖籍廣西桂林的臺灣人,1961年生,僅比周星馳大一歲。

    他於1983年開始從事電視劇和電影的配音工作,因聲線奇特,經常配太監、妖怪之類角色。自從1990年為周星馳的《賭俠》配音之後,其獨特的聲音和拿捏準確的幽默感,而成為周星馳的御用國語配音。

    應該說如果沒有石班瑜的國語配音,周星馳的電影很難在內地國語區廣泛傳播;而如果沒有周星馳,石班瑜也不會受到關注。

    石班瑜至今為周星馳配了27部電影,從《賭俠》開始到2008年的《長江七號》。

    其實石班瑜也有為其他電影和電視劇配音,很多角色很難想象是他的聲音。

    比如1993年的《反斗馬騮》中林國斌飾演的梁偉民;《新碧血劍》中史堡華飾演的烏哈克;《古惑仔3隻手遮天》中張耀揚飾演的烏鴉……

    《古惑仔4戰無不勝》中陳小春飾演的山雞;《古惑仔5龍爭虎鬥》中鄭浩南飾演的司徒浩南;《精武英雄》中錢小豪飾演的霍廷恩等。

    就連臺灣熱門麻將遊戲《明星三缺一》中,那個以周星馳為形象的倪小龍,也是由石班瑜配音的。

    這些年石班瑜也很少出來配音了,也有三個原因:

    一、是周星馳的息影對他肯定有影響;二、是隨著年齡的增長,也許聲線也發生了改變;三、是年紀大了,和周星馳一樣退歸二線,不想再那麼辛苦了。

    無論如何,周星馳和石班瑜都是曾經為我們帶來歡樂的兩個人,兩者的搭配是缺一不可,相輔相成的;周星馳獨特的風格缺少了他的配音,是否還能達到現在的高度,個人認為確實就很難說了。

  • 2 # 夜樓觀影

    首先,周星馳的電影是先在香港地區火的,才傳到內地的。

    港區那邊看的都是周星馳原聲原版,對於他們而言,還是喜歡看粵語版的。

    而內地聽不懂粵語,也就有了普通話配音版。選擇配音演員的時候,就是因為石班瑜聲音個性獨特,很像周星馳的風格,才成為常用配音的。

    可以說周星馳成就了石班瑜,而石班瑜更好的襯托他的電影。

    周星馳的努力與才華,電影大火是必然的!

    而他的每一部電影都百看不厭,每當看見他的電影,我都忍不住又看一遍!

    試問還有多少個電影能讓你一遍又一遍還看不煩的呢?

  • 3 # 劇敢想

    周星馳他是一個非常優秀的導演同時也是一名家喻戶曉的喜劇電影演員,他所演的電影都有非常高的收視率。跟很多優秀的演員都有合作,比如忠實搞笑配角吳孟達、陳百祥等。周星馳導演的《美人魚》2016年2月8號上映就獲得很高的票房。

    周星馳電影之無厘頭怪笑

    可以說周星馳的每部經典電影都有怪笑的配音,無厘頭怪笑加上週星馳的演技可以說是完美。無厘頭怪笑離不開石班瑜的配音,他本名石仁茂,1961年出生於中國臺灣,祖籍廣西桂林,中國臺灣配音演員,吉林動畫學院客座教授。

    1990年第一次給電影《賭俠》中的周星馳配音,周星馳誇張的表演方式再加上石班瑜那無厘頭的聲音不謀而合,非常的吻合,就這樣成就了一部部經典。他和周星馳一起合作的電影還有講述至尊寶和紫霞仙子愛情故事的《大話西遊》和講述唐伯虎為了的到秋香設法進太師府當傭人的《唐伯虎點秋香》等。

    沒有石班瑜的配音帶來的影響

    我個人認為周星馳巔峰時期是1990年—1992年,這兩年周星馳的的作品非常多,但這兩年所拍的電影幾乎都是經典。取得這種好成績肯定離不開周星馳自身的努力,還有一個就是離不開石班瑜的配音。如果沒有石班瑜的配音可能周星馳的知名度不會那麼高,但大陸總歸會認識周星馳的,就如中國人總會認識美國的喜劇之王金凱瑞一樣,認識英國的喜劇之王憨豆一樣,認識世界的喜劇之王查理·卓別林一樣。因為,是金子總會發光。

