首頁>Club>
太糾結了,到底應該學美音還是英音,現在市面上都混著在。
2
回覆列表
  • 1 # 科長大叔

    首先,看您去哪個國家,假如說去英國留學,肯定要學英音,假如去美國留學,要學美音。但是去加拿大、美國等北美國家留學,也承認雅思成績,也不是絕對的。

    其次,看您的喜好。如果您喜歡比較正統的發音,就學英音,如果您喜歡比較隨意的發音,學美音。

    第三,不需要太糾結。就像我們國家各個省份的人,都說普通話,肯定是北京話最標準,東北人、山東人、河南人、四川人、廣東人、福建人……各有各的口音,但是隻要表達清楚能夠溝通就行了。同樣,日本人和印度人說英語都有口音。不用太糾結。

    第四,不要混著用。就像東北人到了山東生活,如果把兩種口音混著用,會不倫不類的,要說就說一種,人家都能夠聽清楚。在不想花錢學習的情況下,建議聽廣播學習。如果想聽美音,北京外語廣播的王牌節目英語PK臺有美籍華人Henry老師,如果想聽英音,諸如網易雲音樂裡面有純英音的節目。

  • 2 # Joseph-Chan

    不用糾結,學什麼音也好,最後你最重的口音也是中國音。

    只有個別幾十個英語單詞的發音是有美音和英音分別,比如,Tomato的ma是發mei音還是ma音,novel的no發na音還是no音等。

    其他的英音和美音分別,非英語國家的人就算聽得出也模仿不了。比如美國r作結尾的詞擁有明顯的R音,英式英語可以是不捲舌,或輕得聽不到。美國的語氣很平坦,英國官方口音(即影視)是很有高低起伏像唱歌(但現實是英國各地也有很強的地方口音,像是中國北方各方言一樣,官方口音只是電視主持的甲級普通話)。

    明白了分別又如何,中國人的中式口音已能將美音或是英音掩蓋掉。

    對非英語國家的人來說,美式英語和英式英語的最大分別並不是口音,而是usage, grammar和用字。

    比如英國人會說: the language I speak is English。美國人會說: I speak English. 同一個意思,英式更精確,但對非英語國家的人來說,真是有病,口語也說成書面語的感覺。

    用字方面,英國戲院是cinema, 美國是theater, 拼字也有分別,英國是flavour, labour, organisation, centre, 美國是flavor, labor, organization, center,

    英國人說話和書信裡會有一堆禮貌用語才入正題,美國也有,但比例少得多,最多隻是前半句i will appreciate if you...,而不是英國三四句還未到正題。

    總的來說,口音只佔英語裡的冰山一角,而且這一角還被我們的中國口音這座巨山掩蓋著,不如練習好其他的基礎才想什麼口音吧。

  • 3 # 夏目本目

    英專畢業的來回答一下,公司也是很多老外,全英文交流比較常見。

    真的不要糾結,就學美式英語吧。

    為什麼?

    第一、英式英語和美式英語真的不是那種你還需要糾結那麼久的差別。我們打個比方,中國大家都要學普通話,但你其實認真去聽一下,不同地方的人都普通話同樣有細小的區別的,比如我們四川,他們就一般稱之為川普,因為四川人對自我的語言認同感很強裂,所以大家平時自己人在一起是不會說普通話的,我想這種現象不止是四川存在吧。就是美式英語,其實不同的州甚至不同的城市之間都有差別,都帶有各自不同地方的口音。更不要說是日本式的英語,印度式的英語了。

    第二、其實我知道女生因為聽說英式英語比較優雅,很多都有這種偏向。誠然,英華人確實覺得自己很優雅,美華人在他們眼裡是粗俗的鄉下人,老友記裡面就專門有這麼一段,這其實就是英華人的那種因為歷史悠久的傲慢而已,而且其實也只限於倫敦腔,你們都知道,貝克漢姆之前的口音在這些自認為優雅的倫敦腔們看來也是鄉下人的口音,後來貝帥對自己的口音進行了改造。但是,我們說真的,交流就是要簡潔明快不是,這英式英語就有點拿腔拿調了,我們換個角度,如果生活中我們說普通話,但是有的人總是拿腔拿調你們會喜歡嗎?大家都隨意一點,說人話嘛,對吧,所以美式英語的隨意就很好。

