-
1 # 何成有過
-
2 # 問法館
“冠”字有兩個讀音,一聲和四聲,一聲是名詞帽子的意思,四聲是動詞戴帽子之類。冠狀病毒明顯是名詞,另外此病毒在電子顯微鏡下可見如日冕般外圍的冠狀(也有說像王冠)因此被稱為冠狀病毒。現在大家電子產品用得多,寫字少,朗讀也少,對普通話確實不夠重視,有時提筆忘字,看見字想不到讀音。
不過換個角度,文字的最終目的是交流,在某些場合經過約定俗成,我們彼此都知道對方說的是什麼意思也就可以,甚至是錯的大家一起錯也能明確指向。
額,再頭腦風暴一下,什麼是普通話?誰來定義標準呢……[呲牙][呲牙]
-
3 # 小喻娛樂
是的,應該被引起重視。漢語是我們的母語,拼音發音應該是我們最擅長的。
但是我們可以檢討一下我們自身的普通話說的怎麼樣?發音標準不標準。甚至有的我們一輩子都還沒有更正過來,那就有點可悲了。假如我們還不如老外,是不是有點愧對自己是個中國人呢?
由於我們中國是一個由56個民族組成的大家庭,各個地方都有各個地方的方言,普通話在很長一段時間都沒有完全被普及,導致了我們現在很多人在學習的時候難以糾正之前習慣性的錯誤,犯了錯自己都還不知道,被矇在鼓裡。久而久之就難以改正。隨著中國經濟的飛速發展,現代化的程序步伐不斷推進,中國改革開放程度的不斷加深,中國國家影響力在國際社會的大幅度提高,所以漢語現在顯得越來越重要,越來越多的人開始學習漢語,認識漢語,用漢語交流。所以,綜合總總因素,在這個21世紀,作為我們中國人,有理由去學好漢語,學好普通話的發音。
-
4 # 陽光明媚88238306
其實按理來說,這個字是應該讀一聲,但在中國,有的字的發音真的沒法那麼計較,比如說:在我們青海有一種小吃,我們本地人口頭都叫rang皮,但本身這個字卻是“釀”這個字,可我們都不叫它niang皮哦,還有電餅鐺的鐺,大家都叫什麼?字典上是兩個發音,按理來說應該叫電餅鐺(cheng),可前幾天正好看到有人問這個字到底怎麼讀?看答案裡,有很多人是讀(dang)的,所以,在有些字大家都約定俗成了那麼讀時,就不要那麼計較了吧?這樣的字應該還有很多,大家能否例舉幾個?
-
5 # 宇宙的一粒微塵
語言的意義就是為了交流。所以,聽得懂就行,真的不理解糾結讀這個音那個音的,感覺我們的語文學那麼多年,就總是浪費時間在這些個沒什麼意義的知識上!
-
6 # 宇宙至尊
我覺得在中國現在,如果不是正規場所,讀錯寫錯字正常。我們在網聊中有時還故意寫錯字,也覺得很好玩,只要大家都懂就可以了。比如。同學,,,,童鞋。
-
7 # 默瀾愛在
我兒子主持人班的老師也讀錯的,還是電視臺臺長的徒弟,後來她讓我給兒子考級,我就和她說,這個課程學完了看情況再說吧~我兒子錄了一個標準讀音的影片上交了~小孩子都知道讀第一聲……哎……兒子喜歡玩就讓他繼續上著吧……
-
8 # 梧桐月柳杉
其實真正限制普通話發展的反而是對讀音的糾結。主持人對讀音的糾結是專業需要,但普通人對讀音真的沒必要過分糾結。首先,中國地大物博,來自天南地北的人,因為生活環境的不同,普通話發音必然存在地方性差異。一般來說,現實中沒人會過分糾結港式普通話、川普或者其他各式各樣的普通話發音,大家更在意的是語言所表達的意思。
-
9 # 有夢想的小呂布
大家都能聽懂就行,語言主要的目的就是傳達情緒,思想。街jie原本讀音叫gai。難道你現在聽到口語上街就不懂了麼?
-
10 # 念月1959
你不說我還真是一直讀成了第四聲,想了想它的含義應該第一聲比較準確。中文多音字比較多,還是要多注意多強調的。
-
11 # 珠珠142813419
中國語言和文字博大精深卻又多樣而富色彩。
多聲讀法說明了文字的多樣性。
讀四聲說明了專業主持人引領下的約定俗稱!