    個人觀點

    石班瑜加快了周星馳的知名度,如果沒有石班瑜為周星馳的配音,對他影響還是很大的。我個人為如果沒有石班瑜的配音,周星馳不會那麼火。

    以上回答純屬個人觀點,希望可以幫助到您~

  • 4 # 陳金偉

    內地大部分人,看周星馳的的電影都是從國語開始的,包括我在內。

    本人現在是國語、粵語雙精通的能聽能講,應該比較有發言權。

    說實話小時買片也是選國語版看居多。原因有二:第一是因為當時年齡不大,做為內地人粵語當時並不精通,所以選國語版。第二是先入為主吧,開始跟朋友一起看,少數服從多數,一般都選國語。而且當時並不知有配音這回事,所以先入為主的覺得國語版是最好的。

    隨著年齡的增長,粵語也漸漸能聽能講了。一次偶然的機會在深圳看了粵語版周星馳的電影,突然發現“原版”和國語版在語言的上細節差距很大。我不否認配音員因為專業聲音肯定比周星馳原聲更有辯識度,更加容易深入人心。但做為一個國語、粵語兩個版本週星馳所有影視劇都看過的周星馳影迷來說,不得不承認看國語版很多粵語原版的精髓和“段子”是無法真正體會到的。

    總結下:石班瑜的國語配音,對周星馳電影進軍大陸,有功不可沒的作用;但是周星馳的粵語版也別有一番風味。你可以說石班瑜的配音略勝一籌,畢竟人家是語言專業的;但你如果直接說是石班瑜成就了周星馳,那就有點過了。因為周星馳的粵語版在香港曾稱霸票房好幾年,人家可沒看過國語版,這足以證明就算沒有配音,周星馳依然是那個周星馳。可是如果沒有周星馳,你知道石班瑜是誰。

  • 5 # 手機使用者74159604936

    粵語版才是精髓,粵語版周星馳原聲遠遠比石斑魚配音搞笑,國語配音只是市場需求。

    沒有石斑魚配音一樣會出現一個《名偵探柯南》的配音、《喜羊羊》的配音、《無間道》的配音,很多配音人人配了其他角色都很成功,能從小孩一歲陪到一百歲老人,你是聽不出來的,包括衛視有檔配音節目,明星也可以出色的配出其他演員的音色。

    另外,不需要重複提出說沒有石斑魚配音,周星馳在內陸火不起來的話。強調一個事,人們進電影院是看劇情故事介紹和飾演者進影院的,而不是配音人。流傳是透過好看人傳人,不是配音人紅。(一定是先認識有周星馳這個人,後知道查出石斑魚這個人)。

    最後,國外引進的《阿凡達》《復仇者聯盟》包括90年代的《泰坦尼克號》外語片能在中國也成功,好的電影,好的故事,優秀的演員一定會在國內火起來。

    所以,百年周星馳!!!周星馳今天得地位是自己的,沒有周星馳沒有石斑魚,即使沒有石斑魚,周星馳還是今天的周星馳。

  • 6 # 段子小聰

    喜歡星爺還是從高中時看過的《大話西遊之月光寶盒》開始,裡面的故事情節完全顛覆了之前我對四大名著《西遊記》的瞭解,電影裡面星爺的無厘頭式的搞笑表演同時也讓我的眼前一亮,我才知道還可以有這樣子的搞笑方式,自此搞笑類的電影我首選星爺的。

    當然星爺的成功也離不開為星爺國語配音的石班瑜先生,人們都說星爺的電影正是有了石班瑜先生的配音,才使得星爺的電影中的無厘頭搞笑得到很好的展示,沒有這個配音,用星爺原來的粵語配音完全沒有那種很無厘頭使得語言畫風存在,甚至閉上眼睛儼然石先生的聲音就是星爺的聲音,因為有了這個聲音我們才知道了星爺,等等種種一些說法眾說紛紜,有的認為是石班瑜成就了星爺,沒有石班瑜那麼星爺的經典之作完全沒有了靈魂。

