-
1 # 剪草的書包
-
2 # 兩廣自媒體
粵語俗稱白話,一直是本地人的一種習慣的叫法(特別宣告:在網上經常聽到有廣西的網友說:是廣東人自立門戶了,將白話改為粵語的稱呼了,其實是他們誤解了,廣東人一直以來都稱為白話,“粵語”這個詞是不會說白話的外省人以及北方人叫成的,所以請大家別誤解了,所以說粵語就是白話,兩者相等,我們說白話的人永遠不會稱白話為粵語);粵語是中國七大語言之一,也是眾多的海外華僑使用的日常語言;更是港澳地區惟一的官方語言。
粵語有九聲六調,以朗讀唐詩來發音,非常有壓韻。粵語發音更好聽,特別是唱粵語歌,聽起來人讓人有說不出的形容!白話目前在中國的使用廣泛,使用人口約七千萬(未包括港澳),包括廣東珠三角大部分地區以及粵西大部分地區,還有粵北少部分地區;更有廣西的東南部大部分地區。
粵語來源於廣信,即是現在的廣西梧州與廣東肇慶的兩省交界處。要說哪裡的粵語最正宗,其實粵語沒有哪裡正不正宗,只有以廣州話來代表罷了,因為廣州經濟發達,又是省城,所以一般以廣州越秀區以及荔灣區的白話來代表。每個地方的白話都有每個地方的特色,別因為自己不會說廣州話就說不敢開口說了,我看到許多身邊的朋友以及其他的地方的人,都有這種情況,自己非常自卑,不敢開口說粵語,怕人家嘲笑,此時此刻,我想想更可悲,為什麼不大方地去說呢!再說,現在白話處處受打壓,零零後就是最大的失敗,居然拋棄了自己的母語,更是家長的大錯!白話要傳承下去就得靠我們自己每個人去盡責,否則消亡得更快,如果再這樣下去,將來只有去博物館看吧!
最後再強調一次:母語是每個地方特色文化的主體,我們無論來自哪裡,都要記得自己的母語,如果連母語都沒了,還談什麼地方文化?我們保護好母語,不是因為要保護好地方的獨特性,而是保護好中國的每一種千年來之不易的瑰麗文化!
無論你走得多遠,請不要忘了你是從哪裡出發,不忘初心,方得始終!
-
3 # 叮叮野食
粵語主要分佈在廣東省中部和廣東西南部,廣西東南部和西部部分地區;香港、澳門等地區和東南亞的新加坡、印尼北蘇門答臘省棉蘭市、聖誕島、馬來西亞、越南東北部(山由族聚居地)、以及北美、英國和澳大利亞、紐西蘭等華人社群中廣泛使用。
廣州音是約定俗成的粵語標準音,大多粵語字典以廣州音為準。廣州以粵劇、粵曲等傳統藝術長期保持廣州話的標準地位。廣州口音跟香港口音、澳門口音並無明顯分別,只是在語感上有少許差異,是兩地在不同社會體制下沿用不同的習慣語彙,用詞有所不同,以及兩地教學改革所致。
廣州方言屬粵方言廣府片,是粵語的代表方言,廣州方言一方面繼承、保留了古漢語的特點,另一方面也吸收了一些南方非漢語成分,與普通話和其他方言有較大差異,具有自己特有的語音特點。粵語於香港與澳門的官方、媒體以及社會廣泛使用,語音為廣州音,部分專有名稱的詞彙則與廣州有一定差別,但不影響雙方溝通,在生活上也不易察覺。澳門粵語和香港粵語一樣,外來語更多使用英文外來語,而葡文外來語並不多見。港澳於迴歸前仍有相當人數稱之為廣州話、廣東話;迴歸後基本以粵語、廣東話作為粵語的正式名稱。
-
4 # 小湯的老湯
經常收到例如這種無聊的提問,本想一笑而過,但想想自己是土生土長的老廣,應該有些發言權吧?
