-
1 # 回族老劉
-
2 # 壞小丑
1、月底將至,然簡訊有餘,其數量之大,浩浩湯湯,橫無際涯,終罄南山之竹,亦難計其數矣!每念及於此,吾未嘗不悔自己之節檢,嘆時光之匆匆,恨移動之卑鄙,悲世態之炎涼。俱無用矣!惟群發之,方可撫心中之不平。然月月如此,何日而盡耶?乃悟平日之惰,釀今日之苦果。若勤於發簡訊,何愁用之不盡,發之不竭?故為此文,告之諸位,前車之鑑,已然在目,後之來者,勿重蹈覆轍,簡訊之物,發之而後快,屯之積之,必盈滿為患!
2、某人養一豬,煩,棄之,然豬知歸路,數棄無功。一日,其駕車轉了很多彎棄豬,深夜致電家人,問:“豬歸否?”答曰:“已歸!”其怒吼:“讓它接電話,老子迷路了!”
3、積積復積積,唔識就唔識;測驗夠刺激,居然無題識;上堂聽唔識,搗亂多款式;自修一樣識,睬佢都生積;生系華人,死系中國魂;要我學英文,梗系冇可能;英語唔合格,更顯我性格;數學唔合格,老師負全責;語文唔合格,咁我冇辦法;考試考得好,全靠隔離好;考試考唔好,隔離唔識做;日日返學愁更愁,老師講野無離頭;我就聽到似夢遊,次次批評無理由;功課多到似報仇,做野做到似撈頭;返學為左乜,日日被糟質;功課都系抄,一系就唔交;返學等放學,放學飲可樂;打鐘各自飛,就咁又一Day。
4、汝彼娘之大去老,若非吾之留去操之在汝, 今日言吾之闔眼小憩, 定當頂不少於兩三句。 憤也,小憩者,非止吾也, 何也點而言之? 況乎餘尚未失神,其冤枉也。 汝有何能? 若真有能, 何也伏於案上之學子者多於半者?厭汝者十者多有六, 汝良乎? 其數可見也。 前事不咎, 今日之事則可惡也, 而令勿所氣憤。母之,誠彼娘之非悅。
5、一人好酒,不能酒。一日,飲,醉。歸,以手指天曰:此乃太陽也,抑或月亮也?
6、旦辭聊天室,又至戒聊版;不聞蟲蟲呼叫聲,卻見邀請帖子飛滿天。下網見夫君,夫君淚成行;只顧上網癮,欠債百千強。問女欲何去,坦言拜爹孃;借款千里行,赴約訴衷腸。爺孃聞女來,四處急躲藏;阿姊聞妹來,速速鎖門窗;小弟聞姊來,慌慌張張爬東牆。開我昔時門,挪你羅漢床;撬我舊時櫥,搜你密碼箱。當窗點鈔票,立馬去機場。千里見網友,網友眼放光;同網一個月,不知靚女俏模樣。
7、夫80後者, 初從文, 未及義務教育之免費, 不見高等學校之分配, 適值擴招, 過五關, 斬六將, 本碩相繼, 寒窗數載, 二十六乃成, 負債十萬。 覓生計,背井離鄉,東渡蘇浙,南下湖廣,西上志願,北漂京都,披星戴月,秉燭達旦, 十年無休, 蓄十萬。 樓市暴漲, 無棲處, 購房金不足首付,遂投股市, 翌年縮至萬餘, 隨抑鬱成疾, 入院一週, 傾其所有 病無果, 因欠費被逐院門。 尋醫保, 不合大病之規, 拒付, 帶病還。 友憐之,送三鹿奶粉,飲之,卒。
8、奴家近來心神不寧,茶飯不思,只緣當日,汝借去之三十銅板,家中米糧倒是不缺,怎奈何?縣衙劉老太爺三十大壽,差丫環遞話,欲索三月黃鑽小女子為此足不出戶,夜不能寐,只緣至今揮霍一空,身無分文, 故時常惦念當日之三十銅板,奴家可是如親生般對待它們,明吾意乎,姊妹, 奴家有禮了,嘻嘻。
9、一人飲,醉。只件鬆動要來扶。以手推松曰:去!
