回覆列表
-
1 # 守竹園的老熊
-
2 # 一口毒奶
粵語有幾千種語氣和音調,而國語只有簡簡單單的四種,粵語和國語已經拉開了距離了(在語氣和表達方面)。再說到星爺方面,只有原版才能體現出那種原汁原味的,例如你看國外大片的時候,我就不信你能忍受說出來的全是國語。至少我不能。
其實聽哪個版本更有感覺也是取決於你出生在哪生長在哪,周圍的人說方言還是說普通話,就好比你讓一個上海人去聽普通話版本的電影和上海話版本的電影,我相信只要上海話的配音不是配的太差勁那個上海人肯定對自己家鄉的配音更加喜愛也更加有感覺,在打個比方如果讓一個不懂中文的外華人來看粵語版和普通話版他根本分辨不出好壞,所以無論是粵語配音還是國語配音本身是不分好壞也不分哪個更有感覺,你自己會感覺出好壞只是因為你接觸哪邊的配音比較多而已。
說白了就是一句話,你更加習慣哪種配音哪種就更加有感覺。 -
3 # 史有餘辜
大家應該都有種感覺,如果沒有石斑魚的配音整個局看起來會怪怪的,好像不是星爺的電影一樣,我想星爺也注意到了這點所以後來買斷了石斑魚。
-
4 # 亞洲沙雕觀察
對於為什麼大部分人喜歡看國語配音我認為原因大概有以下幾點
首先我們要分析華人口問題!中國絕大部分人講的為國語,這是主要因素,大資料分析才具有科學性。這就牽扯出了一個習慣語問題,比如你是以為臺灣人,你聽到自己本地方言配音和國語你更加傾向於看國語還是方言呢?大部分人都會選擇貼切的生活用語!粵語與國語之間其實並不是說兩者誰更加好聽,粵語之所以會比較火,那是因為臺灣,澳門等地明星眾多,並且也多出現一些比較火的電影,周星馳本人也講粵語,因為偶像效果很多人才認識瞭解到了粵語這門語言,引起大家學習交流以下僅僅屬於小編個人看法!如果你們覺得還有什麼不同意見的歡迎評論留言,一起討論
這個問題嘛……其實很簡單。主要就是能不能聽懂的問題,這是重點。在很多華人的心目中往往都不喜歡乃至輕視非普通話的其它發音,認為只有普通話才是國家的主流、官方發音,其它的不過是方言、糟粕。這個認知既對也不對,這裡不作討論,有反對的請留言再行討論。(很奇怪,其它國家的電影、電視劇卻不見非普通話不看……)
另外就是國語配音(石斑魚)的音階、音調更符合大部分華人對喜劇表演的傳統習慣。很多內地的喜劇表演、諧星在表演時音調都是偏高,以突顯喜劇效果,而粵語原音(演員本人的真實發音)普遍音調較低,加之粵語九音過渡太過平滑,不適合非粵語人的認知習慣,所以也就本能地抗拒粵語原聲了。
最後就是第一印象化現象。就如看某些動畫片,當年的《超時空要塞》,絕大部分人看的就是普通話配音版本,從而形成深刻的記憶與歸屬感,再看原音反而極度不適應。
最後的最後。作為一個80前的地道廣州油膩中年,可以很負責任地說:香港電影,請聽粵語原音,演員的發音本就是演技的一部分,而且原音有很多梗是普通話不能表達的。喜歡周星馳的電影,請聽粵語原音。不是裝逼不是吹噓,實事求是。