-
5 # 浚浚1169
主要還是以廣州同香港兩地的粵語最正宗,兩者之中又以廣州話帶的廣州腔調較濃重一點,而香港白話則比較"白"一點,聽起來夠自然一些,大家只要聽一下粵語版《上海灘》許文強、馮程程、丁力等在劇中的對白便清楚了。
-
6 # quanshichen
這個問題,問偏了,正宗與真假有關,粵語不存在真假的,只與標準相關,民國時,粵語是以廣州西關口音為標準音,現在白話片區共識和預設也是以廣州西關口音為標準,如果說源流當然是封開一帶白話歷史更為久遠!
-
7 # 情感導師博愛
廣州
一般來說省會的語言都比較正宗
然而香港的粵語有差異
廣東話講起來很好聽,我記得電影明星很多都講粵語
然後,我還是比較外行,如果這個問題是廣州人回答一定正宗
祝大家好心情,晚安
-
8 # 朝劍傳媒
正宗,也就是究其宗正根純,正宗,當然是廣西梧州的白話為其宗,經過二千多年的發展,目前,以梧州話、廣州西關話、香港話為三大標準。
-
9 # 么工彥頁
粵語沒有個標準,各地不同!非要搞個正宗,那就只有一句:粵語,向廣州看齊(廣府片)!今時今日,也只有老廣州人講的純正點,後生仔因各種因素約95%的廣州口音!
主要原因是廣州的非本地的人多,各種粵語混雜而導致的!長期交流,你不走音都不行
-
10 # 承言可貴
什麼叫做標準?多人認同多人說的粵語就是正宗,它是一種文化的流傳而不是物質。就比方你說龜苓膏哪裡正宗,無可置疑是我們梧州龜苓膏。但是如果說到粵語的話,我們且不管它的發源地在哪,正宗的粵語就是廣州
-
11 # 傅華
自公元前106年起,廣信作為嶺南政治、經濟和文化的中心,前後歷經300多年,統領這一大片南中國土地的首府廣信,其地位顯然就十分重要,被譽為“嶺南古都”,是嶺南文化和粵語的最早發祥地。
梧州是古蒼梧郡、古廣信縣所在地,有著2200年建城史,是粵語的重要發源地之一,嶺南文化(廣府文化)發源地之一。
關於粵語發源地,通常有廣州說和廣信(梧州)說兩種說法,粵語又作廣東話,俗稱白話, 具有完整的九聲六調,是中國七大方言之一。
據調查.全世界有三個城市的粵語是最標準的,他們是香港,廣州和梧州。
唔知你哋對粵語有咩瞭解呢?喺評論區講出你睇法。
-
12 # 花田草
香港人講的粵語音調好聽一點,帶很多當地俚語,通俗易懂。其次就是廣州人講的粵語也不錯,跟香港人的口音有一點區別。高州、廣西等地的人發音就“麻麻地了”。五華那邊的事無論講粵語還是國語都帶三分之二的客家口音,特別搞笑。
-
13 # 浩瀚雲宇
以前是廣州,現在我覺得應該只肇慶和佛山了,本來公認廣府粵語是最標準的,怎奈近些年外來人口不斷擁入,大量撈頭來到廣州打工和定居,把廣州人都改造了,本來他們是客,廣州本地人是主,結果反過來主人家都被客人逼著學國語普通話了,所以你現在在廣州想聽粵語,不是沒有,你厲害猜得到路上那個是講粵語的你就講咯,你猜不到的,你就用國語吧。廣州的標準粵語我覺得很快會不復存在,將會成為歷史文物。
-
14 # 80後的一些事一些情
粵語是粵語,不能扯進白話混為一談。廣州是粵語交流場,發揚壯大了粵語。而粵語要說正宗,我覺得封開梧州一帶最純正,音清意明。
-
15 # 歸就櫃蘇
首先,任何方言都可以叫【白話】……粵語方言可以叫“白話”,其他方言也可以。
所以,題目不能這麼寫。
-
16 # 使用者6748626202140