10、恐龍亦羞澀,靚女亦張狂,都在網上聊,安能辨我是啥樣。
11、子曰:武功再高,也怕菜刀。穿得再刁,一磚撂到。樹不要皮,必死無疑。人不要臉,天下無敵。
12、孔子曰:莫裝B,裝B被雷劈;莫裝純,裝純被人輪。
13、嘻嘻復嘻嘻,靚女正上機;不聞撥號聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶;女亦無所思,女亦無所憶。昨夜網上行,所遇實心驚;妹兒十二封,皆邀網下逢。靚女本已嫁,已隨他人姓;上網為自娛,兼為結新朋。東版賦閒情,西版寫自傳;南下訴心曲,北上為聊天。朝起網上來,暮亦網上連;不聞夫君喚妻聲,惟聞蟲蟲呼叫不斷間。
14、子曰:打架用磚乎!不亦亂乎!照頭乎!乎不死再乎一佛說胡扯!我佛慈悲!不亦多乎!一磚乎死。
-
3 # 超級自黴體
老夫聊發少年狂,平生不見真本尊,便稱英雄也枉然(手動犬首)。
夫乃80後者, 初從文, 未及義務教育之免費, 不見高等學校之分配, 適值擴招, 過五關, 斬六將, 本碩相繼, 寒窗數載, 廿六乃成, 負債數萬。 為覓生計,背井離鄉,東渡蘇浙,南下湖廣,西上志願,北漂京都,披星戴月,秉燭達旦, 十年無休, 蓄十萬。 樓市暴漲, 無棲處, 購房金不足首付,遂投股市, 翌年縮至萬餘, 隨抑鬱成疾, 入院一週, 傾其所有,病無果, 因欠費被逐院門。 尋醫保, 不合大病之規, 拒付, 帶病還。 友憐之,送三鹿奶粉,飲之,卒。
-
4 # 二大爺的搞笑日常
1.曾子曰:吾日三省吾身
老身一天走了三個地方。(都被掏空身體了)
2.子曰:父母在,不遠遊。遊必有方。
我老爸老媽在的時候我不敢遊太遠,想要遊遠的話就必須得有方向盤。…(搞笑解讀不喜無人)
3子曰:以約失之者,鮮矣。
以約會導致失身的人,少有的新鮮咦。
4子曰:朽木不可雕也。
腐朽的木頭上不能放比較珍貴的雕塑。(否則摔壞了)
-
5 # 俚說
清李百川著《綠野仙蹤》裡有一俗儒文怪,寫得一首《臭屁行》,一首《臭屁賦》,真是千古奇葩文。實在頗為搞笑。
話說《綠野仙蹤》主人公於冰,一心想去求仙問道。某一日為避猛虎追趕,慌亂逃竄,後行至於野僻山莊,遇一古怪先生,寫得一手古怪文字,其俗之不可奈也,其怪之不可狀也,看輕天下文人,一口氣作了諸多狗屁文章,自謂才高屈子,連《離騷》都不放在眼裡。他最得意的“佳作”之一,有一首是《臭屁行》,另一首是《臭屁賦》,實在是“冠絕古今”啊!今抄與大家共娛。
《臭屁行》屁也屁也何由名?為其有味而無形。臭人臭己兇無極,觸之鼻端難為情。我嘗靜中溯屁源,本於一氣寄丹田;清者上升濁者降,積怒而出始鳴焉。君不見婦人之屁鬼如鼠,小大由之皆半吐;只緣廉恥勝於金,以故其音多叫苦。又不見壯士之屁猛若牛,驚弦脫兔勢難留;山崩峽倒糞花流,十人相對九人愁。吁嗟臭屁誰作俑,禍延坐客宜三省。果能改過不號啕,也是文章教爾曹,管叫天子重英豪!若必宣洩無底止,此亦妄人也已矣。不啻若自其口出,予惟掩鼻而避耳。嗚呼!不毛之地腥且羶,何事時人愛少年?請君咀嚼其肚饌,須知不值半文錢!
