回覆列表
  • 1 # Vladof

    掌握皮毛還是可以的。

    比如幾個聽上去很像中文發音的日語。

    阿姨洗鐵路,卡哇伊,一庫做等等。

    咱先放下其他的一切。

    單單就語言來說,畢竟人家是日語。又不是國語的方言。所以要是隻靠日漫來學習日語,不敢說完全不可能,只不過這樣的難度太大了些。

  • 2 # 三叔侃侃

    這個事情沒有絕對的。

    如果針對大多數人的話,想看幾部動漫就學會日語,這就好比你吃兩碗泡麵就覺得自己已經領會中華料理精髓一樣,圖樣圖森破。

    動漫裡面的很多用詞方式,其實都是現實裡不太可能出現的。例如很多主人公都是用俺(ORE)自稱,說對方用你丫(OMAE)或者混球(TEMEI)。這種行為是非常沒有禮貌的。在日本日常生活裡也不太可能出現。哦,如果是親密好友,俺的話還是勉強可以。但一般人就不行了。

    再加上動漫的日語節奏會比較慢,跟現實的語速不同。其實現在大家不是經常吐槽國漫配音很奇怪麼,說實話,日本人看日漫的感覺也是一樣的。當然技巧方面肯定是日本聲優更強。

    而動漫不可能系統地告訴你語法方面的知識,所以說就算你能透過動漫學兩句日語,但很難學會具體的用法。

    不過呢,以上只是針對普通人。我身邊也有一些天才,那真的就是透過看動漫過N1的,你不服都不行。這就叫做天分了(當然步驟是透過動漫掌握語感,然後也得複習一下各種考試教材的)。

    所以,你是哪一種人呢?

  • 3 # 風雲客棧琵琶女

    不行的,想要真正學習一門語言還是要正規的學習語法,還要記憶單詞的,像是日語要學習50音。

    想要不知不覺的學習一門語言這種事情只有在一個人最開始時,年紀很小時具備這種天賦,能夠聽別人說話就學習。所有第二外語都是必須經過系統的學習才能掌握的。

    我看了動漫多少年了,沒專門學日語,也只能聽懂幾句簡單的句子。但是有專門上日語課的話,配合看動漫學習日語還是有一定效用的,我是用此法練習英語的。

  • 4 # 路過青春守不住你1

    說是不太會,但不看字幕聽還是能聽懂的,我覺得也是因為動漫的聲優就那麼多,說話方式也都是套路。如果真去日本,估計只能能懂最基本的話了。

  • 5 # 小短腿葡萄grape

    可以的,我從初中開始看動漫,那陣完全不懂五十音圖也沒學過,但是已經可以聽懂大部分,發音不太準確,上大學之後剛好有學日語,感覺學起來特別輕鬆,成績也一直很好,所有學語言興趣是最重要的

  • 6 # 使用者5985477841

    正在學日語的我表示,動漫裡學到的基本上都是不規範的發音甚至是錯誤的,而且動漫發音和真正的日語交流區別真的很大,就好比普通話與方言。很多所謂日本人說的不標準英語其實是外來詞彙已片假名的形式表達,而且日文的語法音調不是考看動漫就學的會的。再者,日漫的翻譯其實和真正的本意有所不同。

  • 7 # 飛鳥與魚s

    光看動漫想要稍稍瞭解日語,有沒有可能?有可能。能不能學會?不能。為什麼說成了解日語?我認為就是最初的入門階段,也就是入門級中的入門級,就是知道五十音圖(平假名),會說幾個簡單的單詞,能聽懂動漫裡幾句簡單的句子。為什麼說五十音圖還要強調平假名?因為許多人不認識片假名,因為沒有進行系統的學習,基礎沒有打好,許多人無法將五十音圖的平假名和片假名一一對應,所以即使看動漫,看小說,一出來日語的外來詞彙,即使它特別特別簡單,但立刻就傻眼了。這樣連50音圖都記不清分不清的,真的沒法說他是學會了日語。

  • 8 # 酥酥阿

    日本動漫愛好者當然可以在不知不覺中學習日語,這是肯定的了,在一瞬間我覺得我就能舉50個栗子。並且不止日語還有英語,日本歷史,好處多多喔~。

    不服來戰

    1.大丈夫萌大奶

    日文原意“大丈夫(dai zyou bu)、問題ない(mon dai nai)”表示“沒關係、沒問題”。可以說是二次元口頭標配。

    2.胖次

    胖次的一般向用法穿胖次首先取一條潔淨柔軟的胖次,洗完澡後,一隻腳先踏進胖次的一邊洞口裡,然後另一隻腳踏進另一邊。踩好以後,雙手往上提,直到正好卡住股溝就穿好了!

