首頁>Club>
比如很難想象衣服、球鞋上印著幾個大大的漢字
9
回覆列表
  • 1 # 沙礫之粒

    你看得懂的才是文字,你看不懂的就是圖案,即使是你能看懂的外文也不像漢字那樣一目瞭然,它其實還是圖案。

    這裡不談文字本身是否美觀或者有設計感,我們只談時尚是什麼。

    時尚可以定義成一種自我表達。

    文字出現在衣服上,除了作為裝飾圖案,更主要的是為了表達它的意思,當文字帶有穿著它的人的自我表達的內涵時,才是屬於服裝時尚語境的,比如題主給的圖,我想這種漢字其實不難接受。甚至胸前寫一個大大的窮字,只要是它的主人想表達的情緒,就是想要所有人都看見的東西,其實也沒什麼土的,甚至別人會覺得挺幽默或者產生共鳴。

    我們不好接受的是我們自己不想要的漢字,比如“xx市第三中學”,“敢為人先,追求卓越”,肯定沒什麼人願意穿著逛街,因為別人一眼就看出來你穿的是某種制服,那是某個集體強加給你的外表,從其中看不到你自己。

    但同樣是這幾個字,假如設計成很炫酷的字型,配合獨特的款式,那就肯定不是制服了,而是主動表達著你以自己的母校為榮,或者以武漢精神為榮,你在彰顯自己的人格和個性的同時也願意宣稱屬於那個集體的身份,這就進入了時尚的範疇。

    不過即使這種也會有很多人不能接受,也正常。我們國家四十年前都還是滿街藍綠黑的時代,服裝的潮流在往表達個性的方向上狂奔了四十年,但總會有個上限,上限就是以華人含蓄內斂的性格,註定有相當多人,要麼自己不願意,或者顧慮他人評價,不願以這種方式表達自己。但有一點是肯定的,社會對於這種穿著肯定會越來越寬容,最終在表達自我的社會包容性和內斂的民族性兩者之間會形成一種平衡。

  • 2 # 長天遠方

    不會吧。自出現在商品上非常高大上呀!美華人不懂漢語,還在體恤上印漢字。這是一個文化傳承與滲透的問題。應該大力推廣使用漢字在產品上。杜絕或少用拼音文字。把我中華文化撒向世界各地。

  • 3 # 李歸離

    不是無法接受,在產品的外觀設計中出現漢字,還是無法接受那些惡俗的,無聊的設計。

    比如前不久在網上看的一件T恤,上面印著英文,I AM a monkey,像這種衣服,懂英文的人是肯定不會買的,為什麼呢?因為寓意不好。還像是一些在T恤上印漢字,諸如:我很牛,我很棒,等等的這些圖案,在不懂漢字的外華人看來,也許覺得很酷,但我們華人懂漢字,所以覺得這種設計其實爛透了。

    比如上面這些,是我剛從淘寶上找的,除了一那個義薄雲天和名門正派還可以一點外,其他兩個給我的感覺就是很怪異。歪門邪道,貪財好色,這本來就不是什麼好成語,現在就這樣印在衣服上,還一點創意都沒有,感覺這種T恤文化是不容易被大眾所接受的。

    還有下面這個t恤,全員沙雕,雖然是漢語,但一點漢語文化的特點和風貌都沒有體現出來,只是一個非主流的網路用語,用工整的字型印在衣服上,感覺一點都不好看。同樣這種非主流的文化是不會被主流大眾所認同的。

    你在看下面這一件,一個很有創意的佛字,是不是就感覺整個T恤好看了很多?中華文化博大精深,中國的漢字也是世界上最優美的文字,我們不是設計出來的,帶漢字的產品不好看,不被大眾認同,而是我們缺少那種可以認真去設計出很有意境,很有觀感的漢字,圖案的設計師。

  • 4 # 文明剛剛崛起

    這個問題之前看過一篇很專業的分析,我簡單轉述一下。

    關鍵詞是兩個“視覺審美”和“資訊傳遞”。

    當你的大腦接觸到了一些符號的時候,會第一時間去將其翻譯成它儲存的資訊,這種資訊越直接,越準確,大腦就需要越少的工作去完成這後續的工作。這資訊你越熟悉,所能產生的其他附加的資訊就越少。

    以本題為例:

    “我今年31歲。”資訊非常的準確,字,非常熟悉,數字,沒有爭議,好,大腦說,我知道了,接收到資訊:“你今年31歲”。然後後呢?“然後?你年紀有點大了??”沒有什麼太多的資訊。

    如果換成簡單的數字呢?

    “31”。大腦接受了這個莫名其妙的數字,哦,他的球衣是31號?不對,不像是球衣啊,他的幸福數字是“31"?還是說他今年31歲?還是他有31一件衣服,每件衣服穿一天,一個月一輪換?似乎有那麼點意思啊/

    如果換成了英文。懂英文的人一看,哦,你31歲了,同漢字是差不多的效果。但是你如果不認識呢?啊,這些字母還蠻好看呢,長短粗細的放一起,還挺和諧的。別說,顯得挺好看,挺洋氣呢。

    什麼呢?因為看不懂,資訊傳遞的功能沒有實現,所以轉而把它當成了一種符號、一組圖案,開始在裡比對其他符號,進而產生一種,“咦,還挺好看”的感覺。換個角度,如果是外華人看不懂中文,那他眼裡就只有一堆方塊狀的圖案“哦,神秘的東方方案,帶著奇特的韻味,挺好看呢”。

    所以,很多人無法接受大大的漢字,是因為他對漢字所要表達的意思太清楚,接受的資訊太明確。就像運動服上寫個大大的“李寧”,消費者準確的知道“李寧,就是個運動員的名字,他把名字寫的衣服上,我還得花錢買他的名字,還傻乎乎穿身上到處走,挺傻。”便是“皮爾卡丹”也是一個名字,不懂,不知道,無所謂,是名牌啊。

    就像很多外語的歌曲,節奏強烈,十分的上口,也十分上頭,真是好看。比什麼“村裡有個姑娘叫小芳”好聽太多多。那是因為聽不懂,所以把資訊傳遞的功能轉向了節奏,韻律,這些。如果你聽著“伊蓮,我的名字叫伊蓮,我是一個姑娘“。這比小芳好哪了?還有什麼“真漂亮啊真漂亮,哥是江南範,小妞真性感,一起出來玩玩唄”這種江南STYLE的詞翻譯直唱,會把很多人唱吐了吧。

  • 5 # 公子羽扇綸巾

    知道為啥嗎?因為審美疲勞。懂嗎?每天看手機看書看電視都是漢字,穿衣服也是漢字就會審美疲勞。別扯犢子什麼漢字著了還是那了。。和漢字沒關係。人就是為了新鮮感才喜歡美的。不是一成不變。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 遇到自己喜歡的明星,請他籤個字,卻遭到汙言穢語的怒罵,怎樣去平衡心情?