回覆列表
  • 1 # 易學英語

    謝邀!一般人看到這個詞就會單純理解成為“打電話”,其實在這裡“call”不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的意思。“打call”是日本演唱會Live應援文化之一。為了表示對臺上偶像歌手的肯定和支援,粉絲們跟著節奏揮舞熒光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。而如今“瘋狂打call”不僅僅適用於這種偶像應援活動,當你表達對某個人、事、物的支援時也可以用作“為xx瘋狂打call。

    上面已經提到過了,該詞最早出自日本演唱會Live應援文化,英文中的打Call叫做コール。而後慢慢傳到了國內,被更多人所熟知,適用範圍也逐步擴大開來。

  • 2 # 重新整理47

    打call不是直接表示支援和應援。打call是二次或三次偶像活動的時候的專有名詞。原詞是コール(call),也就是對臺上進行吶喊或鼓掌迴應,後演變成wota藝即拿著手燈合著節拍打出動作迴應臺上的偶像。所以中文會說打call…打call。所以說,打call就是表達你對某人某物某事的喜歡和支援。為我的回答打call 哈哈哈哈

  • 3 # 金益晨少兒藝術教育

    ----------------------------------------------------------------------------------

    先關注,後收藏,總有一天用得著。

    ----------------------------------------------------------------------------------

    那麼打call到底是怎麼來的?

    不少人誤以為call是英文單詞,將打call理解為打電話,其實不然。這個詞最早出自日本演唱會的LIVE應援文化,它原本是一種粉絲的打氣動作,包括跳躍、鼓掌、揮手和喊口號等。

    在日本韓國的應援文化中,粉絲整齊地喊口號或者揮舞應援色的物品等行為對偶像而言是很重要的鼓勵和支援。後來,這種文化也逐漸在國內蔓延。

    如今,打call不再限於粉絲追星,慢慢變成廣義上的“支援和鼓勵”。

    你用過打call這個詞嗎?

  • 4 # 心痕辰

    說到這個問題,我突然先想起來,前幾天有個朋友問我打call是啥意思。我當時還沒反應過來,就隨口說了句:call?那不是打電話嗎?

  • 5 # 且聽豐吟

    打call,最早出自日本演唱會Live應援文化,在日本地區的各類演唱會等娛樂集會中,為了表示對臺上偶像歌手的肯定和支援,一些粉絲們會跟著節奏揮舞

    熒光棒

    、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。

    打call,是wota藝的一種,國內指LIVE時臺下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與臺上的表演者互動的一種自發的行為。

    打call是對臺上藝人支援與喜愛情感的集中表達,看似瘋狂,實則理性,主要體現為臺下整齊劃一的吶喊和一片熒光棒的海洋。

    打call很多時候也可以被引申為活躍氣氛好事情以及為某某加油,鼓勵,稱讚的意思,比如說“為XX打call”

  • 6 # _少兒不宜

    發源於日本、韓國等,主要應用於演唱會、現場直播等。

    具體形式∶臺下粉絲整齊劃一的吶喊表演者的名字或者暱稱,動作一致揮舞手中熒光棒,為表演者加油打氣。

  • 7 # 電中電

    應該不是打電話的意思!

    詞典中,

    打call是wota藝的一種 ,國內指LIVE時臺下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與臺上的表演者互動的一種自發的行為。在日本,call單純地指的是在偶像LIVE中,根據歌曲的歌詞中的要素喊口號,包括跟著歌詞聯動、復唱、迴應。

    打call是對臺上藝人支援與喜愛情感的集中表達,看似瘋狂,實則理性,主要體現為臺下整齊劃一的吶喊和一片熒光棒的海洋。

    現在引申為活躍氣氛搞事情以及為某某加油打氣的意思。

  • 8 # 張知悅

    通常會用“瘋狂打call”來表達粉絲的狂熱。在很多非應援活動的其他情景下,打call也可以被引申為加油,鼓勵的意思。

  • 9 # 黑卡娛樂

    打call是日式演唱會的一種應援方式

    現在流行於各個行業,為其助威、吶喊、加油、揮手等相關詞語

    臺下觀眾與表演者互動,有一種特定的旋律、節奏,就是為其打call

  • 10 # 曉燕話營養和曉燕的詩

    不好意思,可能由於歲月的緣故,流行的東西離我有點遠,這個詞從原意的Call,延伸為舞臺的互動、共同參與體驗等,成為網路語了,可能表示一種認同、贊成、支援或加油的代詞了。不但有著想象中的形象生動感,而且有著色彩中的激情四射的美感和美好心情的跳躍感。

  • 11 # 菲凡一生

    我們近幾年網路主播,直播越來越多,這其中有很多人非常喜歡這種風格的東西,我也看過一些,那麼在直播的過程中就有許多粉絲和直播有一些互動,你喜歡這個直播作者,那麼會一直支援他的,還會在別的網路平臺呼喊別人一起來支援這個直播。還可以給她打賞,當然都是要花錢的。

  • 12 # 片刻停留

    為你打call是什麼梗?