    如果是早上醒來,也可以直接在床上穿胖次,這時直接把腳穿過胖次的兩個洞洞然後往PP方向拉上去就可以了。

    脫胖次一般來說,胖次需要一天一換,換下的胖次要趕快交給身邊的男性徹底洗乾淨。脫下來的時候,一般一隻手扯住一邊往下拉,依次把腳從胖次裡抽出來即可。

    當然,作為某些特殊場合,也可以透過色色的動作脫胖次來誘惑對方。

    3.乙女

    おとめ日文原意《“おと”與動詞“お(復)つ”同源,意為年輕。本義是“男(おとこ)”的反義詞。“乙”是後來的漢字寫法]]》

    1. 年輕女子、未婚女子、姑娘、少女、處女

    「~の悩み」(~的煩惱)

    2. 指五節的舞者

    從公卿、國司的子女中選拔未婚少女作為舞者,新嘗祭為四人、大嘗祭為五人。

    4.阿姨洗鐵路

    日文寫法:愛してる(あいしてる)。最早是在動畫片《聰明的一休》的主題曲中產生了影響,《創聖的大天使》這部動畫將這句話發揚光大。但在日本,說喜歡或者愛的時候,更習慣用“好き”這個詞,比如“私は君のことが好きです!”。

    5.旦那

    旦那【だんな】是施主;主人,老爺;丈夫/愛人;先生等意義。例如警察の旦那がこられた/警察老爺來了。

    6.繫馬達

    しまった。完了!慘了!的口語表現。

    7.夾擊妹抖

    judgment,風紀委員。

    8.雅蠛蝶

    : )這年頭還有誰不知道這啥意思

    9.乾巴爹

    乾巴爹意為加油!努力!常用於比較親密的人之間(比如戀人或朋友)加油打氣鼓勵。「がんばって」

    10.哦哈呦

    哦哈喲是舶來詞,日語寫做“おはよう”,意思是“你好”、”早上好“。一般只要是一天當中第一次見面都可以用這句問候,不必拘泥於見面時間。比如兩個人約好了下午見面,見面時就可以用這個詞。

    おはよう是早上好的意思.おはようございます的簡體。

    11.賽有那拉

    さようなら。 這種“再見”用於長時間離別的時候,例如戀人分手之類。平時不怎麼用。

    12.夜露死苦

    最初是日本暴走族作為標語生造出來的詞,四字分別代表假名“よろしく”(羅馬音yoroshiku),“請多關照”的意思。後來逐漸被日本年輕人普遍使用。

    13.歐吉桑

    歐吉桑為日語“叔叔(おじさん)”的漢字諧音。原本這個詞是中性詞,但是因為當代年輕男性忌諱被人說自己老,所以這個詞在特定場合或多或少有一些貶義。

    14.Soga

    日語中“そっか(sokka)”的音譯。是原來如此、這樣啊的意思。

    15.歐巴桑

    歐巴桑是日語直接發音,原意是:大嫂、阿姨。泛指中、老年婦女。到了港臺,對這個詞實際已經變味,引申為:三八型的老婦女。

    20.古咩,古咩那賽,

    ごめんなさい (gomenasai)即日語“對不起”(或向長輩老師承認錯誤)的近似發音。

    21.假髮

    かつら

    『๑乛◡乛๑有人看得懂我在這裡的惡意嗎?』

    22.Madao

    まるでダメなおっさん(簡直是沒有一點用處的大叔),簡寫為マダオ,即MADAO。

    23.變態

    Hentai是日語“變態”的羅馬拼音,一般用於色情事物上或者變態的行為。へんたい。

    24.哦掐

    茶「お茶」。

    25.卡西

    糕點「果子」。

    26.kei ki

    蛋糕,「ケーキ」從英文那邊過來的樣子。

    27.我走了

    行ってきました,用於出門時。一般下句接:いってらっしゃい.(寒暄語:我走了,走好)