    3、華人學英語的輸入材料,音訊影片教材等等,百分之八十都是偏美式的,美劇多流行,英劇現在確實也有,但畢竟還不是特別主流,很多名師,很多外教,他們的口音其實都是偏美式的,但其實說實話,華人其實是英式美式混雜在一起用的,因為這種區分不是那麼涇渭分明瞭。

    4、只要你學好一種口音,我們拿美式英語舉例,你聽純正英式,日本式,澳洲式,印度式,孟加拉式等等的都不會有什麼問題,稍微適應一下就沒問題了。我公司的直屬大boss就是純正的英倫腔,我們溝通交流同樣沒任何問題,我用美式口音,他用英式口音,我選擇美式詞彙,他選擇英式詞彙,但我們都知道對方在講什麼,lift和elevator能有多大區別呢,只是大家習慣用的問題而已。

    所以,這位題主真的不用太去在意這些細枝末節的東西了,如果你自學,那直接就選美式吧,因為各種材料順手拈來,如果是有專門的口語外教,他是什麼音,你就是什麼陰。

  • 4 # 超跑邁凱倫

    ☞Good question. 英式和美式的發音還是有一定區別的,學習哪一種您自己定,但是首先要做一個瞭解。

    ☞American English目前比較流行,就像美元全世界流通一樣,有很多的英國的年輕人都開始學習美語。

    ☞American Movies 現在院線上映的大片基本上都是美國的,好萊塢大片等,學習美語更容易聽懂和理解裡面的臺詞。哪怕想透過看電影學習英語,隨便找一部美劇,信手拈來。

    ☞American Accent and Pronunciation 美式單詞的讀法和發音,口音有很多和英式有一點區別,但是別忘了英語不是我們的母語,別小看了這一點區別。

    ☞比如說如果您平時讀和聽Position這個詞美音習慣了,英式讀Position你一下可能還反應不過來,等你反應過來別人一句話都說完了,切身體驗。

    ☞So the recommendation for all of you guys is American English.

  • 5 # 法蘭西夜未眠

    選美式!英式看起來好像有腔調,但實際發音比較硬。英式模仿不好就會給人一種做作的感覺,很有一種British bitch的感覺恨不得上去給一巴掌,不像美式那麼直接坦蕩開門見山。美式比較隨意。

  • 6 # ETtalk開口說英語

    很多人在學英語的時候,都糾結過這個問題。以前,中國初高中的英語教材都採用英式發音,但到了大學,各種美劇、美式節目、學習資訊撲面而來,不自覺地很多人就成了混合音,到了大學,進行專業學習的時候,許多同學開始糾結學哪個口音的好。

    其實英音和美音沒有優劣之分,只要學標準了,每個口音都很好聽。但是據我大學的觀察和非科學性研究,英華人偏內斂、含蓄,嘴的開口幅度很小,美華人奔放、隨性,開口幅度略大,稍顯誇張。所以性格內斂的人更適合英音,外向活潑的人更適合美音,但是這並不代表其他人就不適合,只要努力練習,任何人都可以學好。另外英音中沒有兒化音,美音中捲舌兒話很多,所以那些不習慣髮捲舌和兒化音的人,選擇英音會更容易一些。

    同時,當前的經濟政治大背景也是很多人考慮的因素之一。美國作為超級大國,軟硬實力夾擊,與中國有著密切的政治經濟往來,同時美國的娛樂文化也強勢襲擊,在學習中有更多的素材可供選擇。因此學習美音也成為一大潮流。但是並非英音就不行,還是一句話,只要發音正確,哪種口音都可以。

    還有人糾結,如果我選擇美音,是不是就不能練習英音的材料?不是這樣的,語音可以選擇一種練習,如果選擇美音,可以選擇自己喜歡的一個名人或電視劇中的角色進行模仿,比如voa 模仿發音,但是與此同時,也可以接觸英音的學習資料,比如說聽bbc,只不過這個時候就不要再模仿了,只聽和學習詞彙表達。如果兩種口音都模仿的話,很可能造成混音。

    有人想兩種口音自由切換,這種情況也存在,但不多,因為時間長了,你會發現,當你習慣了不發兒化音,再轉換成美音時,會很彆扭,同時會變本加厲,在其他不該兒化的地方兒化。音美音的差別不只限此,也許單個音會讀,但是放到整個篇章中就控制不住了,最後會混音,如果有下意識去注意,那麼語速就會大大降低。