    打call這個詞直接翻譯就是打電話的意思,但是看上去就是用來活躍氣氛的,俗稱就是搞事情!

    御宅藝,又稱宅男藝、Wota藝或Ota藝,是一種由御宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口號。

    為你打call是什麼意思?

    在日本地區的各類演唱會等娛樂集會中觀眾使用熒光棒等發光道具隨音樂節奏或節目內容等等的不同做出不同節奏的統一性的揮舞動作以達到活躍現場氣氛的效果叫做打CALL。

    日本有一眾演唱會Live應援文化,打call就是其中之一日語中打Call叫做コール。這個詞語首先出現的意義就是讓粉絲表示對偶像的肯定與支援,在臺下瘋狂揮舞熒光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。

    打call這個詞傳到中國之後就不僅僅侷限在應援偶像上了,現實中想要表示自己對某個人某件事的支援都可以用打call這個詞,如果打call 的程度不能表現自己的心境的話,進一步的表達就是瘋狂打call了。

    打call常見用法

    コール常見的動作和口號——僅說明常見的形式,根據不同偶像、表演團體還可能有其它的表現形式

    1、前揮:每拍(或每兩拍)向前揮動一次

    2、快揮:通常高舉過頭、每拍向前揮動一次,通常是快節奏的歌曲使用

    3、裡打:在每小節的1 3 5 7拍,將熒光棒向下點至胸前,2 4 6 8拍時舉至頭的高度(也可以高舉過頭)向前揮動。效果就是↓ ↑ ↓ ↑

    4、裡跳:裡打的2 4 6 8拍時,向前揮動熒光棒的同時高呼Hi! 同時也可以跳起

    5、上升氣流:通常在沒有鼓點的旋律中(比如抒情這種),或是在歌詞表達較緩慢時,將熒光棒向前並慢慢向上舉過頭的動作,通常一次4拍,部分情況也可以一次2拍或者一次8拍。所有觀眾都做這個動作的時候,效果就像是觀眾合力將舞臺上的表演者們向上托起,很符合抒情的氛圍。

    6、GT警報:通常在適用GT警報歌曲的Amelo的最後8拍喊 Hi!Hi!HiHiHiHi 前兩個hi一次喊2拍,後4個一次一拍。在拉警報之前會有call leader喊seno(せーの! 準備的意思)。

  • 13 # 珍紐倍羊奶粉

    你一定很熟悉這樣的場景:

    一位歌手在演唱會上唱歌,唱到一半突然說了一句“來,大家跟我一起唱”,然後把話筒對著觀眾,另一隻手放在耳邊做傾聽狀 ,於是全場觀眾奮力高歌。這就屬於“打call”的一種形式。

    “打call”這個詞來自日本(call在日語中的寫法是:コール),起源於演唱會Live應援文化。

    它原是一種由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口號。

    粉絲們用規律性的呼喊、跟著節奏揮舞熒光棒、點亮手機等方式,表達對臺上偶像的肯定和支援,臺上臺下一起營造出熱烈氛圍。正是因為“打call”的存在,才使得演唱會充滿魅力。

    如今“打call”不僅僅適用於粉絲對偶像的“應援”活動,當你表達對某個人、某件事的贊同和支援時,就可以說“為xx打call”,如果想體現出程度,可以在“打call”前加上“瘋狂”兩個字。

    比如,雙語新聞簡直太棒啦,花式學英語,為雙語君狂打call!

    熱詞歸熱詞,但“打call”這樣中英混編的方式,顯然英美人是聽不懂的,那如何正確用英語表達這個意思呢?

    還是用老方法:先明確“打call”表達的含義——“為……舉起熒光棒”或者“為……揮動熒光棒”。

    “熒光棒”的英文說法是:glow stick(glow:名詞,光亮)。所以:

    為……舉起熒光棒 to put one’s glow stick up for somebody

    為……揮舞熒光棒 to move one’s glow stick for somebody

    比如: 你畫得太棒了,我要為你打call。

    Your painting is awesome。 I would like to move my glow stick for you。

    上述句子中,如果你要表達“瘋狂打call”,請在move前面加上一些表示程度的副詞,比如“cheerily”(興高采烈地)。 我們還可以把“為……打call”引申為“為……歡呼”,那麼“to cheer for/on someone” 也是一個可行的表達。

    比如:錦標賽時,整個鎮的人都出動了,為高中足球隊打call。

    The whole town came out to cheer for the high school football team in the championship game。

    如果你開演唱會,我一定到場為你打call。

    I will be there to cheer you on if you give a concert someday。

    另外,你一定學過一個詞叫cheerleader——拉拉隊隊員,就是為場上隊員“打call”的“專業人士”。

    我們從cheerleader身上又可以引申出一個動詞:cheerlead,表示“為…加油鼓勁”。

    比如: 我們需要一些不僅能為我們打call,還要能真正幫到我們的人。

    We want someone not just to cheerlead us but to really help us。

    最後還要提醒大家一點: “打call”這種中英混搭的句式是網路流行語(buzz words)的常見形式。這些說法在社交媒體上用用可以,但你要明白它們可不是常規的英語