    首先我認為星爺之所以被稱為“星爺”,在香港乃至內地影壇的地位是無人能夠撼動的,星爺的演技自然不必說,他能夠活靈活用,能夠將一個小角色演繹的深入人心令觀眾為之動容,可見其演繹功力的深厚。不僅如此星爺對其參演的電影要求都很高,在早期的老搭檔吳孟達的口中得知星爺是個對細節要求極為嚴格的人,一個表情如果做的不到位,會N機直到達到目的為止。現在的星爺從熒幕前退居到幕後,作為一名導演星爺的作品猶如姜文導演的電影一般,一年精心打造一部電影,從《西遊降魔篇》以及《美人魚》再到《新喜劇之王》,採訪中從參演的演員口中無疑得到一個結論,星爺是一個嚴肅認真,對拍攝要求極高的一位導演,但是從其票房口碑可以看出,星爺拍出的電影是經得住時間的考驗的。從多個方面來看,星爺之所以有今天的成功,不單單靠聲音贏得的,還得靠個人的努力以及對藝術認真執著的態度。

  • 7 # 鐵甲三千

    周星馳的電影在內地能有今天的成就,石班瑜賤賤的配音功不可沒。如果換一位配音師,以周星馳的演技功底,其電影還是能開啟市場,但是很難有今天的高度。

    先聊一下石班瑜,可能周星馳大家都熟悉,提起電影裡那個賤賤的聲音,大家也熟悉,但是提起石班瑜,很多人可能就不知道了。時至今日對於周星馳的電影,很多人其實已經分不清是喜歡那個人物本身還是喜歡那個賤賤的聲音更多一點。

    石班瑜師從有著“配音皇帝”之稱的陳明陽,在與周星馳搭檔之前,由於他的音色比較特殊,比較尖刻,說實話不順耳,所以其職業生涯並沒有出眾,直到遇上週星馳,賤賤的聲音,配上無厘頭的角色,相互映襯下,才塑造了一個個讓人印象深刻的人物,甚至好多人一度以為那就是周星馳本人的聲音。

    石班瑜的聲音與周星馳的演技,不是那種簡單綠葉配紅花的組合,賤賤的聲音早已與人物融合到一起,是一花分兩瓣的琴瑟關係,相輔相成。可以沒有石班瑜的周星馳不是周星馳,至少不是我們所認識的那個周星馳。

  • 8 # 星途迷影

    在討論這個話題之前,我想有句話必須要說清楚的:是周星馳成就了石班瑜,不是石班瑜讓周星馳電影火的。沒有周星馳,可能石班瑜現在還給一些太監的小角色配音,根本到不了現在的藝術高度。

    不可否認石班瑜對於周星馳的喜劇在內地的傳播有很大的貢獻,但是前提是周星馳的作品足夠精彩,石班瑜才有可能在這個基礎上錦上添花。其實就像之前星迷說過的一句話那樣:沒有石班瑜,還會有王班瑜,李班瑜,趙班瑜。石班瑜只不過剛好和周星馳的作品碰上了,內地的觀眾已經先入為主去接受適應這樣的星爺聲音,所以才會覺得石班瑜功不可沒。

    但是說句不好聽的話,一直以來我都覺得石班瑜的配音過於誇張低俗了,一味地大吼大叫,把周星馳的幽默變成胡鬧,其實少了很多喜劇的內涵。周氏喜劇應該是有深度讓人思考常常笑中帶淚的,石班瑜那尖聲高喊只會破壞原意,每次看電影的時候聽到他的配音我都覺得大煞風景,真的太齣戲了。

    當然了,對於一些聽不懂粵語的觀眾來說,可能石班瑜的聲音更符合他們的口味。在石班瑜和周星馳的聲音結合之前,有些人看周星馳的電影沒感覺,一方面是聽不懂粵語,另一方面是周星馳的原音比較沉比較有磁性,他們感受不到笑點。有這種想法的觀眾也不在少數,所以一直以來關於看周星馳電影是不是應該聽原音,這個問題一直爭論不休。