最正宗的廣西粵語發源地,幾千年不變,原汁原味,現在廣東,廣州人都學香港腔調了,香港強調又受英國影響,都變味了
-
17 # XUANH
粵語在三十年後只有偏僻的地方村寨才會有。南寧二十年前滿街白話,現在一天都聽不到一句白話。柳州市區沿江以前很多人說白話柳江縣城講客家話,現在根本聽不到了。說百色市區的古人(僅二十年前)講白話的,你們相信嗎?梧州說是白話之源,學生之間交流的都是普通話。
-
18 # 使用者1234126472
廣州話論標準可以,標準今人定,廣州話論正宗是很不正宗的。古漢語發音混濁不清晰=喃無佬吟經亦這樣發音,即道士,為什麼不清晰因為漢字的原始音為模仿自然界的聲音來的,韻部聽得出來的,韻部變化得最慢,韻部通假字發音相同的,古人找同發音的字代替正字的,如,死=率,二字同音的,如糜字=磨+米字的共同混發音,所以發音很渾濁不清的,之謂切韻,切=測,猜測也,同義的通假字發音相同的,如,安知=焉知,安焉同音的
兩廣交界即肇慶梧州的山區縣為正宗,肇慶梧州的市區白話及廣州話為同類,發音送氣講話拖長把聲把汽漏出去的就叫白話,n與l聲母不分,發音清晰化,大量新造字詞,這就是白話了。
土粵語=即兩廣鄉下的土粵語,發音不送氣,發音渾濁不清晰,大量發音就是廣韻發音,模仿自然界發音,及閩南語潮洲話客家話單字發音多相同,發音渾濁感像廣韻,吳語的蘇州話,臺洲話,等等的特點都有!口語文寫出來大量文言中的字詞,亦文言恁般,文言即白話之祖也,口語生文言,文言生白話文,白話文後造出了白話,粵語被廣州話代表了,正宗粵語及客家潮洲話閩南語大多發音相同的,標準的粵語廣州話不知那代改造過的,可能是東莞話發音送氣生成的,土粵語清化成東莞腔,東莞腔送氣變成白話,混點英語與懶音就成了香港白話,香港的圍頭話亦東莞腔,可聽聽廣韻發音此大量肇慶山區土粵語及潮洲話閩南語的發音,廣州話很可通是東莞腔發生送氣後造出來的,廣韻發音混濁不清不送氣,不送氣也就講話不會像廣州話一樣拖聲拖氣!如系唔系噶=這種就是發音漏氣的白話了,而土粵語一個,與字,就表示了以上意思了!,與否=是無=是麼=是嗎,文言中的字詞就土粵語口語
-
19 # 北海扶桑
廣府人說的白話絕對是百越語言,白話明顯帶有大量百越詞彙和百越古音,而且廣府人在香港被英國統治時期帶有大量的外國詞彙詞音。
外國詞彙詞音:
Salad沙律/沙拉;
Toast多士/吐司;
Jelly啫喱;
Strawberry士多啤梨/草莓;
roller踩碌拿/溜旱冰;
Bus巴士;
Taxi計程車/計程車;
hamshop鹹溼/形容人好色。Hamshop也指代倡寮;
boss波士/老闆;
mother媽咪/媽打/媽媽的意思;
tips貼士/提示;
store士多/商鋪;
spanner士巴拿/扳手;
film菲林/相機膠片;
soft梳乎/意為舒暢的意思;
sofa梳化/沙發;
modern摩登/時髦;
Ball波/球
還有好多詞語詞彙,不一一列舉。
百越詞語詞音:
例如,廣東話表示“倒塌”的“冧”(lɐm),這個“冧”,在北壯語裡面說倒塌,也是(lɐm),以及在毛南族的語言裡面,表示倒塌,也是(lɐm),發音、意思完全一樣,甚至在泰語裡面,說“倒塌”,也是說的(lom)。換句話說,房子倒塌了,廣東人說lem,去了廣西,對北部壯族人說lem,對毛南族說lem,甚至對泰國人說lom,他們都是聽得懂的。
