回覆列表
  • 1 # 大同哈哈喬姥姥

    這個起先流傳於網路的《癸酉本》,根本不是什麼“舊時真本”。無論情節和文字,詩詞都是在網路上簡化字一歩步完善的,從它逐年釋出的內容動便可發現這點,這無疑是現代人寫出來網路惡搞文,假託古人之名來混淆視聽,沽名釣譽,永遠都不會有什麼所謂的“舊時真本”面世,《癸酉本》擁躉們之所以把這個“版本”來源說的神乎其神天花亂墜,就是要保持它的神秘性,讓謊言一直流傳下去!

  • 2 # 蟪蛄之音

    我覺得是一幫無恥小人編撰出來的,故意博人眼球。首先癸酉本後二十八回,文風不是差勁,而是流水賬。情節離奇,完全超越了正常人的想象,紅樓夢的續本很多,沒有一本能像癸酉本那樣“別出心裁”,這完全是現代人編寫“宮鬥計”思維,一盆盆狗血,淋瞎了肚讀者的眼球。有些人為癸酉本正名,說有些脂批都是首創,什麼情榜只有癸酉本才有。只要腦袋不是被驢踢了,仔細想一想,像“情榜”這些東西,紅學大家周汝昌早就提出來了,而癸酉本最早是08年在網上流傳開來的,而此時的紅學家對紅樓夢的各種探佚,基本上已經無所不被,所以像癸酉本的情榜,明顯就是抄襲周汝昌的紅學成果。至於癸酉本把“獄神廟”寫成“嶽神廟”,有些人不明真相,追捧癸酉本才是真本,其實在紅學家的專著裡早就提出過,獄神廟可能是錯寫,很有可能是嶽神廟。如果在所有紅學家都沒有提出過這樣分析,癸酉本獨家提出,這說明它可能是古本。可是隻要細讀癸酉本,就能發現,他所謂的和前八十回對照的情節或者是脂批,紅學家全部探佚出來,並且全部寫文章分析過。

    也就是說編寫“癸酉本”的人,是根據紅學家的探佚成果,然後在重要情節上假造脂批呼應前文,而後二十八回的情節,則是滿足寫手的宮鬥計心理。最讓人覺得可笑的是“本子持有者何莉莉小姐說:現在已發的癸酉本石頭記後28回正文是根據她姐姐的過錄本發的,原文家人不願公佈。她姐姐當年過錄時刪去了1/4內容,剩下的3/4也進行了文字改動,”像這樣的解釋,完全是一種欲蓋彌彰,自相矛盾。本子持有者的家裡人不願意輕易公佈全部原本內容,理由是擔心癸酉本在社會上的曝光會給他們的人身財產安全帶來威脅。要說按照她們這種說法的話,誰的家裡都不能有古董,因為但凡有點稀奇的東西,就會被人“謀害”,紅樓夢的真本,對於大眾來說,他的價值是文字,而不是那一本書。

    現在的癸酉本是所謂持本者何莉莉的姐姐,用自己的語言把癸酉本重新組織了一遍。所以導致“所以,目前已經無法從文字風格方面論證癸酉本的真假,她姐姐當時進行刪改是因為全部謄抄太繁重,而且原文中的很多繁體字她都不認識”這樣的理由讓人聽了,覺得可笑,有點賊喊捉賊,先明確告訴所有讀者,不能從文字風格的去判斷癸酉本的真假。那麼應該從什麼地方判斷癸酉本的真假呢?如果是真本,或者說是清朝流傳下來的古本,這些都可以透過科學技術,對紙張進行鑑定。但是本子又被藏捏起來了。無法從文字風格論定癸酉本的真假,但是可以讓讀者看看癸酉本的真貌,比如用照相機可以拍攝古本的全部照片,上傳給網上,供大家參考,為什麼何莉莉的姐姐,非得要改編古本,用自己的話寫出來。