    只能說,有些東西確實是相輔相成的。歷史不會重來,這個世上只有一個石班瑜,是他的聲音讓周星馳的經典作品在內地得到了更好地傳播,所以這麼多年來星爺也一直十分感激他。但是感激歸感激,有些問題的主次是必須要分清的,一定是周星馳成就了石班瑜,而不是石班瑜成就了周星馳。

  • 9 # 娛樂最近空間

    會的。沒有石班瑜的配音,周星馳一定也會紅的。因為他在香港的演出都是粵語的,是沒有石老師的配音的,他不是在香港也是大紅大紫的明星嗎?但是會是另外一種紅。這個命題雖然說不能說是偽命題。但是大家知道很多事情沒有如果,如果沒有石班瑜,可能從一開始我們接受的就是王班瑜張班瑜配音的周星馳,是給我們另外一種無厘頭,不知道福兮禍兮?

    但就事論事來說,石班瑜最起碼是成功的。石班瑜的配音絕非是簡單的念念臺詞,他是帶入了周星馳的性格,周星馳的心理和周星馳的角色,他就是周星馳,周星馳就是石班瑜,兩個人合二為一,珠聯璧合,導致從一開始 這一個無厘頭的風格就發展到了登峰造極的地步,從一開始就無可超越。直到現在影壇沒有第二個周星馳,也沒有第2二個石班瑜,也沒有第二個周星馳與石班瑜的合體。

    如果沒有石斑魚的配音,周星馳也一定會紅的。我們來說說周星馳的表演。不一定是老少皆宜,獨一無二,完美無缺,至臻至善的。但肯定是獨樹一幟,別具一格,無可取代,特立獨行的。好就好在有生活,首先是演員有生活,有他的心酸成長經歷。然後是他演的角色都是接地氣的,都不是高大上,而是生活在社會底層的小人物。當然了,不能不提的是他的不知是有意打造還是無意打磨的表演風格,填補了大眾娛樂需求的一個空白、奉獻了一種創新。他可以被人所取而代之對號入座,或者是把角色帶入到自己身上來,為自己的生活減壓,或感嘆自己生活的無奈,或為生活增加色彩。他的作品,他的角色已經超出了電影的範圍,擴充套件到了人生的哲理角度。所以廣受歡迎,經久不衰。

    沒有石班瑜,周星馳也會紅。但有了石班的周星馳,是我們現在所喜歡的。

  • 10 # 痞子說故事

    配音本來就是根據電影語氣,情感來配音的,石班瑜配音中多出錯誤,仔細觀察的朋友都知道聲音和字母根本對不上,很多粵語搞笑的梗都被配沒了,導致本來更多的笑點反而減少了。這一點,確實“歸功”於石班瑜。

    內地觀眾喜歡石班瑜的配音是因為多數週星馳的經典電影都是石班瑜配的。恰好他趕上了周星馳經典電影而已。我沒有否認石班瑜不優秀,但是確實他也有一定運氣成分,畢竟當初新白娘子傳奇他給李捕頭配音的時候,沒有人關注這個是誰配的音。

    周星馳說過他演的是悲劇。石班瑜誇張的配音讓大家剛開始看周星馳的電影時只覺得搞笑,但卻忘記了電影本身講述的是什麼。所以讓一些人認為周星馳的無厘頭喜劇就是低俗,惡搞,上不了大雅之堂。這也“歸功”於石班瑜。

    由於大家最接觸的周星馳電影都是石班瑜配音,所以大家先入為主了。總之一句話,你可以說配音確實幫助了周星馳打開了中國市場,讓周星馳的電影在內地的傳播起到了一定作用。但是你卻不能說某一個配音成就了周星馳。香港電影傳到內地都配音了,並且很多都火了,難道這都是這些電影中某一個配音的功勞嗎?周星馳沒有石班魚,還有秋刀魚,鯊魚,鯨魚等等。說不定換個精通粵語的配音將粵語語言的精髓變相運用到普通話中,可能周星馳的影響力提升的更多。