    (回答文章來自ETtalk英語學堂的 Sophia老師)

    希望這個回答對你有幫助哦~

  • 7 # 有思想的英語搬運工

    肯定是英音呀,不可質疑的。美國英語代表著粗鄙。伊麗莎白二世陛下說過:世界上只有英語和錯誤! 英音乾脆利落,沒有鄉下的兒化音。推薦英國首相特蕾莎梅的演講和辯論影片,好好看看就知道英音的悅耳動聽。而希拉里的演講,不僅充斥著謊言,說出的美音都難聽。

  • 8 # 喜爾HILL

    打個比方來說明白吧,可能不那麼恰當,但是可以幫助理解。選擇的原則要看你個人的性格和使用場景。

    英音更規範一些,顯得高雅正式,美音更自由一些,顯得隨和親近。就好比新聞聯播的播音員,和快樂大本營的主持人,其實都是非常標準的漢語普通話。說到這裡可能有人會說我貶低美音,那就換個例子,同一個主持人,主持春晚就更像英音,在臺下做評委導師就更像美音。所以要看你的工作場合和個人風格,如果你是個冷靜嚴肅的職業和形象,那麼就英音,如果你是親和而幽默的形象那就美音。

    其實,英音美音沒有那麼不可逾越的鴻溝,一旦你把其中一個學到了很精通,那麼另一個也不是難題。高曉松在曉松奇談講過,優秀的演員會根據不同的劇目,選擇截然不同的口音和語氣,來更好的表達,我們人生中在不同場合不也是演好不同橋段嗎?

    再來一句打擊你的話,作為一個土生土長的華人,幾乎不可能說出純正的英音和美音,學英語除了刻苦之外,最重要的是提升自信,大膽去說,多多去交流,管他英音美音。在美國也經常聽到一些人說著咖哩味或者地中海味的英語,人們並不會因此而高看你或者瞧不上你,隨著中國的不斷強大,Chinglish估計只會給我們提升地位吧,哈哈。除非你的目標是成為英語播音員。

  • 9 # Lisa說英語

    1,英音,美音並不像一般人想的如此分類簡單粗暴。英音簡單分類下的倫敦音,利物浦音,曼徹斯特音等。美音西南部德克薩斯,路易斯安那等為例。都是有地域分別。說英語咬字清晰,發音沒有殘缺就是好的。具體口音在以後學習英語過程中不同的經歷都會有不同,只要相對正宗就非常不容易。但沒有一個特定口音會對人的英語水平起到明顯幫助。更不要說職業上的了。

    2,相比之下,中國英語學習者口語最大的攔路虎根本不是發音。由於中文發音幾乎沒有死角,矯正發音是很容易的。不象日本人有先天缺陷。然而,華人的英語在英語母語國家卻被認為是比印度英語更難懂(而華人卻在不斷嘲笑印度發音)。原因就是:語流 (flow & rhythm)。哪裡重音,哪裡停頓,哪裡連讀。華人普遍表現得非常糟糕。由於中文語流習慣完全不同於英文,很多學生把每個單詞咬得非常準,一個句子念出來卻經常重點喪失,無比彆扭。類比:"我要,炒肉絲"和"我要炒,肉絲"。

  • 10 # 李俊超老師

    其實好壞這個我很難說,我覺得英音更加傳統,美音實用(因為應用場景多)五五分啦。

    不過我想換個思路,為什麼華人會有英音美音的區別?或者換個問法,華人學的到底是英音還是美音?

    這是個好玩的問題,值得研究一下;

    為了方便沒有耐心看完全文的同學,我先把結果放在這裡 – 華人學的是博愛的中式英語 = 英式發音+美式發音+中式文字;早就這個現象的原因很複雜,我在下文重點分析一下;

    首先我們要思考一個問題

    ======一個國家的英語發音是什麼導致的=====

    1. 聽力材料

    首先中國的高中英語教材成分比較複雜, 不同省份可能有如下幾個不同版本的英語教材,分別是人教版,外研社版,北師版,新世紀版,滬版牛津版,譯林版,大綱版幾種。我分別下載了錄音,然後聽了一下,統計結果如下;