    從癸酉本出來以後,沒有一個人見過這樣“真本”的面貌,還不允許讀者說它是假本,真是豈有此理,滑天下之大稽。對於癸酉本我看過,後二十八回粗糙不堪,情節為了離奇而離奇,這就是現在人編寫的。以毀三觀而引起讀者的注意,還打出紅樓夢的真本,這是一場從頭到尾都在坑騙讀者的鬧劇。不過這樣的鬧劇結果是後二十八回,還能在出版社出書,當然那些編者可以賺一筆不菲的稿酬,這應該就是目的所在吧。

  • 3 # 山河先生看手相

    癸酉本後二十八回,文風不是差勁,而是流水賬。情節離奇,完全超越了正常人的想象,紅樓夢的續本很多,沒有一本能像癸酉本那樣“別出心裁”,這完全是現代人編寫“宮鬥計”思維,一盆盆狗血,淋瞎了肚讀者的眼球。有些人為癸酉本正名,說有些脂批都是首創,什麼情榜只有癸酉本才有。只要腦袋不是被驢踢了,仔細想一想,像“情榜”這些東西,紅學大家周汝昌早就提出來了,而癸酉本最早是08年在網上流傳開來的,而此時的紅學家對紅樓夢的各種探佚,基本上已經無所不被,所以像癸酉本的情榜,明顯就是抄襲周汝昌的紅學成果。至於癸酉本把“獄神廟”寫成“嶽神廟”,有些人不明真相,追捧癸酉本才是真本,其實在紅學家的專著裡早就提出過,獄神廟可能是錯寫,很有可能是嶽神廟。如果在所有紅學家都沒有提出過這樣分析,癸酉本獨家提出,這說明它可能是古本。可是隻要細讀癸酉本,就能發現,他所謂的和前八十回對照的情節或者是脂批,紅學家全部探佚出來,並且全部寫文章分析過。也就是說編寫“癸酉本”的人,是根據紅學家的探佚成果,然後在重要情節上假造脂批呼應前文,而後二十八回的情節,則是滿足寫手的宮鬥計心理。最讓人覺得可笑的是“本子持有者何莉莉小姐說:現在已發的癸酉本石頭記後28回正文是根據她姐姐的過錄本發的,原文家人不願公佈。她姐姐當年過錄時刪去了1/4內容,剩下的3/4也進行了文字改動,”像這樣的解釋,完全是一種欲蓋彌彰,自相矛盾。本子持有者的家裡人不願意輕易公佈全部原本內容,理由是擔心癸酉本在社會上的曝光會給他們的人身財產安全帶來威脅。要說按照她們這種說法的話,誰的家裡都不能有古董,因為但凡有點稀奇的東西,就會被人“謀害”,紅樓夢的真本,對於大眾來說,他的價值是文字,而不是那一本書。

    現在的癸酉本是所謂持本者何莉莉的姐姐,用自己的語言把癸酉本重新組織了一遍。所以導致“所以,目前已經無法從文字風格方面論證癸酉本的真假,她姐姐當時進行刪改是因為全部謄抄太繁重,而且原文中的很多繁體字她都不認識”這樣的理由讓人聽了,覺得可笑,有點賊喊捉賊,先明確告訴所有讀者,不能從文字風格的去判斷癸酉本的真假。那麼應該從什麼地方判斷癸酉本的真假呢?如果是真本,或者說是清朝流傳下來的古本,這些都可以透過科學技術,對紙張進行鑑定。但是本子又被藏捏起來了。無法從文字風格論定癸酉本的真假,但是可以讓讀者看看癸酉本的真貌,比如用照相機可以拍攝古本的全部照片,上傳給網上,供大家參考,為什麼何莉莉的姐姐,非得要改編古本,用自己的話寫出來。

    從癸酉本出來以後,沒有一個人見過這樣“真本”的面貌,還不允許讀者說它是假本,真是豈有此理,滑天下之大稽。對於癸酉本我看過,後二十八回粗糙不堪,情節為了離奇而離奇,這就是現在人編寫的。以毀三觀而引起讀者的注意,還打出紅樓夢的真本,這是一場從頭到尾都在坑騙讀者的鬧劇。不過這樣的鬧劇結果是後二十八回,還能在出版社出書,當然那些編者可以賺一筆不菲的稿酬,這應該就是目的所在。