    28.骷髏死

    殺死,殺す。

    29.阿里嘎都古雜一嘛蘇

    感謝,ありがとうございます。

    30.他大姨媽

    就是“ ただいま”我回來了! 羅馬音:ta da i ma 諧音 :他打 一媽一般下句接:おかえり(你回來啦)完整說法就是:ただいま、おかえり.(寒暄語:我回來了,你回來啦)

    31.ittekimasu

    我開動了「行ってきます 」原使用於食用神明的供品或從位高者接受物品的場合,現在成為了飯前必備的寒暄語。表示對食物還有對提供食物的人的感激。

    32.那賊

    為什麼,なぜ詢問原因。

    33.賽高

    最棒,さいこう平時常用到的意思是厲害,很棒。

    34.黑妹

    公主, hime プリンセス 公主(這個是片假名,就是說是泊來語,英語音譯的) purinsesu

    35.死勾哎

    好厲害,すごい。

    36.豈可修

    豈可修是日文「畜生」的空耳。ちくしょう,可惡可恨差不多。

    37.啊尼

    あに,哥哥,是指對於自己而言,年齡比自己大並且和自己擁有同樣父母的男性。它也是對於某些男性的敬稱。

    日語中對兄長的稱謂

    兄 - あに(Ani)日常會話中對兄長的簡稱,和兄長關係比較普通的情況下

    お兄ちゃん - おにーちゃん(Oniichan)歐尼醬,日常會話中對兄長的簡稱,和兄長關係比較親暱的情況下

    38.哦豆豆

    弟弟,おとうと,一般都是愚蠢的。一般句式「我愚蠢的哦豆豆呦!xxx」

    39.一木抖

    妹妹,いもうと。一種和諧的家庭關係、社會關係。『搜尋妹妹的橡皮擦有福利咳咳(*/ω\*)』

    40.帶修立

    大成功,だいせいこう。

    41.啵醬

    少爺,寫作“坊ちゃん” 正確的羅馬音是讀作“bo u tya n” 一般我們聽來就是“bo jiang” 寫作中文就是“波醬”。

    42.哦嬌桑嘛

    大小姐: お嬢様(おじょうさま)o jiao sa ma

    43.死乃呦

    死ねよ,去死吧。

    44.雜修

    雜種,ざっしゅ,雜種。本義是指雜交物種。Fate系列裡的吉爾伽美什常用這個詞來貶低他人。 然而實際上日語中使用雜種一詞來罵人的反而不多見,多數情況下使用這個詞還是表達其本義(雜交物種),拿來罵人的似乎也只有某閃閃…… 相比之下,在天朝使用雜種罵人的情況很常見,例如金庸《俠客行》的主角就叫狗雜種 。

    45.碼子一

    糟糕,まずい。

    46.米娜桑

    米娜桑: みなさん(皆さん)就是“大家”的意思。

    47.空你幾哇

    中午好,こんにちは。

    48.空本哇

    晚上好,こんばんは。

    49.哦呀斯密那塞

    晚安,おやすみなさい。

    50.超高高

    超高校,ちょうこうこう。

    圖片只能發10張,(๑•́₃ •̀๑)伐開心。

  • 9 # 黑衣v麻陶

    不會,沒有用 。 日語不是看動漫就能學會的, >>

  • 10 # 使用者6913350024

    說句實在話,我現在確實可以用日語做一些日常交流,也就是看動漫學出來的!有時候語言也是有天賦成分在裡的,但是有的人對英語有天分,有的人對日語有天分!我現在甚至可以認出一些日文,我覺得看日漫確實可以學會日語,當然也就是一些簡單的!其實有時候一句話,重複多遍,你看都看會了啊,就像我們學說話的時候一樣

  • 11 # 神小販

    看了有2年動漫了,200部番量,自學50音。表示看動漫可以培養語感,甚至可以達到日常問候交流的水平,但絕對是學不會標準的日語!很多時候,我們耳朵聽到的發音並不完全正確,準確的發音,需要系統的學習。

  • 12 # 夜月羽靈

    這個是肯定的,不僅僅是針對日漫而言,如果你經常看美劇英劇,那麼你的英語聽力也會在不知不覺中得到一定程度的增長。

  • 13 # 二營長把意大面端上來

    懂一些皮毛基本的句子應該是可以的,但是要真正會一門外語光靠這些顯然是不夠的。不然聽狗叫了十幾年你確定你就會狗語啦?