    幾個特別好玩的現象有

    1. 英式發音居多,美式發音較少

    2. 少數教材版本不同英式發音美式發音交替出現

    3. 個別教材口音比較輕,有特意抹除口音的感覺,比如新世紀版

    4. 出版社會導致發音的不同,比如牛津出的英音就比較多

    5. 高考英語聽力材料反而是美式發音

    這麼來看,我們的老師和學生應該是英式發音為主的才對;不過好玩的是雖然聽力材料英式發音為主,音標也是英式音標;但是很多固定的描述和表達,也就是文字這一塊卻有很多美式英語,感覺很亂很複雜;這也是中國高中英語教育被詬病的地方之一。

    2. 授課老師的發音

    這裡很難有比較官方的統計,不過根據我個人經驗和我認識的諸多英語老師,中國的高中英語還是以美式發音為主的;我們要思考一個類似於雞生蛋的問題,就是我們的高中英語老師們,他們的英語老師的發音是怎麼樣的呢,是美式發音嗎?

    說道中國的英語教育,要一直說回到文革十年浩劫結束之後,中國恢復高考;在1978年中國教育以人教為單位出版了第一版的中國中小學英語教學大綱的草稿,當時主筆的事唐鈞和張志公兩位語言學大師;雖然我沒有他們的音訊和影片材料,但是推斷在當時的特殊時期,中國美國恢復邦交剛幾年,應該還是以英式發音為主;

    包括我自己人生的第一本英語教材,許國璋英語,很清楚的記得當時的發音也是英音;許國璋英語也是同一時期的。如下圖。

    這就奇怪了,既然我們英語老師的老師的老師的老師…也是英式發音,為什麼他們現在會變成美式發音呢?答案就在第三點,泛聽材料。

    3. 泛聽材料的發音

    語言本質上是一種工具,拋開場景說英語學習意義不大;我們學習就是為了用的對不對,而隨著中國的逐漸開放,毫無疑問我們暴露在了美國強大的文化攻勢之下;我們的很多泛聽材料(包括你高中英語老師的泛聽材料)都是時下流行的資訊,從美劇到文章到新聞甚至到流行歌曲,雖然其他國家也佔有很高的地位,但是美國無疑是主流;這個現象在20年前的日本南韓,如今的印度都有;人們的泛聽材料主要是美國流行的材料;

    任憑你的教材是英式發音,實用的場景只要是美式為主,人們仍然會選擇美式發音;這種群體無意識的行動說明了經濟國力強大的重要性。

    =====幾點反思=====

    1. 我們最大的問題不是選擇美式發音還是英式發音,而在於我們的文字過時

    2. 同時中國英語教學是以語法結構等位考察範圍,而不是像托福考試那樣模擬真實的利用場合,這點很不科學

    3. 我在高中的時候不包括作文做高考卷子可以基本20分鐘做完保證基本全對;當我看到題目的時候,我看選項我就知道你要考什麼,因為中國英語有明確的考綱,我是做題高手,而不是英語高手

    4. 這些都是我們需要努力在未來解決的問題

    所以呢,英語老師的路還很長,我們的時間很短,大家一起加油啦

    歡飲溝通,歡飲拍磚

    最後送大家一句我的高中英語啟蒙老師,常玉梅老師(太原五中)當時給我的名言警句,

    “Don’t give up learning English for even a single day”

    Max out

  • 11 # 藝方親子英語

    蘿蔔白菜各有所愛。

    喜歡哪方面的就選擇哪方面。

    我最初接觸的是美音比較多,因為看的美劇比較多,所以比較傾向於喜歡美音。

    千萬不要美音學,英音也學,結果是兩種音的混合體。

    選擇一種音種那就認真去選擇材料好好學習,至於學習方法,我也回答很多次了,給自己安排好計劃,科學方法+苦練,其實英語是一種很簡單的語言,學了一段時間法語你就會明白英語是相對容易的。

    法語學了一段時間,就沒有堅持下去。所以永遠只會說一點點。

    英語我還是有很多的成績的,高考英語成績129分,滿分150分,我相信80後學生知道129分什麼概念,應該算是高考英語成績中最好的一部分的了,四六級高分透過,大學英語口語證書優秀A級兩次,大學生英語競賽參加過幾回,不過沒拿名次,因為我太容易緊張了(性格內向),另外在大學(算是大專院校)教了一年英語,並拿到了英語高等教育資格證書,這些都是我拿出來吹噓的資本吧。哈哈。。。