例如,廣東話表示“癢”的“痕”(hɐn),在連山壯族的語言裡面,發音是(hom),而在廣西武鳴壯語中,則為(hum)或 (hɐn)。
再如,廣東話說“這裡”,發音“呢度”,其中這個“呢”(ni),也是古越語的殘留,這個(ni),在壯侗語族、苗瑤語族裡面,發音、意思、用法,都是一樣的,都是用(ni)來表示“這”。
-
20 # GD87322378
這個問題總是有人不斷問,國家語言研究人員早已經有了公認的認定標準就是廣州話,我不知道怎麼總是還有人不斷地問這個問題,廣州話屬於粵語廣府片,屬於廣州府最正宗,最流行,最標準的代表語音,輻射全廣東,包括輻射到香港,而香港在未割讓給英國的時候,是屬於廣東省寶安縣的,屬客家人聚居地,本身保安縣的土粵語叫圍頭粵語,所以香港本身根本就不是說現在的粵語的,香港在割讓最初期,也是無法與省城廣州匹敵的,你想想他只是一個縣下的一個小地方,而全廣東人民只會移民到省城,誰會移民到香港?移民到省城的人,口音會被強勢的省城粵語所同化,尤其是他們在省城出生的後代,所以你會看到,省城廣州有很多人的祖籍都是廣東其他地方的,這與現在的香港為什麼祖籍都是廣東其他地方的是一個道理,到了中期,香港的自由政策與殖民地與清政府的差別逐漸顯現,省城的有錢人才逐漸跑到香港去開分公司,開商號,所以香港很多老字號其實就是與省城廣州的老字號是一脈相承的,大家都同根同源,然後逐漸多了人跑過去經商,打工,逐漸就把省城的粵語帶過去了,並且很迅速地變成了強勢語言,那時的香港變成了小省城,有了與廣州競爭的資本,不少以前只去省城的廣東其他地方的人,就不跑省城了,跑去香港了,當然有人是兩邊都跑,有些人選擇舉家搬到香港,廣州府的廣州話自此就在香港落地生根,成為了當地的強勢語言,所以,香港現在說的粵語,並不是香港本來的東西,而是從省城廣州的泊來之物。老一輩的清末的香港人,都是叫回廣府話,廣州話的,而廣東話一詞是後來的香港人自創的,就是要與省城廣州脫離關係,劃清界線,因為它已經發展起來了,不想再在省城的輻射之下,但不少語言學術典籍,並不使用廣東話這個詞,我看過一本香港較舊的學術典籍,以前的正確名稱他們是叫香港廣州話的,後來總之隨著香港的崛起,為了名字不再與省城廣州府扯上關係,加上同樣也是融廣東人之中心地帶,因此作廣東話一詞而已,究其實質,就是徹徹底底的省城廣州話,語音音準音標全部採用省城廣州話標準發音,當然由於其受英國統治,那詞彙尤其是新詞的出現則難免會有它自己獨立發展的傾向,西化嚴重是受政治環境樂觀的客觀影響,但我們說語言的實質並沒有改變,並不因為你對一個事物名詞因政治環境或語境造成翻譯的不同,就認定其不是一種語言或者說語言差異很大,這是十分荒唐的,香港割讓這麼久,發展出當地的詞語表達是很正常的事,廣州沒有被西洋化,而是被普通化,當然詞彙是向著另一個方向發展的,但你不能因為這個原因,而否認你說的話的本質是個什麼話,你永遠都不可能擺脫語言的最原始本質,最核心同源的部分,剩下的發展出來各自的特色詞語,不能改變任何東西,包括核心的發音,語氣,語調,語法,表達,俗語等,這些是永遠無法改變的。
回覆列表
其實沒有什麼正宗不正宗。我是廣州人在海珠區長大,我在廣西也有很多親戚,他們也是說白話,我能用廣州話和廣西的白話溝通,只是有些細節的說法和音調有些不同。表達的意思上大概相同。粵語目前全球一共有超過1億人在使用著,地域廣闊,不同地方的粵語也有不同特色,不能說誰的最正宗。我覺得這是對很多地方的不尊重!