首頁>Club>
包括但不限於儒釋道三家思想。
5
回覆列表
  • 1 # B梅朵

    遠在周代中國就有了烽火傳遞資訊的方法,烽火作為一種原始的聲光通訊手段,服務於古代軍事戰爭。從邊境到國都以及邊防線上,每隔一定距離就築起一座烽火臺。內儲柴草,當敵人入侵時,便一個接一個地點燃起烽火報警,各路諸侯見到烽火,馬上派兵相助,抵抗敵人。

    西周時期,為了防備敵人入侵,採用“烽隧”作為邊防告急的聯絡訊號。在古史書《周禮》中有這樣一段記載“在各國從邊疆到腹地的通道上,每隔一段距離,築起一座烽火臺,接連不斷,臺上有桔槔,桔槔頭上有裝著柴草的籠子,敵人入侵時,烽火臺一個接一個地燃放煙火傳遞警報。每逢夜間預警,守臺人點燃籠中柴草並把它舉高,靠火光給領檯傳遞資訊,稱為“烽”,白天預警則點燃臺上積存的薪草,以煙示急,稱為“燧”。古人為了使煙直而不彎,以便遠遠就能望見,還常以狼糞代替薪草,所以又別稱狼煙。周朝規定:天子舉烽燧各地諸侯必須馬上帶兵前去救援,共同抵抗敵人。由此可見,烽燧制度的實施,意味著早在周時就已出現了龐大而又完善的軍事資訊聯絡網路。

    不是聽說有飛鴿傳書嗎.

    --------------------------------------------------------------------------------

    要看是幹什麼用。

    傳遞書信:

    一般的平民傳遞書信,主要靠過路人,僧人,文人等雲遊的人,這些人捎信,在路途之中可以解決食宿問題,他們也很願意!

    官方主要就是驛站了。

    傳遞軍情:

    這方面軍隊一定有專職的人員了,另外還有烽火臺,信鴿。

    --------------------------------------------------------------------------------

    信鴿送信的準確性低,大多是書信,但都要花上以月為單位的長時間,也有透過騎馬的100里加急、200里加急、300里加急、、、、、、但要花大錢,一般這種“快遞”多用於官場書信。

    --------------------------------------------------------------------------------

    古人傳遞資訊的方法大約有--

    羽檄:插有羽毛的書信,表示戰事緊急。

    雞毛信:一般用於民間。

    羽書:用於徵調軍隊。

    信鴿傳書:多用於朝庭、官家、幫派。

    傳竹筒:官家,民間都用,類似現在的信封。

    急腳遞:用於傳遞緊急軍事情報之用,俗稱“傳金牌”。

    --------------------------------------------------------------------------------

    還有烽火/狼煙等軍事上的手段

    --------------------------------------------------------------------------------

    可以用火把

    --------------------------------------------------------------------------------

    古人傳遞資訊的方法大約有以下幾種:

    [1]羽檄:插有羽毛的書信多用於戰事緊急。

    [2]雞毛信:一般用於民間。

    [3]羽書:用於徵調軍隊。

    [4]信鴿傳書[所說的飛鴿傳書]

    [5]快馬傳書。

    [6]傳竹筒:官家,民間都用,類似現在的信封。

    [7]急腳遞:用於傳遞緊急軍事情報之用,俗稱“傳金牌”。

    [8] 烽火/狼煙等不同的朝代有不同的傳遞方式。

    古人傳遞資訊的故事

  • 2 # 福道居

    古人的日常對話和交流就是溝通。古人沒有我們現代社會科技那麼發達,所以古人遠距離溝通的工具主要是書信,近距離主要是面對面對話。當然,語言不通的時候,還需要翻譯才可以。我們可以看看古代是透過什麼方式進行溝通的。

    第一.書信,也叫手札,是古代沒有手機網路時兩個人溝通的方式之一。如今只是隨著手機網路的普及,寫信的人越來越少,情人、父母翹首盼書信的場景一去不返,讀信如見人的驚喜也漸去漸遠。

    其實,書信之中,撇去所述之事,總會有些小細節讓人感動。而崇尚君子之風的古人們,講究對人說話要尊重,談吐文雅不唐突。寫出來,則更是溫文爾雅,彬彬有禮,字裡行間的揖讓進退之態盡顯無疑。

    第二.翻譯,起源於商業,有個四夷館,是專門翻譯,然後傳入同文館,然後傳入中國,古人就是透過四夷館來翻譯。

    古代的翻譯是如何培養的?