  • 12 # English愛英語

    關於“英音”和“美音”,首先希望大家能明白,學習英語的首要目標是“可理解性”,也就是要關注英語本身,讓別人能瞭解你英語背後傳達的資訊。就是在英國,大多數講的都不是英語標準音“RP”即“Received Pronunciation”。現在,越來越多的考試機構也開始關注考生的實際交流能力,語音語調以及是否說得和母語國家人民發音的接近程度並不是口語考試語音部分的重點。這個問題我們可以從以下幾點來看:

    1. 英音和美音的歷史淵源

    可以說,美式英語源自於英式英語,美式英語是社會發展過程中“英式英語”的變體。我們知道美國是從英國獨立出來的。英國一直對殖民地進行剝削,對北美殖民地經濟的發展起到嚴重阻礙作用,北美人民奮起抗爭。1776年7月4日《獨立宣言》宣告了美國的誕生。隨著國家的獨立,語言也在歷史長河中發生了變化。儘管有所不同,但這兩者具有很多共同點。英華人和美華人交流是完全沒有問題的。筆者最近看的《極速車王》兩個男主角就是一個說的“美式”而另一個是“英式”。

    2. 現狀

    當今世界不僅存在“英式口音”和“美式口音”還有“中式口音”、澳洲口音”、“印度口音”等等。例如澳洲和南非以前屬於英國殖民地,現在他們的口音都相對偏英式。要說使用人數,恐怕“中式口音”是最多的。英語在中國的發展也有很長的歷史,而中國最初的課本基本是“英式”。但現階段英式和美式都有,主要看出版社。像北京的小學生使用的“北京版教材”都是英式。下表資料來源於李晨老師:

    3. 區別

    英式和美式不僅僅是發音上的區別,即“音標”還有“語調”的區別,還有單詞、單詞重音以及句子上的區別。 如下圖一hot這個單詞字母“o”在英式和美式英語裡是不一樣的。圖二展示的是英式和美式中單詞的區別。圖三則是英式英語裡特有的一些俚語。

    4. 到底學什麼

    終於回到了正題“學哪種口音”的問題。我的觀點是都可以,因為只要不影響理解性,哪種口音都一樣。作為家長一定也不要限制孩子學習哪種口音,每種口英都要去了解。而口譯人員更加需要對不用口音有敏感性,筆者讀大學的“同聲傳譯”課上最不願意聽到的就是巴基斯坦人和日本人講英語。現在雅思考試口語考官也有可能來自美國、英國、澳洲,加拿大等國家。我本人覺得澳洲和紐西蘭英語相對來講稍微難理解一點。推薦大家看一部電影《追捕野蠻人》,瞭解紐西蘭人的英語。但作為英語播音員、英語教師、譯員等英語從業者還是要多注意自己的口音。至於學哪種,筆者提到過“英式”和“美式”具有同源性,差異性有但不影響,根據個人情感,喜歡哪種學哪種。

    5. 如何學

    說英語首先要把音標弄清楚,把音標讀準,保證每個單詞發音標準。“英語國際音標”就是專為非英語國家英語學習者服務的。只有每個句子的每個單詞發音標準了,整個句子才會準確,再加以合適的語調即可。其次,多跟讀,在這裡再次推薦“影子練習”。下面推薦一套學音標的影片:BBC出的一套發音教程,有影片。

    因此,學哪種口音並不是重點,希望大家記住能傳達意思,讓別人不費力地聽懂你的英語才最重要的。

  • 13 # 半島居

    首先,語音沒有高低貴賤之分,只是個人愛好。如果你喜歡美音,就多模仿學習美音;如果你喜歡英音,你就多模仿學習英音。

    其次,美國作為幾十年來的超級大國,其文化產品在全球範圍內蔓延得十分厲害,材料更好找,在全球範圍內也更強勢。從這個角度上來說,應該選擇美音。

    再次,英國的口音比較多,真正說RP的人很少,多少都帶有口音。曼徹斯特離倫敦兩個小時,口音已經非常不一樣。美國整個國家口音相差都不算大,從這個角度上說,美音會稍微容易點。

    最後,還是那句話,看你自己喜歡美音還是英音,多模仿,多練習,會有成果的。

  • 14 # 壹兒

    我記得在電影<羅馬假日>中,安公主一口異國英語腔,令人至今回味,對於她的魅力絲毫無減。英語口音只要不妨礙交流,各種腔音都可以。隨著你個人魅力的發散,說英語每個人都可以形成一種個體腔。

