-
1 # 春晚知多少
-
2 # 牛伯伯戰神
counting stars真的厲害,翻譯得很有深度,最後幾句,泛舟當歌,人生幾何,真是神級翻譯,還有3次i could lie ,每個翻譯得不一祥,作為一個想當翻譯的人,想想都覺得有趣
-
3 # aclownnnnnn
除了counting stars,還有一個rainbow views,歌好聽,連翻譯都辣麼6
-
4 # Ze修修
《Someone like you》
論神級翻譯
真心沒有見過比這版更美的了
PS:邊聽邊看這篇歌詞感覺超讚
-
5 # 足球就是個球
I used to rule the world
昔日萬邦孤為王
Seas would rise when I gave the word
四海沉浮吾獨斷
Now in the morning I sleep alone
今朝悚悟廣寒中
Sweep the streets I used to own
煢煢孑立如孤魂
I used to roll the dice
昔日生殺吾人掌
Feel the fear in my enemy"s eyes
談笑聲中梟敵首
-
6 # 西西的喵
youngandbeautiful,翻譯真心厲害I"ve seen the world
看過繁華
Done it all, had my cake now
歷盡滄桑,人已老
Diamonds, brilliant, and Bel-Air now
金錢,成就,如過眼煙雲
Hot summer nights mid July
仲夏午夜
When you and I were forever wild
瘋狂的你我
The crazy days, the city lights
放縱的日子,城市的燈光
The way you"d play with me like a child
我們孩提般的嬉戲
Will you still love me when I"m no longer young and beautiful
當我青春不再,容顏已老,你是否還會愛我
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
當我一無所有,只留悲傷,你是否還會愛我
I know you will, I know you will
我知道你會,你會
I know that you will
你會的
Will you still love me when I"m no longer beautiful
當我青春不再,容顏已老,你還會愛我
I"ve seen the world, lit it up as my stage now
看過這世界,把它點亮,做我的舞臺
Channeling angels in, the new age now
安排演員,創造,新的時代
Hot summer days, rock and roll
炎熱夏日,激情四射
The way you"d play for me at your show
你給我的表演
And all the ways I got to know
和那一切關於
Your pretty face and electric soul
你面龐和心靈的記憶
Will you still love me when I"m no longer young and beautiful
當我青春不再,容顏已老,你是否還會愛我
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
當我一無所有,只留悲傷,你是否還會愛我
I know you will, I know you will
我知道你會,你會
I know that you will
你會的
Will you still love me when I"m no longer beautiful
當我青春不再,容顏已老,你還會愛我
Dear lord when I get to heaven
主,當我升入天堂
Please let me bring my man
請允許我帶上愛人
When he comes tell me that you"ll let me
當他到來,請告訴我
Father tell me if you can
告訴我可否
Oh that grace, oh that body
那優雅,那外形
Oh that face makes me wanna party
那面龐,都讓我雀躍
He"s my sun, he makes me shine like diamonds
他是我的太陽,賜予我鑽石般的光芒
Will you still love me when I"m no longer young and beautiful
當我青春不再,容顏已老,你是否還會愛我
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
當我一無所有,只留悲傷,你是否還會愛我
I know you will, I know you will
我知道你會,你會
I know that you will
你會的
Will you still love me when I"m no longer beautiful
當我青春不再,容顏已老,你還會愛我
Will you still love me when I"m no longer beautiful
當我青春不再,容顏已老,你還會愛我
Will you still love me when I"m not young and beautiful
你仍會愛我
-
7 # 心靜平心
城管之歌(手打滑稽)
嗯,我能說什麼(ー_ー)!!