  • 14 # hentailoli

    讓我們把新標日本語這本書翻到第12課,跟我一起念:

    ----日本語と英語とどちらが難しいですが。(日語和英語哪個更難學?)

    ----日本語のほうが難しいです。(日語更難學)

  • 15 # Theroad

    可以學到一些句子,但不會到能用日語交流的程度。我小時候喜歡看日本動漫,經常看,要知道,年齡越小,越是學語言的好時機,可是我依然不能說是會日語,語言也需要系統的學習,所以要想真正用日語對話,還是需要多看看相關的書,系統地學習。

  • 16 # Beatrice的小跟班

    耳濡目染的,確實是可以的,而且對聽力特別有好處,等你去真正學習日語的時候,會發現好處更多~看動漫的時候不僅可以學到更地道的日語,還可以對背過的單詞,文法進行強化,加深理解和記憶~因為動漫而喜歡日語的話,學習興趣會更濃厚吧,而且看日劇啊日漫啊確實可以幫助鞏固日語的學習。平時上日語課的時候老師也經常給我們放一些動漫和日劇,一是為了提起大家的精神和興趣,也能起到種草的作用,二是可以透過這些對知識點進行鞏固。語言的學習還是需要有一個良好的語言環境的。

  • 17 # 遂藍幻想

    應該是這樣吧,入坑才幾個月動漫中簡單的口語都能聽懂一些也可以說一下,雖然發音不太標準,也不懂語法但還是聽的懂一小半(猜猜下圖是不是FFF團)

  • 18 # 橙心社

    謝謝邀請。隨著大家日本動漫看得越來越多,不少常用表達逐漸被我們記下,讓我們產生了不知不覺學下了不少詞彙的感覺,而題主所說的“不知不覺”地“學懂”日語其實也有著很寬泛的解讀空間。如果僅僅是以後面對日本友人的致謝時,不自覺地回道“どういたしまして”,或是像“私は……です”這種簡單自我介紹的程度的話,那透過看一段時間的日本動漫,是確實有可能達到這個目的的。

    ↑“阿姨洗鐵路”

    但如果所謂“學懂”是指流利地交流、能獨立翻譯日語報刊、文學作品的程度的話,那麼僅僅透過看日本動漫,是很難很難達到的。也許有人會覺得,我們的母語不就是在長期的環境浸染下“不知不覺”地學會地嗎?可你要知道,這種浸染的程度,是何種量級、又是何其深遠。而且畢竟是外語學習,大家不妨回一下自己曾經學習外語的經歷(如英語),一定是花了不少精力、能明確感受到自己的投入的吧,而這,又怎能算是“不知不覺”呢?

    其實說白了,學習,特別是外語的學習,是需要大量反覆的練習的。透過不斷的複習、重複,才能克服遺忘曲線帶來的影響,才能真正將一個知識點、一個資訊、一種表達方式、一個語素消化吸收,將它們刻入腦海、化為肌肉下意識的運動。這中間的每一步,跳不得,該走的路,都要一步一個腳印踏踏實實的走過去,才能達到最終的目標。

    當然,如果將時間拉得足夠長,透過看動漫的方式,以眾多動漫中的臺詞用語為基礎、為樣本,掌握一門語言在理論上也是說得通的。就像我們既可以用一定的方法、用不到五秒的時間將一個打亂的三階魔方還原,也可以“白手起家”慢慢摸索,最終用26年的時間獨立破解還原三階魔方的方法。但如果這樣的話,面對一門語言這樣的資訊量,這種學習途徑帶來的結果,是時間的可怕拉長,其拉長程度會使得這個時間遠遠長於大部分人的預期壽命,從而失去這個途徑的現實意義。