    英美口音形成的歷史原因

    眾所周知,英式英語是美式英語的源頭,美式英語屬於英式英語的一種變體。所以英式英語像一個上了年紀的人,正統經典。多用鼻腔音,富有貴族氣息;而美式英語,像一個年輕人活潑自由,如尾音為t的音在英式英語裡都發的重而全。但美式英語裡則輕而短,甚至被吞掉。如發cut這個音的時候。

    再如尾部有r的單詞美音都帶明顯的兒化。

    比如car這個單詞,英式發音為/kɑ/,美式發音為/kɑr/

    現在中國學生中有一種比較普遍的現象,就是喜歡什麼音後面都兒化一下,其實美國音並非隨便兒化,必須是後面帶r的單詞。

    英式英語隨著曾經的英國殖民,到處開花:如今澳洲紐西蘭等國英語都是其變體。對於老一代的華人,也有不小的影響,我們小時候(上世紀80年代)學的英語全都是英式發音。

    學哪種口音視情況而定

    1. 憑個人喜好與習慣而定

    有人覺得美式發音更難學。但是對於我們這些資深老師而言,小時候學的英式英語,根深蒂固,所以張口就是英式,並不難。

    每個人在自己的學習過程中,其實已經形成了一種口音,小時候跟著什麼材料學習就會具有什麼口音,因此不用強求,順其自然即可。

    2.看以後的發展方向。

    假如你以後要留學英國,那麼你需要考雅思,就需要學英式口音,因為雅思都是英式英語發音。

    留學美國需要考的是託福,當然你就需要學好美式英語,因為託福都是美式英語發音。

    結語

    其實英式英語和美式英語的區別不僅僅在發音上,就在詞彙上也有很大的區別。比如 lift 和elevator, fall和autumn。即使同一個詞在拼寫上也不一樣。比colour和 color。

    說到發音上的不同,我想起自己出生地邵東市那個小地方都有十幾種發音,有些我都聽不懂。

    因此真的不要糾結於發什麼音,因為不管是美式英語還是英式英語,我們學的音標是國際性的,一致的。

    只要你說的英語清晰而表達準確,對交流不構成困難,就是可以的。

  • 15 # 做老師的二孩兒媽媽

    這是英語學習中最不值得糾結的問題。

    首先說不管英音還是美音,對於一個英語作為第二外語的華人來講,說實在的再怎麼學,也很難達到講純正的英語或美語的地步。能夠做到無障礙的表達出自己的意思就已經相當的不錯了。

    其次作為英語國家的人,他們很容易的區分出各種口音,而且他們並不糾結於你用什麼口音來同他交流,只要聽得懂就可以。而且在國外大家基本上會有普通的共識,就是操著不同口音的人互相融合,口音是人的一部分,華人有特殊口音也正常。相信很多人再怎麼學也達不到abc的水平,人家也不會把你當成美華人。

    在這實際上我們在國內接觸的眾多教材,理論上來講,既不是單純的英語,也不是單純的美語,而是International standard English.國際標準英語。只不過是由於教材編寫者的補充有一些細微的差別罷了。即便是我們看美劇,看英國的電影之類的,其中用的很多的語言也都已經是非常標準的英語了。真正的拿出英國或者美國老百姓的語言能聽懂的也許就不會很多了。

  • 16 # Jackfruit

    不必糾結,英音華麗,有貴族氣質,美音實用,畢竟現在上映的都是美國大片

    建議你學習美音,現在很多美國俚語,英國年輕人也開始使用

    美音更通俗,更接地氣,你在抖音看到的教英語的老師基本都是美音,懂了吧…

    其實口音並不重要,流利英語不一定要口音純正,很多聯合國或者世衛組織官員就口音很重

    加油,英語讓你感受不一樣的人生

  • 17 # 英語五步法

    如果要比較兩件事情,最好拉出一個單子把各自的特點列出來,結果就會清晰地體現出來了。

    美國vs 英國

    3億人口vs 6千6百萬人口

    超級大國vs 英聯邦主導

    世界第一大經濟體vs ?

    全球80%科技人才vs ?