  • 14 # 揹著軍挎咥油棍

    打call,最早出自日本演唱會Live應援文化,在日本地區的各類演唱會等娛樂集會中,為了表示對臺上偶像歌手的肯定和支援,一些粉絲們會跟著節奏揮舞熒光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。現在引申為活躍氣氛搞事情以及為某某加油打氣的意思。

    中文名打call

    外文名コール

    分 類

    御宅

    用語

    釋 義日式演唱會的一種應援方式

  • 15 # 當歸160944971

    最初,演員們為調動劇場氣氛,與觀眾互動要掌聲。後來歌星們有意識地引領大眾情緒,製造吶喊聲。再後來掌聲吶喊聲成為常態,需要一個精簡的詞彙來形容它,打call榮幸當選。

    call與吶喊諧音,打call與打卡諧音,綜合起來反映的是粉絲們對偶像的支援互動。

  • 16 # 小米商城

    不知從何時開始,「打 call」這個詞風靡各個社交網路平臺,「為 ×× 打 call」上了流行語熱榜之一,最終演變為官媒體一句「我為祖國打 call!」。甚至有人猜測,在春晚上,一定會出現「打 call」這個網路流行語。那麼「打 call」究竟是什麼意思?

    「打 call」是什麼?

    「call」實際上並不是英翻的「電話」,在日文中對應的詞條是「コール」,即應援口號之意,來表達對自己偶像的喜愛之情。

    說到「打 call」,則不得不提到「Wota 藝」(オタ芸),Wota 藝主要表現為:粉絲隨著音樂做出獨特的肢體動作,並喊相應的口號(コール)。Wota 藝來源已久,從 80 年代初期開始,在松田聖子和近藤真彥的演唱會,就有類似 Wota 藝的行為產生。打 call 實際上也是 Wota 藝的一種。

    △【多人 wota 藝】Butter-Fly / 和田光司 ヲタ芸で表現してみた

    相信不少人在初次接觸日式偶像演唱會,見到臺下那些應援棒組成光的海洋,其動作和熒光棒換色,統一而協調。會給人一種錯覺,這是不是排練了很久的效果,抑或是有類似「提詞器」的東西在指揮節奏。實際上,以上情況並不存在,這些整齊劃一的動作沒有預演過,都是由獨立的個體完成。

    應援文化很好地體現了日本人的群體特性。在現場,無需發起命令,所有觀眾都能在一瞬間被「打 call」的氣氛感染。因此,很多人認為日本偶像演唱會,如 AKB48 之類的,能讓人有參與感。透過應援,觀眾能與藝人進行實時互動,觀眾也成為了舞臺的一部分。

    當然,一種文化有精華也有糟粕,當粉絲出現過激的行為從而影響其他觀眾的觀看,甚至是臺上表演者時。這些行為被稱為打毒瘤 call,而這些人也被稱為「厄介」(日語中「麻煩」的意思)。眾所周知,日本是一個不喜歡麻煩別人的民族,即使在地鐵上,他們也不會大聲喧譁,都是細聲細語地交流。所以,為防止「厄介」的出現,有不少藝人明令禁止 Wota 藝。

    實際上,透過上文可知,「打 call」一詞本身就是在中國作為舶來詞的一次演化,日文中並沒有「打 call」的相應說法。當一個外來文化舶來時,在傳播的過程中,其本身就已缺失了部分原意。正如我們在讀一本國外小說時,這本小說其實是譯者自己的解讀,有些並非原著的本意。

    最後,我要為紅米全面屏新品打 call,12 月 7 日下午 2 點,不見不散!

  • 17 # 鷹峰嶺

    生活在這個資訊化時代,撲面而來都是嶄新的氣息。像我這樣初涉網路並不久的中年人,就對網路有天生的好奇,並有強烈的藉助網路增強學習的積極性。

  • 18 # 孤月守護者

    打call,為外國傳入詞彙,最早誕生於日本,現普遍流行於各種場景。

    這裡使用時要特別注意下,打call並不是打電話的意思,使用錯了很容易引來笑話,那打call到底是什麼意思呢?對的,你猜對了,它的意思就是

    我是sb

    我是sx

    我是2貨,

    為某某打call,就是我們兩個都是sx

  • 19 # 住水底的貓001

    直譯是打電話的意思 人們在表達打電話的時候通常用一個只伸出大拇指個小拇指的手 放在耳朵附近晃晃 就是打電話的意思 但這個手勢又表示數字六 那這個手勢就被引申為 6666666666的意思 其實就是支援

  • 20 # 往日拾荒者

    打call,是

    wota藝

    的一種,國內指LIVE時臺下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與臺上的表演者互動的一種自發的行為。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你相信女人旺夫這一說法嗎?