    所以,還是讓我們摒棄那些“看著動漫不知不覺就學會日語”或“一邊看動漫一邊記日語單詞這就輕鬆學習法”等類似的“不勞而獲”的學習心態,紮紮實實地啃教材、練發音、背單詞——才是正途。

    文 桓徆

  • 19 # 八雲姬

    看動漫就在不知不覺中學會日語,這種事情是不存在的,一種語言所包含的文化遠遠沒有你想象的那麼簡單。

    舉個例子,一個華人都不能完全理解所有的中文,可見,一門語言所包含的文化內容。

    但是,即便是我們無法說完所有的中文,卻依然能夠說我們會中文。當然,深刻理解和會是兩個層面的東西,那麼什麼才能叫做會呢?

    學會一門語言無非是,聽說識寫。聽,聽得懂;說,說的出;識,能認識;寫,能夠寫。這四點缺一不可,但是看動漫僅僅是學會了聽說兩方面,識和寫沒有一定的基礎可以說的上是完全不會,說會的多多少少都有去學習過五十音吧?

    最後就是語法這種東西了,所謂沒有規矩不成方圓,語言也是一樣的,而語法正是一門語言的框架,沒有這種框架單純的填充單詞也是不行的,就像有了框架水泥可以變成房子,但是沒有框架水泥就是水泥一樣。

    因此,想要學會日語的話,單純的看動漫影視之類的是遠遠不夠的,系統學習也是必要的,還有最重要的就是,千萬不要放棄,有夢想就朝著夢想前進吧。

  • 20 # ACGN

    “懂”這個詞很難把握,什麼樣的程度才算懂?私以為要做到語言學家的程度才敢說是懂,但如果問是否可以看動漫不知不覺學會日語,那就很簡單了,答案是不可能。

    我們說掌握一門語言,一般是指聽懂,會說,會讀,會寫。而看動漫這件事只是對聽這一方面有效果,而且十分有限。如果能做到在下意識地辨析讀音並配上比較準確的字幕對照,假以時日有可能做到在看動漫時聽個七七八八,但如果是“不知不覺”的狀態,也就是說僅僅讀字幕看畫面,配音只是起到了解角色情緒的作用,那麼就算是看1000部動畫恐怕也只能掌握幾句常用語,絕對不可能達到懂的地步。

    而如果當你有了一定的基礎(五十音、基本詞彙、語法),再透過看動漫學習日語的話,只要訓練強度足夠,那麼時間久了聽力方面是可以獲得一定程度能力的,並培養起初步的語感,在動漫遊戲領域做得到大致聽懂。然而這種方式即便能夠無字幕輕鬆看動畫,也並不能稱得上會日語。

    歸根到底,這是一種自然學習方式,更多的是透過反覆給予刺激來建立經驗。幼兒時期的我們因為是零經驗,所以透過自然學習能夠取得巨大成效,但那也只是聽說能力,讀寫方面依然空白。而成年人因為已經建立起的母語體系的影響,自然學習的效果要大打折扣,更何況,僅僅看動漫這種程度的外界刺激,比起母語環境的耳濡目染是要差的太遠。

    而另一個重要問題在於,動漫中的日語,無論遣詞造句還是語音語調,都絕不是日語在日常生活中真正的樣子。首先在用詞上,很多時候為了突出人物個性而做了一些放到日常中會非常奇怪的設定,打個比方,如果一個外華人看《亮劍》學漢語,一口一個“幹他女良的〇眼子”,雖然並非不影響交流,但就非常失禮了。而在語調方面……說真的,放到日常生活中用根本就是羞恥play……

    當然,語言該怎樣學還是要看用途與目的,如果僅僅是愛好ACG,想要啃生肉之類的,那麼教科書自學+動畫聽力訓練+生肉遊戲、輕小說閱讀訓練,做到自給自足還是沒有問題的。獨自遊日本對語言的最低限度要求也不高。但如果是想認真地作為第二語言來學,還是安心啃教材上課程吧,日劇的效果也比日漫要好不少。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 光纖感測器和光電感測器有什麼不同?