-
1 # 我瞎說的
-
2 # 王哲270723
語言和讀音從來不是一成不變,語言的根本在於交流,文明發展和文化變化會推動語言的變化,不能隨著文明文化發展而變化的語言是死語言,終將消亡。
-
3 # 晨曦Alba
1.新中國成立後,為了準確記錄北京語音,推廣普通話,(因為普通話是以北京語音為標準音的)中國文字改革委員會總結過去漢語拼音的經驗,於1956年2月擬定出《漢語拼音方案(草案)》,該草案於1958年2月正式批准,推行全國。
2.而問題中的jio(腳冷),xio(學霸),這兩個音是明顯的南方方言,與北京語音相去甚遠,所以也是不符合《漢語拼音方案》的規則的。
-
4 # 斷劍66336482
語言,都有語境。母語中的一句話,一個詞,甚至一個字,咱們一眼就能發現其中的錯誤。為什麼能發現呢?因為,人們基本上都知道語言表達的應該是什麼。
-
5 # 閒蔬
不止你說的這些音節,中國人說英文字母都是有聲調的,比如“AA制”中的兩個 A 都讀第一聲,而“B超”中的 B 竟然有方言差別,北方人讀第四聲,吳方言區的人讀第二聲。
回到原來的問題,jio 跟 jiao 對應,自然就按照 jiao 的聲調去讀了。
-
6 # AlrinNi
只是方言發音而已。普通話是基於河北,北京方言,而實際上是沒有一個地方的語言和普通話完全一致的。所以,發音有不同,很正常。有一些方言發音可以用拼音歪出來,也正常。畢竟拼音就是注音符號。
-
7 # 情未了158507209
從音理上說,io這個韻母,與o同為一韻,完全是可以保留下來的。只不過是當時參與制定《漢語拼音方案》的幾個今已作古的人例如周有光、王力等掌握了話語權,把它取消了。按趙元任的語音理論,這個韻母應該保留。
-
8 # 悟空不空867
一群答非所問,咱們不是看到這個音照著讀的,而是之前就聽過這個音,聯想起來的,現在網路電視很發達,很多方言大家都聽過,所以,先是腦袋裡有這個音,然後聯想起來的所以能讀出來
-
9 # softlasskey
一秀才想吃魚,但又不會做,於是賣魚的人給告訴了他做魚的方子,他寫在紙上,一手提著魚,一手拿方子,別走邊看。
不妨,路邊竄出一隻野貓,把魚叼跑了。
路人喊秀才快去追貓。
秀才卻把方子一揚,道:著什麼急?吃魚的方子還在我這,沒有這方子,那貓怎知吃魚?
漢語漢字5千年了,漢語拼音過百年了嗎!
多吃魚補腦子,這提問的秀才得吃鯨魚!
-
10 # 俠客大島主
這麼說吧,言語本身並沒有統一標準,不同的方言,就是當地的語言標準,而我國普通話也並非全國人民各自語言的共同標準,普通話只是一個全國人民共用的方言。不管任何人都無權說普通話是大家的語言標準,而其他方言就是非標,這是蠻不講理的作為。西南官話中通稱腳為jio,學為xio,這是我國古代官話的保留。在西南官話中,如果長期生活在當地的人民,一定都知道,諸如此類的情況還很多。有些字詞是沒有普通話拼音的。比如巷子念為hang zi。
-
11 # 松間明月1979
這個與當時普通話採集標準音有關,據說當今的普通話標準音是從河北欒平縣一個村子裡採集的,北方人肯定不會說jio,xio,本人所在的西南官話區域都是這麼讀的。還有國(gue),鞋(hai),街(gai),鵝(wo),去(ke),間(gan)等等字的讀音都與普通話大不同,這些應該是古音的遺存,是漢字古音的活化石。
用湖北話念一首詩,大家評評是不是更押韻呢。
鵝鵝鵝(wo),曲項(han)向天歌(guo)。白(be)毛浮綠(lou)水,紅掌撥清波。
詩中“鵝”明顯是個形聲字,鳥字旁代表是一種鳥類,“我”代表讀音,為何普通話要讀作e呢?不科學呀!
-
12 # 老劉87078
方言中有些字找不到合適的同音字來標註,用漢語拼音可以拼出來,方便了人們閱讀,我認為這辦法還是可行的。題主舉的兩個例字,湘方言的讀法與之相同。畢竟普通話裡沒這個音節,所以還是點明是方言為好。為何我不反對這種做法呢?打個也許不很恰當的比方吧。小朋友玩積木,積木盒裡有張各種拼法的圖,按圖“施工"當然是種正規的玩法。但是,用這些積木零件另起爐灶,拼出其它的樣式,也是一種玩法。漢語拼音字母能用來標註方言,這也好嘛!
-
13 # 雲是鶴家鄉680
我們就是這樣說的啊。
所以很容易就讀出來了。
jio jio冷,xio霸,gai(街)娃兒,hai(鞋)子。
不過,也有些些區別。
比如,樂山人,與成都人,說同樣的“腳”的音的時候,樂山人說的像是juo,成都人是jo。
成都人不太能直接聽懂樂山人的本地方言,就是這樣的差別導致的。
-
14 # 安雅威
朋友,你好,我說一下我對這個問題的看法。這個問題和漢語拼音的四呼有關係,。和每一個聲母韻母的發音有關係——發音的時候嘴唇要做的動作,舌頭要做的動作,舌頭在口腔裡面的高度。舌根音jqx 在發音的時候嘴唇是展開的。發i的時候嘴唇也是展開的。 發o的時候是圓唇的。i是高母音,0半高原因,x舌頭要略微後縮。按照標準的動作規範,xio,jio,我們的拼讀過程是不順暢的,發出來的音也是不通透的。普通話的發音首先就要講究通透。
-
15 # 創新數
漢語的創新
字典裡,只是規範了人們常用的聲母韻母相拼。其實,音節,就是把聲母韻母,按照“前音輕短後音重”的要領,快速地讀在一起了。
按照要領,拼讀一下:
j—i—ao→jiao.