  • 4 # 春榮2091

    椐學界多年研究的成果之一,原著確有一百一十回,最後刪掉後三十回,是作者自己刪掉的,所以八十回後的文字都不是原作,這已是學界共識下了結論的,因此凡八十回後的所有版本都不具研究的價值。一句話,沒有真的。

  • 5 # 扯葫蘆瓢

    直接看這所謂的“癸酉本”的文字吧。

    偽書《癸酉本石頭記》第八十一回第一段:

    回前批:[此回草成須重寫酌改方妥。畸笏叟] 說孫家的人來接迎春,邢夫人也不問其夫妻和睦,家務煩難,只面情塞責而已,迎春素日被邢夫人冷落,又非其所出,少有體恤,心中雖有百般言辭,也不好說什麼,只得忍悲作辭。邢夫人叮囑孫家的兩個同來的管事婆子一路好好照看迎春,就回去了。兩個婆子擊掌令僕人起轎。行不了一射之地,忽見寶玉遠遠趕來,高聲呼請停轎,孫家的兩個婆子忙令停下,笑臉迎候。迎春急忙下轎,見是寶玉,含淚和他說些手足之情。寶玉蹙眉含淚,滿臉怒氣對迎春道:“待我同去孫家和那混帳行子評理,看他還敢不敢欺負二姐姐。”迎春唬了一跳,忙止道:“不可,他們的人不講理,沒的你也陪著受他們的惡語惡氣。”寶玉執意要去,孫家的兩個婆子都笑話他呆。正推攘間,忽見王夫人同兩個貼身小丫頭急急趕來,呵斥寶玉道:“我就猜著你在這裡混攪,快給我回去唸書去,那有你什麼事!”寶玉含淚道:“我不過來辭辭二姐姐,哪裡又胡攪了。”王夫人道:“我還不知道你,滿嘴裡只是混說。”那兩個婆子笑著告訴他寶玉要去孫家評理, 正勸不住呢。王夫人聽了,又好笑,又好惱,說道:“年輕人哪有不磕磕碰碰的,日子久了摸著各人脾氣就好了。你再不走,看你老爺不打你!”寶玉只得低著頭慢慢的一徑走了。王夫人拿帕子為迎春擦拭眼淚,用些人情大理的話安慰迎春上轎。

    閱讀後的感受:明顯感覺完全沒有原著行文的流暢。第一部分加粗的內容呆板生硬。

    《紅樓夢》的文字是流轉不息的,擅於動態的描述物件,引導讀者的思緒追隨文字尋幽探密,不會用大段枯乾的描述文字呆寫這一段情節。原著對話密集,不會有這樣多死板的描述文字。

    這個偽書的作者是在硬湊自己尚未完全把握,不能靈活應用的“文雅”詞彙。

    原著前80回沒有對邢夫人作定性評價的文字,沒有借對迎春或他人的心理描寫,透漏出邢夫人冷落少有體恤迎春的意思。對其他有名有姓、出場頻繁的人物的描寫也是如此,避免下評價性的文字。

    但偽書的作者直接給邢夫人定了性。

    第二部分加粗的內容寫的是寶玉的言行,矯情造作。不合理之處在於迎春在省親的時候必定見過寶玉,離家前也必定會專程作別,臨到動身時,寶玉搞出這樣的舉動,像個弱智。

    第三部分加粗的內容是王夫人斥責寶玉的話。其實這一大段全然是改的高鶚續本,但比高鶚的差太多。而且原著中的王夫人不會說出“看老爺不打你”這樣的粗話。

    老爺並不是為小事打兒子,除了那一次寶玉實在太瞎胡搞被痛打之外,都是訓斥而已。隨便就提起老爺打人的話,不可理喻。

    原著中有個李嬤嬤,曾經提醒寶玉仔細提防老爺問書,結果惹得寶玉很不痛快。一個老嬤嬤提到寶玉畏懼的老爺,說的也是問書這樣和文章功名相關的事,而不是“看老爺不打你”這樣粗鄙的話,更何況王夫人。

