首頁>Club>
1970年韓國才改用韓文,此時韓國和朝鮮已經是兩個國家。
19
回覆列表
  • 1 # 喉嚨裡冒油的感覺真好

    李氏北韓的時候就發明了韓文了!到近代北韓的民族主義抬頭開始放棄漢字學習韓文,第二種情況就是為了提高人民的識字率,因為半島人本就說北韓語而韓文就是為本國語文而生的更容易學習,所以就都學韓語了。

  • 2 # 苦盡甘來140636382

    剛發明的語言文字不是韓文,是北韓文。現在北韓用的還是原來的容易讀懂的北韓文,絕對不是韓文。韓文用外來語用的太多北韓和中國的北韓族對韓文只會讀,會寫,但大部份南韓語言文字不懂是啥意思。所以南韓代表不了北韓民族,只能代表南韓人自己。

  • 3 # 盡開顏78333600

    北韓文是一名女子發明的最早用於在家裡待著 不怎麼出屋的女人專用語言 官方語言是漢語 因為當時研究侷限 所以現在朝語和韓語好多發音還是離不開漢語的 據說韓語改的好多文章都不連貫。

  • 4 # 龍江黎明

    很多人想知道,目前的北韓語和南韓語是不是同一種語言,北韓文字與南韓文字是不是同一種文字?為什麼南韓的古建築的匾額上會有很多漢字?

    世宗國王與“訓民正音”

    “訓民正音”是世界上少有的知道是誰、具體在什麼時間創造的文字之一,因此被南韓指定為國寶第70號,1997年10月被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。

    “訓民正音”是一種表音文字,由17個子音和11個母音組成。17個子音字按口型和舌位發音器官的樣子創造,按發音不同分為牙音、舌音、唇音、齒音等,這同現代語音學分類基本一致。又根據聲音的清濁,把子音分成全清、次清、全濁、不清不濁;11個母音中有3個基本母音,它們是按照古人認為的宇宙“天、地、人”的生成次序創造的,其他母音則根據這3個基本母音創造。這28個字母經過560年的發展,現在已經有3個子音和1個母音被淘汰了,目前在北韓和南韓只使用24個子音和母音。用24個子音和母音,可以組成7萬個北韓字,而這些字又可以組成7億多個詞彙,如此浩如煙海的文字是用之不盡的。

    朝韓文字改革中的“漢字”

    傳統的北韓語詞彙包括固有詞和外來詞兩大類。固有詞是指北韓語裡原來就有的本國詞;外來詞則是指源於其他語言的詞,這其中有近70%源於中國的漢字詞,這些詞彙在北韓文中是可以用漢字書寫的。

    1910年日本帝國主義對北韓半島實行殖民統治後,曾大肆封殺北韓語文,到20世紀40年代更是變本加厲,他們大搞所謂“創氏改名”,這個時期出生的北韓人不準使用北韓語,姓氏也必須改用日本姓氏。

    1945年8月15日北韓半島光復後,分裂為半島北方和南方,即今天的北韓和南韓。為了規範文字的使用,朝韓雙方在建立政權後分別對文字的使用進行了改革。

    改革的一個重點就是如何對待漢字。正如前面所提到的,北韓半島使用漢字的歷史非常悠久,因此,即使在“訓民正音”發明以後,漢字仍在使用。北韓王朝宮廷文書的書寫、歷史典籍的記錄等都有漢字夾在其中(類似於今天的日文)。對此,北韓採取了全面廢止漢字的改革措施,即所有文字書寫全部使用北韓字母,不再夾雜漢字。在詞彙上,北韓也嚴格限制漢字詞的使用,儘可能多地用北韓固有詞彙創造新詞。

    而南韓則沒有那樣徹底。

    儘管南韓在1948年頒佈了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字,但漢字的使用卻一直沒有完全停止,無論是學校的語文教育還是國民的文字書寫,夾雜使用漢字是長期存在的。南韓教科書中使用漢字的政策也在不斷變化之中,如1968年的總統令曾要求刪除中小學課本中的漢字,但1972年漢字又被定為初中的必修課編入正規課程。1973年中學教科書規定重新使用漢字,1995年又將其改為選修課程。1999年2月,當時的南韓總統金大中籤署總統令,批准在政府公文和道路牌中使用漢字。這個總統令的頒佈,打破了南韓政府50多年來對使用漢字的禁令。現在南韓教育部頒佈的教育用“新訂通用漢字”為1800個,供日常生活用的“常用漢字”為1300個。

    其實,廢除漢字還是使用漢字,應該從是否有利於本民族的文化發展來看。廢除漢字的弊端是使北韓人無法對古代歷史典籍原著進行學習,因為北韓的絕大多數歷史典籍都是用漢字書寫的。此外在現實生活中也存在一些不便之處,因為北韓詞彙中有很多同形同音異意字,光看這些字型有時很難正確理解它所要表示的意思,容易產生誤解,而在廢除漢字以前,這些文字卻可以用漢字加以表示。廢除漢字當然也有好處,那就是便於北韓文字的普及,有利於文化傳播。

    分裂使文字產生差異

    也許有朋友會問北韓和南韓是不是也有方言?兩國文字有沒有差異?是的,和許多國家的語言一樣,語言的地方差異總是存在的。目前北韓以平壤方言為標準音,稱為文化話,南韓則以漢城京畿道方言為標準話。雙方在語調上有所差異。從說話習慣上來講,南韓人說話中更多地使用一些外來語詞彙,特別是英語詞彙。

    總體來說,北韓語文與南韓語文在語法上是一樣的,差異主要表現在詞彙和個別句式的書寫格式上,以及一些外來語詞彙的文字拼法上。在許多詞彙上,北韓和南韓的拼法都有所不同,有的甚至差異很大,以至於彼此不能正確理解對方詞彙的意思。

    在今天資訊高度發達的“電腦時代”,許多民族的文字在電腦上都較難處理,而北韓文字則與此相反。因為北韓文字書寫時是先寫一個子音,再寫一個母音的(或者母音後再寫一個子音),所以將數字相同的子音和母音均勻地排列在電腦鍵盤的左右手操作部位,這樣在打字時,左右手使用次數基本相同,不會有不適感。相信有著560年曆史的北韓文字在資訊時代也會得到更大發展。

  • 5 # 豐澤38056892

    管這些少數族幹什麼?什麼朝韓越棄用漢字了,什麼外蒙不用傳統蒙文了!自己本民族普通話好好推廣一下很重要!否則就不象是一個單一民族,哪來凝聚力?豈不會窩裡鬥!

  • 6 # 使用者1800796360

    李氏北韓有個國王,李朝世宗發明了諺文,就是現在的北韓字母,但是主要是給下等人用的,北韓時代官方語言是漢語,後來北韓被日本滅了,二戰結束後北韓分裂,北方和南方當時用的語言裡面摻雜大量漢字,後來南北北韓先後去漢字化,才變成現在這樣,所以樓主問題本身就有問題

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 氣溫回升,要種玉米了,地裡的蠐螬、土蠶啃食玉米苗,咋防治?