  • 11 # 貴仁視界

    內地大部分人,看周星馳的的電影都是從國語開始的,包括我在內。

    本人現在是國語、粵語雙精通的能聽能講,應該比較有發言權。

    說實話小時買片也是選國語版看居多。原因有二:第一是因為當時年齡不大,做為內地人粵語當時並不精通,所以選國語版。第二是先入為主吧,開始跟朋友一起看,少數服從多數,一般都選國語。而且當時並不知有配音這回事,所以先入為主的覺得國語版是最好的。

    隨著年齡的增長,粵語也漸漸能聽能講了。一次偶然的機會在深圳看了粵語版周星馳的電影,突然發現“原版”和國語版在語言的上細節差距很大。我不否認配音員因為專業聲音肯定比周星馳原聲更有辯識度,更加容易深入人心。但做為一個國語、粵語兩個版本週星馳所有影視劇都看過的周星馳影迷來說,不得不承認看國語版很多粵語原版的精髓和“段子”是無法真正體會到的。

    總結下:石班瑜的國語配音,對周星馳電影進軍大陸,有功不可沒的作用;但是周星馳的粵語版也別有一番風味。你可以說石班瑜的配音略勝一籌,畢竟人家是語言專業的;但你如果直接說是石班瑜成就了周星馳,那就有點過了。因為周星馳的粵語版在香港曾稱霸票房好幾年,人家可沒看過國語版,這足以證明就算沒有配音,周星馳依然是那個周星馳。可是如果沒有周星馳,你知道石班瑜是誰。

  • 12 # 草魚八千

    早期周星馳的影片以粵語文化圈為主而創作的,如果你是粵語文化圈的看國語的那就大打折扣了,體會不到原味的精髓,地域文化不同所帶來的感受還是有差別的,好比我們看西方的脫口秀,洋人看到哪個梗笑到合不攏嘴,我們卻感覺不是那麼好笑。

  • 13 # 薛定諤的猹

    這麼說吧,沒有石班瑜,周星馳依舊會是華語喜劇之王,最多流失一些國語地區的觀眾。但要不是給周星馳配過音的話,石班瑜大機率只能是一個不為人熟知的臺灣配音員。

    當然 ,在這沒有看低石班瑜老師的意思,但起碼在華語影視界,配音演員的地位總體並不高,石班瑜已經是屬於“倖存者偏差”了。

    首先,讓我們回顧下週星馳早年的成名史。

    早在1988年,周星馳就已經憑藉《霹靂先鋒》拿下了金馬獎最佳男配。

    這個時候,周星馳已經在華語電影界小有名氣。

    隨後,周星馳又出演了多部電影,但直到1990年,第一部真正意義上的周氏喜劇

    《賭聖》正式面世。

    這部電影以4132萬重新整理香港票房紀錄,可以說,在粵語為主體的香港地區,基本沒有人會放著粵語原聲不看,去看國語配音版的電影,周星馳在香港地位和石班瑜沒有任何關係。

    那麼在臺灣地區呢?當時《賭聖》配國語版的時候,石班瑜還沒有開始給周星馳配音,但《賭聖》依舊殺入臺北前十,為日後周星星橫掃臺北票房打下堅實的基礎,也就是說,周星馳在國語地區成名之初,和石班瑜並沒有什麼聯絡。

    而同一年末,《賭聖》的姐妹篇《賭俠》,剛剛躥紅的周星馳完全把同為主角,當時已經是頂級流量的劉德華的風頭蓋下去了。也就是從這部戲開始,石班瑜正式開始給周星馳配音,並逐漸成為了周星馳的御用配音員。

    但在當時,不止是周星馳,很多香港演員在臺灣都會有自己的固定配音員,哪怕是吳孟達這樣的黃金配角,也有御用配音員。

    那就是石班瑜的老師,胡立成先生。石班瑜自己也說過,胡立成入行比他早得多,可以說是他的老師了。吳孟達的國語配音相信大家也都很熟悉,那為何胡立成不如石班瑜被觀眾熟知呢?本質上還是在於吳孟達的咖位不如周星馳,沒那麼多人關注幕後配音。