生在紅旗下,ヽ(○^㉨^)ノ♪
-
8 # 使用者20615379118
最近特別火的counting stars在被網易雲音樂翻譯的出神入化,正如評論裡說"網易的歌詞讓整個歌的意境上了一個檔次"最近特別火的counting stars在被網易雲音樂翻譯的出神入化,正如評論裡說"網易的歌詞讓整個歌的意境上了一個檔次"
-
9 # RowenaYuet
先來一張Love me like you do的歌詞海報除了這個Lana為 了不起的蓋茨比 的主題曲Young and beautiful 有一股奢華散盡的滄桑感 中文翻譯也是十級不得不說這真的是蓋茨比OTS中最出彩的一首
下來是我戳爺這首歌Happy Little Pill收錄於
Troye Sivan
首張主流廠牌EP "Trxye"中,並且作為EP的首支單曲小耳朵們
Come on now, follow my lead
I may be crazy, don"t mind me. -
10 # 生旦淨末you
《Eversleeping》根據外國吸血鬼電影《驚情四百年》寫的一首英文歌,其中有一版的中文翻譯美的像一首詩。
《Eversleeping》
《永眠》
Once I travelled 7 seas to find my love
曾為尋找我愛 遠涉重洋
And once I sang 700 songs
亦曾無數次的歌唱
Well, maybe I still have to walk 7000 miles
好吧,也許我仍需跋涉千里
Until I find the one that I belong
直到找到 屬於我的唯一
Once I crossed 7 rivers to find my love
曾為尋覓芳蹤 穿山越水
And once, for 7 years, I forgot my name
亦曾 忘記我姓名
Well, if I have to I will die 7 deaths just to lie
好吧,如果我必須因愛而九死
In the arms of my eversleeping aim
為了 我舊夢所憶 雙臂所擁
I will rest my head side by side
我將梳理我思想
To the one that stays in the night
在每一為愛停留的夜晚
I will lose my breath in my last words of sorrow
直到最終 因悲傷而終止我呼吸
And whatever comes will come soon
一切因果 如期來臨
Dying I will pray to the moon
待我消亡之時 我祈禱能飛向月亮
That there once will be a better tomorrow
那裡 明日美好
I dreamt last night that he came to me
昨晚 我與他夢中相逢 他靠近我
He said: "My love, why do you cry?"
說“我的愛,你為何哭泣?”
For now it won"t be be long any more
為此 人生不再浩瀚而全無期望
Until in my cold grave we will lie
直至我們同衾共裘 於冰冷的墳墓
-
11 # WeAndOne
我目前聽過最好的就是 Viva la vida
翻譯中能看出路易十六世從榮耀走向落寞,心中許多的無賴,所以本人認為翻譯的確實好!
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy"s eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead
Long live the king "
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt" pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can"t explain
Once you know there was never"
Never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn"t believe what I"d become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever wanna be king
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can"t explain
I know Saint Peter won"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
Hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can"t explain
I know Saint Peter won"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world[7]
中文
我曾是這世界的王
海浪升起,只因我的旨意
如今,我在清晨獨自入眠
清掃那曾屬於我的康莊大道
我曾擲骰裁決那人世的生生死死
洞察死敵眼神裡隱藏的恐懼
聽那人群高呼:
“先王已逝,吾王萬歲!”
曾幾何時,我權柄在握
轉瞬卻身陷囹圄
最終發現我那蓋世的宏圖偉業
只是一座虛無縹緲的空中樓閣
我聽見耶路撒冷傳來洪亮的鐘聲
羅馬騎兵的唱詩班正在吟誦
作為我的明鏡, 我的劍和盾
我的佈道者們遠涉異邦
他們的使命我無法言明
自從你離開之後,就從未有過
從未有過一絲真言
那就是我統治這世界的年月
是那邪惡而狂野的風
掀翻那阻擋我進去的重重的門
窗欞破碎,鼓聲喧天
我的下場無人能料
革命者在等待
銀盤裡乘著我的頭顱
我只是那命懸一線的傀儡
唉,早知如此,何必為王?
我聽見耶路撒冷傳來洪亮的鐘聲
羅馬騎兵的唱詩班正在吟誦
作為我的明鏡, 我的劍和盾
我的佈道者們遠涉異邦
他們的使命我無法言明
我深知聖彼得不會再認我
從未有過一絲真言
但那正是我統治這世界的年月[1]
-
12 # 可愛可愛Jasmine
《了不起的蓋茨比》裡的“young and beautiful ”開始是在b站的一個哈利波特德赫影片剪輯裡看到的,感覺超配德赫!!