《臭屁賦》今夫流惡千古,書罪無窮者,亦惟此臭屁而已矣。
視之弗見,聽之則聞,多呼少吸,有吐無吞,溯本源於臟腑,仍作祟於幽門。其為氣也,影不及形。塵不暇起,脫然而出,潰然而止,壯一室之妖氛。洩五穀之敗餒,沉檀失其繽紛,蘭麝減其馥郁。
其為聲也,非金非石,非絲非竹,或裂帛而振響,或啞啞而細語,或咄咄而疾呼,或為唏為咦,為呢喃為叱吒。為禽啼獸吼,百怪之奇音。在施之者,幸智巧之有餘;而受之者,笑廉恥之不足。
其為物也,如獸之獍,如鳥之梟,如黍稷之稂莠,如草木之荊棘。擬以罪,而罪無可擬。施以刑,而刑無可施。
其為害也,驚心振 耳,反胃迴腸,雖亦氤亦氳,實無芬而無芳。變山珍海錯之味,汙商彝夏鼎之光。繡襦錦服,掩其燦爛;珠宮貝闕。晦其琳琅。凡男婦老幼中其毒者,莫不奔走辟易,嘔吐狼藉。所謂臭人臭己。而無一不兩敗俱傷者也。
嗚呼!天地為爐兮,造化為工。陰陽為炭兮,萬物為銅。乃如之人兮,亦竊效其陶熔。以心肺為水火兮,以肝木為柴薪。以脾土為轉運兮,以穀道為流通。釀此極不堪之毒盅兮,使吾厭鼻而莫測其始終已矣乎。蛟窟數尋,可覆之以一練;雄關百仞,可封之以一丸。惟此孔竅,實無物之可填。雖有龍陽豪士,深入不毛,探只能塞其片刻之吹噓,而不能杜其終日之嗚咽。宜其壞風俗,輕典禮,亂先生之雅樂,失君子之威儀。侮其所不當侮之人,而放其所不當放之時。又誰能禁其聳肩掇臀,倒懸而逆施哉!
予小子繼蘇,學宗顏孟,德並朱程,接斯文於未墜,幸大道之將行。既心焉乎賢聖,自見異而必攻。爰命子弟,並告家兄,削竹為挺,截木為釘,挺其以往,釘其將萌。勿避燻蒸而返旆,勿驚咆哮而收兵,自古皆有死,誓與此臭屁,不共戴日月而同生!
-
6 # 愛上草莓獼猴桃
清代吳敬梓的長篇諷刺小說中最有名一篇《范進中舉》,算是半文言半白話文,我個人覺得很有意思,經常會收聽閱讀。
透過范進中舉前後,他的岳父胡屠夫對他的態度,以及中舉後周圍人的態度諷刺了科舉制度對讀書人的毒害。選取幾個有意思的片段看一下吧。
范進進學回家,母親、妻子俱各歡喜。正待燒鍋做飯,只見他丈人胡屠戶,手裡拿著一副大腸和一瓶酒,走了進來。范進向他作揖,坐下。胡屠戶道:“我自倒運,把個女兒嫁與你這現世寶,歷年以來,不知累了我多少。如今不知因我積了甚麼德,帶挈你中了個相公,我所以帶個酒來賀你。” 范進唯唯連聲,叫渾家把腸子煮了,燙起酒來,在茅草棚下坐著。母親自和媳婦在廚下造飯。胡屠戶又吩咐女婿道:“你如今既中了相公,凡事要立起個體統來。比如我這行事裡,都是些正經有臉面的人,又是你的長親,你怎敢在我們跟前裝大? 若是家門口這些做田的,扒糞的,不過是平頭百姓,你若同他拱手作揖,平起平坐,這就是壞了學校規矩,連我臉上都無光了。你是個爛忠厚沒用的人,所以這些話我不得不教導你,免得惹人笑話。”范進道:“岳父見教的是。”
不覺到了六月盡間,這些同案的人約范進去鄉試。范進因沒有盤費,走去同丈人商議,被胡屠戶一口啐在臉上。 罵了一個狗血噴頭,道:“不要失了你的時了!你自己只覺得中了一個相公,就‘癩蛤蟆想吃起天鵝肉’來!我聽見人說,就是中相公時,也不是你的文章,還是宗師看見你老,不過意,舍與你的。如今痴心就想中起老爺來!這些中老爺的都是天上的‘文曲星’! 你不看見城裡張府上那些老爺,都有萬貫家私,一個個方面大耳?像你這尖嘴猴腮,也該撒拋尿自己照照!不三不四,就想天鵝屁吃!趁早收了這心,明年在我們行事裡替你尋一個館,每年尋幾兩銀子,養活你那老不死的老孃和你老婆是正經! 你問我借盤纏,我一天殺一個豬還賺不得錢把銀子,都把與你去丟在水裡,叫我一家老小嗑西北風!”一頓夾七夾八,罵的范進摸門不著。