    另一方面,其實在早期,幕後配音員對於觀眾還是比較神秘的存在。石班瑜真正走入大眾視線,還是在04年上了吳宗憲主持的綜藝《我猜我猜我猜猜猜》

    這個時候,周星馳最後一部主演的電影《功夫》都快上映了。

    相比於臺灣,90年代尚未商業化的內地電影市場,對於周星馳這樣的無厘頭喜劇接受度很低。唐伯虎點秋香,大話西遊在內地上映時票房和口碑都不甚理想,早期周星馳的電影主要都流行於盜版錄影廳。

    直到後來大話西遊被北大清華的高材生用“後現代”重新解讀了一番,周星馳的地位才在內地逐漸走高以至於封神。

    可以說,90年代,內地觀眾對於周星馳的接受度都要滯後好幾年,更別說知道石班瑜是誰了。

    當然,當時石班瑜的配音確實很有特色,但其比較尖利誇張和周星本人比較低沉悶騷的聲音並不相符,只是礙於國語地區觀眾不懂粵語罷了,但其他香港演員沒有石班瑜這樣具有代表性的國語配音員不妨礙他們在內地走紅。

    當然,石班瑜的配音確實對於周星馳在內地的走紅有一定幫助,但並不是決定性作用。

    我舉個很典型的例子,《賭俠》以後,周星馳的電影也不全是石班瑜配的,

    比如這部《審死官》,大部分觀眾如果多年後沒有重新回顧的話,估計對於誰配音都沒什麼印象了,但都會記得片中周星馳的表演和梗。

    很多人多年後找到網上資源重溫才注意到不是石班瑜配的,才意識到這個配音好像沒石班瑜好,但也說不清到底是不是因為對於石班瑜先入為主的關係,因為事實上,這部電影中的國語配音,聲線反倒更接近周星馳的原聲。

    這種假設性的東西不好說,或許周星馳換了配音以後未必有石班瑜的接受度這麼高,但總體不會太影響周星馳在華語影壇的地位。就像你可以不熟悉梁朝偉梁家輝都被誰配過音,但這不妨礙他們成為影壇傳奇。

    但反觀石班瑜,除了給周星馳配音的角色,似乎沒有什麼太多讓人有記憶點的角色了。之前石班瑜上節目,如果不是主動提起他配過陳小春的山雞,吳興國的仇笑痴,估計大多數人都不會注意到。

    可以說周星馳是個華語影壇的“奇葩”,也只有周星馳的電影,才會讓人這麼關注他影片中的各種配角乃至配音。吳孟達張敏這樣還算有名氣的就不提了。苑瓊丹、八兩金、黃一山、如花這樣的“丑角”,如果不是周星馳,也不會讓大眾熟知。但你能說周星馳是靠這些配角紅的麼?石班瑜也是同樣的道理。

    當然,周星馳無厘頭喜劇的成功離不開背後從導演編劇到各種配角、配音的加持,但周星馳本人,永遠是最璀璨的那顆明珠。

  • 14 # 背葫蘆的張先生

    這個問題應該反過來問才對!

    應該說星爺成就了石班瑜!

    看周的電影應該推薦原版或者是廣東話版。石只不過是周普通話版本配音而已!相對於原版味道也是缺少很多!

    對於國人願意接受的只不過是普通話而已,恰好石的音色與周的表演能夠起到相輔相成的作用,對於聽慣普通話的人來講情理上接受!

    單獨拋開周,石離開周的電影再去配音!就沒有那麼多好的效果了!

  • 15 # 撫琴觀影

    周星馳迄今為止出品的喜劇片中,啟用的配音演員為數不少,而真正為大家喜愛的當屬石班瑜了,他的聲音也是公認的星爺之音。

    在周星馳的電影中,被觀眾奉為經典的幾部,全部為石班瑜配音,是巧合還是石班瑜的聲音使得作品有了很大的提升,觀眾心裡自有判斷。

    但假設周星馳當初沒有選擇石班瑜,我想星爺的成就依然還是如此,畢竟聲音的選擇有很多,而周星馳只有一個!