一百個人有九十九個讀四聲,這就是約定俗稱!四聲讀法沒錯。普通話它也讀四聲!因為百分之九十九的人讀冠軍都讀四聲,自然覺得冠狀讀四聲沒毛病更順耳。在這上糾結的人去糾結一下甲骨文或許更有價值。
-
12 # 豁然開朗9990
語言是為了交流,在意思表達準確的基礎上越簡單越好。當大多數人認為是四聲時,估計離修改辭海不遠了。即使短時間不改,也不用大驚小怪,語言本來就是存在演變的過程。比如血的發音就改了。
-
13 # 摶搖九霄
是否糾正這個讀音要從兩個方面來看。
第一,讀音是從俗從眾的,也就是說,如果大家都讀錯了,那慢慢就會認為這個錯的讀音是對的了。
第二,漢語需要規範,需要統一,對讀音當然也要有要求。比如雖然很多人把“檔案”的“檔”讀成第三聲,但是正確讀音就是第四聲。
這兩條原則是矛盾統一的,我們不能因為第一條原因就放任錯誤,也不能因為第二條原因就拒絕變化。
拿“新冠病毒”來說,為什麼要強調“冠”第一聲?
第一,“冠”讀第一聲時是名詞,表示帽子或者類似帽子的東西,如雞冠子。讀第四聲的時候是動詞,戴帽子或者引申的其他含義,比如“冠名”“冠軍”等。從“冠狀病毒”的命名來看,明顯應該讀第一聲,符合意義。
第二,很多人讀成第四聲並不是第四聲就是正確的理由。前面說的從俗從眾,首先是需要一個漫長的歷史時期來觀察的,不是有人讀錯馬上就說要改;第二是要有一定的理由,比如“冠狀病毒”其實是沒有理由變成第四聲的,因為它完全符合第一聲的意義和要求。
據此,冠狀病毒的讀音,是應該規範的。
-
14 # 夢相牽1
散彈槍,正確說法是霰(xian)彈槍,可是老百姓讀san讀了好多年,後來乾脆這個字就兩個音都可以了。能讓老百姓讀懂,知道意思就行了,沒必要較真,語言歷史本來就是持續發展不斷改進最佳化的過程。
-
15 # 愛逗狗的老貓
普通話咱們國家一直很重視,但是有些字是多音字,主持人也是人,偶爾也難免會出現一點失誤,這個沒必要耿耿於懷,上升到那個高度。
-
16 # 夜伴天明
這是多音字,第一聲和第四聲只是動名詞之分,第一聲可以理解為病毒名稱,第四聲可以理解為病毒傳播,我覺得主持人的發音沒什麼不妥,普通話發音是應該重視,但是我們本地口音就不應該重視了嗎?
-
17 # 醫家故事
這個字放在冠狀病毒,冠軍這裡,都是讀四聲的,難道題主連這個都不知道嗎?
就好像一這個字,並不是多音字,但是,當你說一個兩個的時候,就是發的二聲!
-
18 # 佛山御花園傢俱
現在好多媒體人和普通大眾都把新冠[guān]肺炎讀作新冠[guàn]肺炎,其實這個是錯誤的,冠,多音多義字,讀音有:[guān]和[guàn],以下為筆者蒐集資料。
1.冠[ guān ],這個讀音為名詞,如1.帽子:衣冠、冠戴、冠蓋(古代官吏的帽子和車蓋,借指官吏)、衣冠楚楚。
2.形狀像帽子或在頂上的東西:冠子、雞冠、樹冠、冠狀動脈。
2.
冠[ guàn ],這個讀音為動詞:如
1.把帽子戴在頭上:沐猴而冠。
2.超出眾人,居第一位:冠軍。
3.奪冠。
4.及冠,等等
-
19 # Charlie8888
普通話的發音裡有一種“變聲”,根據後面一個字的情況而發出不同的音。比如“不”,後面的字是二聲、三聲的時候,發“bu”的第四聲,“不行”“不懂”“不可以”等等,但是後面一個字是第四聲的時候,“bu”會變聲成第二聲,“不是”“不對”等,大家可以默讀體會一下。這是漢語裡很特殊的一個現象,但並不少見。“冠”字也一樣存在,除了本身字義導致的讀音區別以外,還有變聲的現象
-
20 # SN一葉知秋
冠是多音字,一讀guan四聲,一讀guan一聲。專業的主持人是普通話宣講的旗幟和標杆,對大眾講好普通話起到示範作用,如果他們都沒能發音標準,會對大家造成一定的影響。鑑於此,普通話的發音標準,對大眾更好的理解和領會原話的意思非常重要,應引起所有人的重視。
回覆列表
“冠”有兩個發音①guan第一聲②guan第四聲
①形容帽子
②將帽子帶在頭上
還沒到注重這個點上因為有兩種不同發音字面意思也有著差距需進行學習
只要將它們區分開就可以了