還有“someone like you”的古文翻譯:
已聞君,諸事安康。 遇佳人,不久婚嫁。 已聞君,得償所想 料得是,卿識君望。 舊日知己,何故張皇? 遮遮掩掩,欲蓋彌彰。 客有不速,實非我所想。 避之不得,遑論與相抗。 異日偶遇,識得依稀顏。 再無所求,涕零而淚下。 毋須煩惱,終有弱水替滄海。 拋卻糾纏,再把相思寄巫山。 勿忘昨日,亦存君言於肺腑。 情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。 情堪雋永,也善心潮掀狂瀾, 光陰常無蹤,詞窮不敢道荏苒。 歡笑仍如昨,今卻孤影憶花繁。 彼時初執手,夏霧鬱郁溼衣衫。 自縛舊念中,詫喜榮光永不黯。 客有不速,實非我所想。 避之不得,遑論與相抗。 異日偶遇,識得依稀顏。 再無所求,涕零而淚下。 毋須煩惱,終有弱水替滄海。 拋卻糾纏,再把相思寄巫山。 勿忘昨日,亦存君言於肺腑。 情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。 情堪雋永,也善心潮掀狂瀾, 無可與之相提,切莫憂心同掛念。 糊塗遺恨難免,白璧微瑕方可戀。
-
13 # 不E樂乎
話不多說,各位看官看圖說話。也許有人發過了,但翻了半天沒看到,就發一個先。
夜未央,確實神翻譯
-
14 # 哈哈哈來吃我呀
果斷dream it possible歌好聽翻譯也美歌詞也很正能量
英文歌詞
I will run I will climb I will soarI"m undefeatedJumping out of my skin pull the chordYeah I believe itThe past is everything we were don"t make us who we areSo I"ll dream until I make it real and all I see is starsIt"s not until you fall that you flyWhen your dreams come alive you"re unstoppableTake a shot chase the sun find the beautifulWe will glow in the dark turning dust to goldAnd we"ll dream it possiblePossibleI will chase I will reach I will flyUntil I"m breaking until I"m breakingOut of my cage like a bird in the nightI know I"m changing I know I"m changingIn into something big better than beforeAnd if it takes takes a thousand livesThen it"s worth fighting forIt"s not until you fall that you flyWhen your dreams come alive you"re unstoppableTake a shot chase the sun find the beautifulWe will glow in the dark turning dust to goldAnd we"ll dream it possible possible possible possibleFrom the bottom to the topWe"re sparking wild fire"sNever quit and never stopThe rest of our livesFrom the bottom to the topWe"re sparking wild fire"sNever quit and never stopIt"s not until you fall that you flyWhen your dreams come alive you"re unstoppableTake a shot chase the sun find the beautifulWe will glow in the dark turning dust to goldAnd we"ll dream it possiblePossible possible possibleWe"ll dream it possible[4]中文翻譯
疾走,攀緣,搏擊長空我為王者琴瑟在御,掙脫身之樊籠信仰至上任往昔包羅永珍,你我今能自主因此我將不懈逐夢直至舉頭爛然星辰不畏躓踣,便可龍翔鳳翥當夢富有生機,崗嶺便無花開堪折,曙光須逐,倩麗應尋晦暗中方熠熠生輝,化塵為金心歡夢圓夢圓奔逐,至極,翩躚九天直至我化泡影,終至我為覆滅衝破桎梏,如寂夜鳳凰涅磐我知我在蛻變,我曉我在重生前所未有的洪荒之力迸發如若無數生靈飛滅自是值得殊死一戰不畏躓踣,便可龍翔鳳翥當夢富有生機,崗嶺便無花開堪折,曙光須逐,倩麗應尋晦暗中方熠熠生輝,化塵為金心歡夢圓,夢圓,夢圓,夢圓九層之臺,始於壘土吾儕燃爆燎原烈火從未言棄,決不彳亍無懼窮極一生九層之臺,始於壘土吾儕燃爆燎原烈火從未言棄,決不彳亍不畏躓踣,便可龍翔鳳翥當夢富有生機,崗嶺便無花開堪折,曙光須逐,倩麗應尋晦暗中方熠熠生輝,化塵為金心歡夢圓夢圓,夢圓,夢圓心歡夢圓
回覆列表
這是《獻給阿爾吉儂的花束》的片尾曲。聽這首歌讓我內心特別平靜,像躺在溫暖的草坪曬太陽那樣。歌詞像一首詩一樣美。
麼麼噠!