    商人貿易都是找些邊境的漢人或受漢化的胡人來充當翻譯,漢唐時期邊境城市就是貿易市場,懂得各族語言的人大有人在。

    當兩國交戰,多是由使臣(外交官)充當翻譯,這些人常年出使國外,不僅瞭解外國語言,更重要的是瞭解地形,便於作戰.還有就是找些胡人軍官當翻譯,比如安祿山打仗時就兼任翻譯,有時和尚都會臨時當回翻譯,古代的和尚知識很淵博,因為佛經都是外文,所以精通多國語言是必修課。

  • 3 # 三瘋奇談

    我是張三瘋,也來回答一番。我查找了古人典籍中關於“溝通”的描述,有如下幾例:

    一、和天地溝通,我們常聽到的那句,“天地不仁,以萬物為芻狗”,就是關於古人和天地溝通的一個描述。這句話出自老子所著的《道德經》第五章。

    芻狗是祭祀用品,是用草紮成的狗,跟今天祭祀祖先時用紙做的汽車洋房童男童女差不多。在老子之前,古人祭祀犧牲中應該有真的狗,狗來源於人類對灰狼的馴化,時間也有萬年之多。在老子之前古人就有祭祀天地的習俗,這就是古人和天地之間的“溝通”。到了老子時代,為了節約,開始改用草扎的狗來祭祀天地。也可以側面理解,到了老子時代,古人對和天地之間的溝通重視性有所降低。

    二、與人溝通。論語中有一句:

    子曰:“吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。

    如果翻譯成白話文,那就是:孔子能與顏回在學術問題溝通起來很投入,有時候就要耗時一整天,顏回竟然從來都沒有表達過不同的意見,所以判斷,顏回非常笨。但是,事後孔子暗中審察過顏回的言行,顏回不僅全部理解了上課時孔子的觀點,並且還能發散思考,超常發揮踐行,所以看來,顏回並不不笨。

    孔子的這句話其實是在說和別人溝通時,要善於傾聽,謹言慎行,平時要學而時習,要在“溝通”中有所學和有所得。

    三、與鬼溝通。墨子理論中有“明鬼”之論。

    子墨子有疾,跌鼻進而問曰:“先生以鬼神為明,能為禍福,為善者賞之,為不善者罰之。今先生聖人也,何故有疾?意者先生之言有不善乎?鬼神不明知乎?”子墨子曰:“雖使我有病,何遽不明?人之所得於病者多方,有得之寒暑,有得之勞苦。百門而閉一門焉,則盜何遽無從入?”

    墨子的弟子跌鼻就曾經問墨子,老師你經常說要祭祀“鬼神”,但是你現在為什麼生了有,鬼神為什麼不能給您免禍呢?墨子教導跌鼻說,人得禍和生病的原因很多,不一定來自鬼神,也有可能是因為天氣,也有可能是因為辛勞。

    從這段對話中可以看出,墨子主張眾生祭祀鬼神,這也算是古人的一種“溝通”。

    關注張三瘋,和你一起成長。

  • 4 # 使用者言午澤群

    溝通是人們傳遞資訊,增強思想共識,發生情感的過程。在溝通的過程中,不僅包含口頭語言和書面語言,也包括形體行為和生活習性的物質反映。它基本結構包括資訊、反饋、通道三個方面,語言溝通是最直接、最切入的形式。溝通是人與人之間思想與情感的融冾和適應,缺少一方都完不成溝通。

    溝通的目的是信任,《論語~子路》說:“信,言語真實。果,成為事實。說話真實才能實現可信。”

    子曰:“君子恥其言而過其行。”意思是說,其言過其行,說的多做的少,言行不一,因而說話不可不謹慎。所謂在社會上寸步難行的,全在於說話不當。

  • 5 # Sunny0221

    人的日常對話和交流就是溝通。古人沒有我們現代社會科技那麼發達,所以古人遠距離溝通的工具主要是書信,近距離主要是面對面對話。當然,語言不通的時候,還需要翻譯才可以。我們可以看看古代是透過什麼方式進行溝通的。

    第一.書信,也叫手札,是古代沒有手機網路時兩個人溝通的方式之一。如今只是隨著手機網路的普及,寫信的人越來越少,情人、父母翹首盼書信的場景一去不返,讀信如見人的驚喜也漸去漸遠。

    其實,書信之中,撇去所述之事,總會有些小細節讓人感動。而崇尚君子之風的古人們,講究對人說話要尊重,談吐文雅不唐突。寫出來,則更是溫文爾雅,彬彬有禮,字裡行間的揖讓進退之態盡顯無疑。

    第二.翻譯,起源於商業,有個四夷館,是專門翻譯,然後傳入同文館,然後傳入中國,古人就是透過四夷館來翻譯。

    古代的翻譯是如何培養的?

    商人貿易都是找些邊境的漢人或受漢化的胡人來充當翻譯,漢唐時期邊境城市就是貿易市場,懂得各族語言的人大有人在。

    當兩國交戰,多是由使臣(外交官)充當翻譯,這些人常年出使國外,不僅瞭解外國語言,更重要的是瞭解地形,便於作戰.還有就是找些胡人軍官當翻譯,比如安祿山打仗時就兼任翻譯,有時和尚都會臨時當回翻譯,古代的和尚知識很淵博,因為佛經都是外文,所以精通多國語言是必修課。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果選一位電視劇《完美關係》中的女性作為妻子,你會選誰?