回覆列表
  • 1 # 使用者張慶臣

    能夠把握科技前沿事物的創造者,是決定語言學習追隨根本原因。就像剛出生的孩子,起什麼名字大家也就跟著這樣稱呼了。

  • 2 # 梅珊

    醫藥為什麼能治療新冠肺炎?

    2020-04-17 13:03:26

    近日,一些中醫名家、專家乃至西醫專家如鍾南山院士等,都在宣傳中醫,肯定中醫藥治療新冠肺炎有良好效果。他們的依據是治癒率、轉輕率、病程縮短平均數等。這些資料是真實的,而宣傳的說服力卻頗為有限。有的人非但不信,還予以否定。理由有二:其一,新冠肺炎是自限性疾病,病情輕微,不治也很自愈。中醫治癒的多為輕症和普通性患者,可能很多是自愈。其二,中藥只是安慰劑,患者服用後消除了恐懼和憂傷,增強了戰勝疾病的信心。精神力量加上豐富的營養和周到的護理,使人恢復了健康。這些說法並不真實,但很難批駁。原因是,我們在宣傳時只講實際效果不談科學原理,只道其然,未言其所以然。有的自已不明白,有的不能用現代漢語和現代科學術語加以解說。所以,要宣傳中醫,肯定中醫藥對治療新冠肺炎確實有效,除了列舉資料,還需用大家能懂的語言和知識闡明病理、藥理和醫理。

    01.病理。新冠肺炎是呼吸道疾病,病毒首先而且主要侵害的是呼吸系統。由於病毒數量大毒性強,該處本來就不甚強大仞免疫系統過度緊張,產生過激反應,派出大批巨噬細胞等抗體釋放出大量的敵我不分的自由基。自由基在消滅病毒的同時也破壞了正常的細胞,傷害了肌體,出現了炎症,即所謂炎症風暴。肺泡、氣管壁受損,功能弱化,隨之而來的是呼吸困難、咳嗽痰多等。為清除自由基,修復受損肌體,免疫系統投入大量能量,這就出現了發熱現象。

    02.藥理。治療新冠肺炎的中藥主要是三藥三方。我們以“三方”中清肺排毒湯為例來說明中藥治病的機理。其中的麻黃、炙甘草、杏仁、生石膏、紫苑、冬花、射干、柴胡、黃芩、桂枝等,大體是是針對呼吸系統的排毒清熱,止咳化痰;白朮、茯苓、山藥、陳皮等主要是健脾開胃;澤瀉 、豬苓、藿香等主要是助泌尿系統除溼利水。

    03.醫理。新冠病毒首先和主要侵害的是以肺為主的呼吸器官,大量的毒素損傷了肺和氣管,治病下藥首先直接面對呼吸器官,清肺理氣,止咳化痰,實際是清除自由基,修復受損的肺泡、氣管表層,增強肺和氣管的運動能力等。但是毒素太多,呼吸器官受損太嚴重,無力恢復正常狀態。於是,根據土生金理論,健脾開胃,增強消化功能,給肺為主的呼吸器官提供充足的資源。由於呼吸系統受損嚴重,也傷及下游相生的器官。金生水,金不足,水也受損,所以還應強化以腎為主的泌尿系統功能,讓它高效排出包括自由基、病毒等有害物質。這種治病機理,是中醫五行理論的運用,也是辯證論冶思想的體現。

    既有確實的實踐成果,又有科學的理論依據,令人信服,無庸置疑,不容辯駁。.

  • 3 # 納亞智慧工業

    首先我認為英語和漢語它是兩種不同的語系漢語更委婉,英語更直接,這也基本決定了為什麼近代的工業體系源自於歐洲國家,或者是以英語為代表的西方國家,而不是以漢語為代表的東方國家。飽含中庸思想的漢語文化,它非常適合進行管理,大規模的企業管理,這就是為什麼中華文明能五千年源源不斷?中華文明的脈絡根植於語言文字當中,比如說我們日常用的言語,還有其他一些相關成語詩詞,他都飽含了整個中華民族的一種管理思想。所以說漢語更適合管理,英語更適合創造

    我們知道科學技術源自於程式碼0和1,我們目前的通訊系統,工業系統,所有的數字系統都源自於0-1,這是一個確定性的系統,所以說在這個方面,英語將會更有優勢,這也是為什麼國家一定要在全校範圍內推廣英語的原因。

    有一部電影叫《2012》,裡面有一個很有意思的細節,就是那些美華人說,只有華人才能造出諾亞方舟,其實這是對中國大規模協作能力的一種肯定,中國的萬里長城,京杭大運河等需要協同大規模工人,才能製造的古蹟,充分證明了華人更適合做管理。

    所以說這道題的答案,它並不是只有唯一,是英語好還是漢語好?它們相輔相成。

    中國未來的工業水平,將會遠遠的超過世界上任何一個國家,因為我們可以學好英語,我們自身就會學習好有豐富管理思想的漢語,而西方國家卻會面臨大量的困難。

  • 4 # 弱電達人

    隨著社會的發展進步,新鮮事物層出不窮,每出現一個新東西我們都要賦予這個東西一個名字。那麼漢語和英語到底誰更有優勢呢?我們一起來看看。

    一、發音長度的區別。

    我們看新聞發現,一般英譯漢時,英文還沒有說完,漢語已經說完了。這就表明描述一件事物漢語發音更少。打個比方:這個東西真漂亮。用英文說:This thing is really beautiful.(賊思 興 一思 日外裡 逼油題否)。這個英文發音就比中文長。日常生活中,我們2分鐘的對話,英文就可能2.5分鐘。如果漢語用文言文的話,語句發音長度上更是完勝英語的。這點,漢語勝出。

    二、學習難度上的區別。

    都說漢語不好學,英語好學。事實是這樣嗎?漢語掌握2000左右常用漢字的時候,就可以閱讀理解90%以上書刊,這大概是小學三年級就已經達到的水平。而英語要達到這個水平需要5000個單詞。

    我敢說,碳酸鈉,中國大部分人都知道是什麼。Sodium bicarbonate這個大部分美華人都不知道是什麼。

    打個比方,公羊 ram、母羊 ewe、公牛bull、母牛cow等等。英語同一物種不同性別/樣式都要起一個新單詞。而中文需要知道牛,羊。就行了,想區分就加上公羊,母羊,甚至綿羊sheep(有一個單詞,都暈了)。所以表達同一個物種,所學習的漢字要少於英文單詞,學習方面漢語獲勝。

    三、對新鮮事物的命名方式。

    漢字這麼多年來,一直都是3000個漢字能隨意表達任何事物,幾乎沒有增加過新的字。而英文每次面對新的事物,都要增加一個單詞來命名它。

    打個比方,火箭 rocket。近代出現的武器,漢語沒有增加文字,而是按新鮮事物的形象組詞命名。而英語需要新增單詞而不用fire arrow代替,可能是因為這種組詞發音太長,不適合他們用。(我猜的,鬼知道為什麼不學習漢語的組合方式)。

    新世紀的名詞網際網路internet,電腦computer等等眾多新的事物產生,英語都需要增加單詞,而漢語仍然用組詞的方式。

    3000個漢字就可以表達其他語言幾十萬個單詞量的內容,這是任何語言都無法比擬的。

    中華文化源遠流長,我們大江南北說著不同的口音,卻寫著相同的文字。這就是漢語的魅力所在。

    所以我覺得,漢語更適合新的時代。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在職場中,如何處理與女上司的關係?