老太太哭道:“怎生這樣苦命的事!中了一個甚麼舉人,就得了這個拙病!這一瘋了,幾時才得好?”娘子胡氏道:“早上好好出去,怎的就得了這樣的病!卻是如何是好?”眾鄰居勸道:“老太太不要心慌。我們而今且派兩個人跟定了範老爺。 這裡眾人家裡拿些雞蛋酒米,且管待了報子上的老爹們,再為商酌。”當下眾鄰居有拿雞蛋來的,有拿白酒來的,也有背了鬥米來的,也有捉兩隻雞來的。娘子哭哭啼啼,在廚下收拾齊了,拿在草棚下。鄰居又搬些桌凳,請報錄的坐著吃酒,商議他這瘋了,如何是好。
胡屠戶作難道:“雖然是我女婿,如今卻做了老爺,就是天上的星宿。天上的星宿是打不得的!我聽得齋公們說:打了天上的星宿,閻王就要拿去打一百鐵棍,發在十八層地獄,永不得翻身。我卻是不敢做這樣的事!”
不想胡屠戶雖然大著膽子打了一下,心裡到底還是怕的,那手早顫起來,不敢打到第二下。范進因這一個嘴巴,卻也打暈了,昏倒於地。眾鄰居一齊上前,替他抹胸口,捶背心,舞了半日,漸漸喘息過來,眼睛明亮,不瘋了。 眾人扶起,借廟門口一個外科郎中的板凳上坐著。胡屠戶站在一邊,不覺那隻手隱隱的疼將起來;自己看時,把個巴掌仰著,再也彎不過來。自己心裡懊惱道:“果然天上‘文曲星’是打不得的,而今菩薩計較起來了。”想一想,更疼的狠了,連忙問郎中討了個膏藥貼著。
胡屠戶上前道:“賢婿老爺,方才不是我敢大膽,是你老太太的主意,央我來勸你的。”
胡屠戶道:“我那裡還殺豬!有我這賢婿,還怕後半世靠不著也怎的? 我每常說,我的這個賢婿,才學又高,品貌又好,就是城裡頭那張府、周府這些老爺,也沒有我女婿這樣一個體面的相貌。你們不知道,得罪你們說,我小老這一雙眼睛,卻是認得人的。想著先年,我小女在家裡長到三十多歲。 多少有錢的富戶要和我結親,我自己覺得女兒像有些福氣的,畢竟要嫁與個老爺,今日果然不錯!”說罷,哈哈大笑。
張鄉紳四面將眼睛望了一望,說道:“世先生果是清貧。”隨在跟的家人手裡拿過一封銀子來,說道:“弟卻也無以為敬,謹具賀儀五十兩,世先生權且收著。這華居其實住不得,將來當事拜往,俱不甚便。弟有空房一所,就在東門大街上,三進三間,雖不軒敞,也還乾淨,就送與世先生。 搬到那裡去住,早晚也好請教些。”范進再三推辭,張鄉紳急了,道:“你我年誼世好,就如至親骨肉一般;若要如此,就是見外了。”范進方才把銀子收下,作揖謝了。又說了一會,打躬作別。
屠戶把銀子攥在手裡緊緊的。 把拳頭伸過來,道:“這個,你且收著。我原是賀你的,怎好又拿了回去?”范進道:“眼見得我這裡還有這幾兩銀子,若用完了,再來問老爹討來用。”屠戶連忙把拳頭縮了回去,往腰裡揣。 口裡說道:“也罷,你而今相與了這個張老爺,何愁沒有銀子用?他家裡的銀子,說起來比皇帝家還多些哩!他家就是我賣肉的主顧,一年就是無事,肉也要用四五千斤,銀子何足為奇!”又轉回頭來望著女兒,說道:“我早上拿了錢來,你那該死行瘟的兄弟還不肯。 我說:‘姑老爺今非昔比,少不得有人把銀子送上門來給他用,只怕姑老爺還不希罕。’今日果不其然!如今拿了銀子家去,罵這死砍頭短命的奴才!”說了一會,千恩萬謝,低著頭,笑迷迷的去了。
-
7 # 韓I949