    不過,時間和結果證明,周星馳當初的選擇確實是精準的,石班瑜與他的表演簡直是無縫對接,也讓觀眾看到了更加完美的演繹。

  • 16 # 五彩斑斕的嗨

    對不懂粵語的觀眾來說,

    石班瑜的配音絕對是錦上添花,但是主要還是星爺的表演,我記得賭聖貌似就不是石斑魚配的,你可以去看看。

    周星馳的電影 粵語原聲才是精髓!!!

    因為有很多原聲粵語的笑點 普通話根本表達不出來的。聽上去還會怪怪的,如果懂粵語的人看過原版的 就知道多大區別。

    周星馳真的沒那麼簡單的。聽懂粵語再去看周星馳電影你會更加喜歡他。

    周星馳在非粵語區觀眾接觸到自己的作品之前,已經把該拿的獎項都拿了,在演藝界的地位基本確立了。石斑魚的工作讓周星馳擁有非粵語區的大量粉絲,對於周星馳的地位沒什麼影響啊。

    看英語片的時候,我們會要求英語中字,絕對不會看央視的中譯版,因為彆扭。奇怪的是,看粵語片,非粵語區的朋友就會滿足於石斑魚,原因在於粵語的梗對於非粵語區的人來說太陌生了,根本get不到笑點,所以這些梗必須“翻譯”出來,才能讓他們聽懂。這無可厚非,但你要說翻譯比原作還牛,那還要藝術家做甚?

    資訊傳播的過程本身就伴隨資訊流失和歪曲,翻譯更是如此。對於翻譯的原則,究竟是要貼近文字的真,還是要符合作者的意,翻譯界都沒有定論,何來翻譯凌駕於原創之說?即使沒有梗,翻譯也會導致語音的變換,同樣是一種失真。你看王家衛的普通話譯製片,你再聽聽粵語版的,就聽那個聲音的磁性,不用聽懂,是完全不同的。

    藝術家創作的作品只有一種樣式,就是它完成時是怎樣就怎樣,不會有第二種樣式。翻譯實則帶有“二次創作”的意味,翻譯過的東西,已經不是藝術品原樣。非粵語區的朋友何必介懷自己不懂粵語呢?世界上有些東西你就是沒辦法得到原版的,老外永遠不懂唐詩,我們也永遠無法徹底瞭解英詩德詩俄詩,儘管如此,還是有部分的文化愛好者會去學習去了解,而不是自我矇蔽的說:沒有朱生豪,莎士比亞會不會在中國取得如今的知名度?

  • 17 # 軼卅

    額,這個應該關係不大,雖然周星馳的配音起初對於大陸的影迷喜歡周星馳來說,是功不可沒的,尤其那獨特的笑聲,更是被視為周星馳的經典笑聲。配音和電影本身就很難分開,但是配音只能算是配角,主要還是要看演員的演技和劇本,還有製作,畢竟星爺在香港紅,不是因為星爺的配音。曾經也看過幾部周星馳早期的一些作品,不是石配的,照樣好看,感覺也很經典。所以說,就算沒有石,周星馳照樣精彩。

  • 18 # 556同樂

    周星馳沒有石斑魚的配音能不能達到現在高度我不知道,但是沒有石斑魚的配音我是不會看的,因為聽不懂,小時候看周星馳第一部電影就是粵語版的,當時零零碎碎的看,最後看石斑魚的眼睛一直沒離開過電視。

  • 19 # crazyksn

    沒有石斑魚,還會有三文魚,多春魚等,電影靈魂本身就是演員,你看下國語之後的外國片,都變味的,聽不懂的看字幕比聽翻譯,效果好太多了

  • 20 # tinkle8

    完了,按照提問者的邏輯,《終結者系列》《阿凡達》《泰坦尼克號》《速度與激情》等一系列影片,沒中文配音,票房全部撲街!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 房子要裝修了,這樣設計合理不,請大師們指點一下?