那麼,同樣:
j—i—o→jio.
還有,錯誤的說是j和u不能拼。j、q、x和u也可以用這個要領拼讀的。
j—u→ju而不是jv.
p—un→pun而不是pvn.
所以,漢語要發揚光大,必須要在原來的基礎之上,更多地創造一些新的音節,創造一些新的漢字,儘量減少一字多意,一音多字的尷尬局面。
-
16 # bwbc
近現代的漢語拼音方案都直接來源於東漢時期的反切法注音,聲母源於切上字,韻母源於切下字,但是反切注音用的上下字多,切音掌握相對困難,而且受方言的影響切上字切下字的讀法也有區別,即便是使用層面最廣的官話都有至少四種流派(長安官話,洛陽官話,下江官話等),且各有春秋。所以,年紀大一點的人對某些字的讀音與我們講的規範普通話有差距很正常。最後插一句,我們這邊的漢語拼音方案採用拉丁字母作為標記符號,以北京口音為基準並適當參考各地方言的合適讀法,將切上字切下字的記錄符號化,讀法標準化,最終擬定出一份適合全國大部分地區推廣使用的拼音方案,但眾口難調,各式特色的“普通話”也逐漸形成;相比之下,臺灣國民黨政府的拼音方案則基本沿襲北洋政府時期頒佈的注音字母系統,以南京口音(下江官話)為基準,參考閩粵等地方言,以漢字的古體改寫或縮寫形式為記錄符號將切上字切下字拼出來,標準化,符號化。接受拉丁化拼音的我們看臺灣的注音符號覺得麻煩,臺灣人看我們的拉丁化拼音不知道認。
-
17 # 愈戰愈勇加內特
這有什麼稀奇的,jqx明明是和“屋”相拼,普通話非要顛倒黑白說是和“魚”相拼,我們這邊的方言是什麼就是什麼,“局”讀作“機無”
-
18 # 小杰阿哥
漢語拼音是工具,不是標準。漢語才是標準。違規是偽命題。
複合聲母複合韻母,更多聲調,才是複雜漢語。
-
19 # 小酒鍋
ōu=*,*ō=#,#áng,ou不要讀優,把o當聲母,u當韻母,假設拼出的音為*,這個音拼音就拼不出來。再把這個*當做聲母,o當韻母,拼出來的去聲假設是#,#就是西南官話“我”的發音,拼音也是拼不出來,再把#當成聲母,áng當成韻母,拼出來的字拼音也拼不出來,西南官話#àng倒嘚類似低調點的意思,也有適可而止不要得寸進尺的意思,還有很多意思,普通話是沒法表達的。這些讀音以後將會消失,因為我發現現在好多人都不讀原來的讀音,慢慢用普通話的讀音+西南官話的聲調來表達了,比如“我”,現在很多雲貴川的人都讀wò了,特別是年齡小的。
-
20 # 青笠庵藏檀
黃岡話就是說“腳”(jio)、“學”(xio),這是古漢語發音。現在的普通話叫mandaren,已經胡化了,變異了。
楚語——黃孝片(黃岡、孝感片)
在事實上存在著一個大別山方言區,包括鄂(湖北)東及鄂東北、豫(河南)南、皖(安徽)西、贛(江西)北四省交界的區域。具體範圍包括黃岡各縣市,鄂州市,黃石市(部分),武漢新洲區(以前是黃岡地區新洲縣)、黃陂區,孝感各縣市,以及隨州大部(廣水等地),河南信陽南部靠近大別山地區(光山、商城南部鄉鎮),特別是新縣,安徽金寨、霍山及嶽西靠近大別山鄉鎮,江西九江及瑞昌部分,(另外還有鄂西北神農架一帶的竹山、竹溪,陝西南部的柞水等地,也屬於黃孝片。)在歷史上都是楚國地盤,以黃岡、孝感方言為代表,屬於古楚語。因為大別山地區是山區,交通不便,地理環境較為封閉,所以楚語在這裡較好地傳承與保留下來。楚語較大地影響了吳語,又一起衍生了江淮官話,所以說起來江淮官話是楚語、吳語的晚輩,把黃孝片楚語劃入江淮官話是不正確的。黃孝片也不是西南官話,西南官話(湖廣話)由楚語產生,但是已經普化,北化。(“黃孝吧”)
回覆列表
因為拼音是後來者。拼音誕生是在新文化運動,距今不過百年而已。
而漢語的發音幾千年是不同的,逐漸演變的,也就是說讀音是很多的。
拼音只是做了一個規範,把大部分讀音囊括進去了,沒有進來的就被拋棄了。
也就是說不是我們可以讀出那些讀音,而且它們本來就存在,是規範拼音太狹隘了,無法表達出來。
類似我們學英語,總是從音標開始,其實美國人除了專業人士,沒有人會音標,他們也不學,讀音也只是大概一樣,口音也很多。