某者,素懶惰,常思暴富,然無一技之長,後入茅山學道,不堪其苦,遂歸,其鄰者知其歸詢之,某黙然,鄰者日,我有一策能使汝術神,某欣然問之,鄰者日,汝明日設一罈講法,待群者至時,我故質汝猜我囊中何物,汝必言乃粘糕也,我舉以示眾,眾必鹹服,神汝術也,某樂從之,次日設壇,然其鄰者素促狹,藏犬矢於囊中,待群者畢集時,乾颱下大呼,如猜中我囊中何物則服汝術,某於壇上應日粘糕,鄰者疾趨上壇,舉犬矢而示眾日真神算也,然後塞某口中,某覺其味不甘,然恐洩其術強嚥之,鄰者則扭其身偷笑不己。笑話勿哂
回覆列表
大家好,我是河間老劉,我來回答一下問題!
施氏食獅史
《施氏食獅史》是中國著名語言學家、“現代語言學之父”趙元任先生於1930年代在美國寫的一篇奇文,文章原題《石室施士食獅史》,同時趙元任還用英文寫了一篇說明,標題“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。
全文計94字(後擴充為103字,連同題目7字,共110字),每個字的普通話發音都是shi。如果用普通話讀音來朗讀,不懂古文的人讀起來根本不懂,原因是當代普通話丟失了古漢語的入聲和濁音。
1960年,《施氏食獅史》被《大英百科全書》收集在有關中國語言項內。
作品名稱
《施氏食獅史》
外文名稱
原文、普通話譯文和普通話譯文拼音轉寫
【原文】
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。
【原文拼音】
《施(shī)氏(shì)食(shí)獅(shī)史(shǐ)》
石(shí)室(shì)詩(shī)士(shì)施(shī)氏(shì),嗜(shì)獅(shī),誓(shì)食(shí)十(shí)獅(shī)。
施(shī)氏(shì)時(shí)時(shí)適(shì)市(shì)視(shì)獅(shī)。
十(shí)時(shí),適(shì)十(shí)獅(shī)適(shì)市(shì)。
是(shì)時(shí),適(shì)施(shī)氏(shì)適(shì)市(shì)。
施(shī)氏(shì)視(shì)是(shì)十(shí)獅(shī),恃(shì)矢(shǐ)勢(shì),
使(shǐ)是(shì)十(shí)獅(shī)逝(shì)世(shì)。
氏(shì)拾(shí)是(shì)十(shí)獅(shī)屍(shī),適(shì)石(shí)室(shì)。
石(shí)室(shì)溼(shī),氏(shì)使(shǐ)侍(shì)拭(shì)石(shí)室(shì)。
石(shí)室(shì)拭(shì),氏(shì)始(shǐ)試(shì)食(shí)是(shì)十(shí)獅(shī)屍(shī)。
食(shí)時(shí),始(shǐ)識(shí)是(shì)十(shí)獅(shī)屍(shī),實(shí)十(shí)石(shí)獅(shī)。
試(shì)釋(shì)是(shì)事(shì)
【普通話譯文】
石頭屋子裡有一個詩人姓施,喜歡獅子,發誓要吃掉十頭獅子。這位先生經常去市場尋找獅子。這一天十點鐘的時候正好有十頭大獅子到了市場。這時候他正好也到了市場。於是,這位先生注視著這十頭獅子,憑藉著自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。先生扛起獅子的屍體走回石頭屋子。石頭屋子很潮溼,先生讓僕人擦拭石頭屋子。擦好以後,先生開始嘗試吃這十頭獅子的屍體。當他吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子。先生這才意識到這就是事情的真相。請嘗試解釋這件事情。
這是一篇搞笑奇文!