    夠了?但是就英語而言,英國是英語的發祥地,英式英語是英語的老祖宗,這點也是非常明確、毫無疑問的。而且當初英國是日不落帝國的時候,全球幾乎所有的角落都可見到其身影。像在印度,澳洲,加拿大,紐西蘭,新加坡等國,英語也都是官方語言。但是英語進入當地,多多少少不可避免都受到當地口音的影響,不再是純正的英式英語了。

    說到底,選擇美式英語還是英式英語,純粹是一個個人的偏好的問題。說到個人的喜好,很少有人是可以從一而終的。中間的變化,重新的選擇或者是兩者兼愛,都是可以理解的。

    兩種英語的頂尖代表人物自然就是兩國國家級的播音員了。美國的自然來自VOA,英國的資源來自BBC。所以邵老師推薦你們,可以從這裡開始,向地道的美式英語和英式英語前進。

    同時,千萬不要誤解,以為所有美華人講話都如同美國之音的播音員,所有英華人講話都如同英國廣播公司的播音員。就像我們自己告訴外華人,並不是所有華人講話都像趙忠祥老師那樣;其實是幾乎沒有幾個人。

    從另一個角度講,影響力非常巨大的美式英語代表之一是里根總統,英式英語代表是伊麗莎白女王。當然,許多英美大片兒和電視劇裡的許多人物也是理所當然的代表。全憑個人喜歡。

    不管怎樣,當你走出國門、面對世界的時候,不可能要求凡是見到的說英語的外華人一律都是美華人或者一律都是英華人。所以,一個語言兩種口音的交集是在所難免的,也是非常正常的。不過當你透過學習掌握了英語,不論是英音還是美音,當工作需要或者是生活需要的時候,你都會輕易的跨越兩者之間的界限,只需一兩週時間的磨合足矣。

    英語作為一種國際上最為廣泛使用的交流工具,也幫助我們打開了世界之窗,從而啟動了國門的開啟。面對世界、瞭解世界、融入世界,對於國家、對於個人都是一件好事。

  • 18 # 五角星

    咱們學英語,為了啥?很大程度是為了和外華人交流!那麼中國的孩子,將來最可能和哪個國家的人交流?

    那咱們看看孩子們出國留學的資料吧!

    根據圖,大家可以看出來!出國留學的中國孩子們,28%的去了美國,19%的去了加拿大,23%的去了澳洲。這是出國讀高中和本科的中國孩子。

    所以,大家想想你去哪國讀書,就應該學哪國口音呀。所以,最應該學美式英語、然後是澳洲英語,然後是加拿大英語,然後是英國英語。

    而出去讀碩士、讀博士,絕大多數去的國家是“美國”,因為美國知名大學最多,接納中國的留學生也最多。看看下面的中國留學生分佈,最多的地方就是“美國”、其次是澳洲、再其次是加拿大和英國。

  • 19 # 蹦躂小魯班

    這都是沒什麼所謂的事情,而且現在英式英語受美式影響很深的,如果只考慮發音的話,你要看看你以後是否出國,去哪個國家?如果在國內的話就更無所謂了,語言畢竟只是一種交流的工具。不過最好還是隻專注於一種發音,千萬不要兩種混著說,會顯得很不倫不類。這兩種發音說得標準都是很好聽的,英式沒有捲舌音,口型圓潤,長短音區別明顯,更嚴肅一些,給人一種高貴的感覺;美式有明顯捲舌音,長短音不明顯,給人自由和輕鬆的感覺。

    如果你要出國的話,去英國就學英式,去美國學哪種都可以。

  • 20 # 散木17

    一開始學英語時聽的是美國之音講的英語900句,由於都是美國之音的播音員朗讀的,聲音優美,字正腔圓,感覺特別好聽,所以就練習美音。當我第一次和外華人說話時,她就問我在哪裡留學。我說我沒留過學,她又問我那個大學畢業的?我告訴她我沒上過大學,她感到非常驚訝。後來聽英華人朗讀的英文小說才感覺到英音同樣很優美。後來逐步意識到,不是哪種口音更優美,而是說話人的朗讀水平和音質讓人感覺好不好。現在感覺美華人普通百姓的口音不那麼好聽了。太軟綿綿了。我曾經做過某學校的外事辦主任,專門管理外教的事情,有個英國外教評價美華人說英語時說,They sound like gays. 用咱們現在的流行話說就是,他們太娘了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在我看來,電競職業選手和遊戲主播都很胖,你覺得呢?