    再看偽書《癸酉本石頭記》第八十一回第二段:

    寶玉憋著一肚子悶氣往怡紅院來,卻見院門大開,聽得見院內鬧嚷嚷的,似是有人在吵架,心想:這就怪了誰會敢這麼大聲在我的院子裡吵鬧,卻見是葵官、豆官、艾官三個推攘著襲人往屋裡去了,甚為詫異,又想:中秋節後太太已吩咐過芳官他們十二個一概不許留在園裡,都令其各人乾孃帶出,自行聘嫁,怎麼又回來鬧,急忙快步進院子一探究竟。只聽艾官罵道:“好個西洋花點子叭兒狗,人前裝妝狐媚子哄人,背地裡盡幹些嚼舌根的事,你瞞過寶玉瞞不過我們!反正我們已經放出去了,不怕奶奶太太們再來攆,今日非要告訴奶奶太太們,叫他知道誰才是真正的狐狸精!”寶玉聞言大驚,因多日來已懷疑以前的私自頑話都是襲人告訴的,今兒卻見艾官復又提起,忙趕過來拉艾官他們三個道:“且別大聲嚷嚷,仔細外頭聽見。”艾官三個回頭見是寶玉,忙一把抓住手訴道:“寶二爺也回來了,為我們申申冤,我們在園子裡過的好好的,這一出去過不遂心的日子,怎不冤屈?都是他犯舌亂咬,害的我們離了這園子。如今再進來也不可能了。”說完三個都哭了起來。寶玉聞言不覺眼圈也紅了,勸道:“太太現在那邊,萬一回來看見就不好了,有什麼話咱輕輕的說,還嫌遭殃的人不夠? ”襲人一邊怒道:“少來汙衊人,我幾時告狀了?你們不懷疑別人, 一口咬定是我,我就不冤屈? ”如今你們不是這園子裡的人了,我就攆的起了,誰叫你們進來的? ”葵官冷笑道:“怎麼人人都不對,太太單挑不出你的錯? ”襲人笑道:“我的天,你們乾的事又不是隻我一個人知道,怎就不見的是他們說的。”豆官道:“誰不知道你是太太的貼心人,每月多二兩銀子,不是你是誰?別打量人人不知道,你和寶二爺的那事也瞞不過我們,晴雯姐姐曾經說起過,看你怎麼賴!”[批語:餘亦駭然不知從何說起。]寶玉大驚,忙勸道:“求求各位姐姐,別再提了行不行,再提要出大禍了!”艾官三個執意要告訴王夫人,寶玉急的拉了這個,又扯那個,說:“太太見你們就煩,怎麼可能聽你們解釋?快走吧,不然太太看見了要責罰你們呢,到時想跑也跑不掉了。”艾官三個聽聽有理,都咬牙道:“今兒便宜了你,出去別怪我們給別人亂說,是你自己毀了自己的名聲的。”襲人氣的要去推他們三個,被寶玉好歹拉住了。葵官、豆官、艾官悻悻走了,襲人氣的坐著喘氣。寶玉回頭望望他,見他依舊不語,乃嘆道:“我這一生最恨背後道人是非的人,可憐晴雯被伶俐標緻所誤,也不知他哪裡得罪了你們,你們就這麼咒他死。還有芳官,藕官,皆是如此,我如今又該相信誰去,誰又是可靠的人? ”說著不覺掉下淚來。襲人起身要去倒茶:“二爺要是渴了,我給你倒杯茶你喝了再好好說,省的說幹了口水,也是沒用。隨便你怎麼說,他們說的不是我,信不信隨你。我要去做針線了,眼看天氣越發涼了,哪裡還有工夫聽這些人瞎扯。”

    閱讀後的感受:所有加粗的部分都是現代人的表達方式。

    原著裡有“怪了”、“奇怪了”的用語,從沒見到“這就怪了”的用法;

    “誰會敢這麼大聲在我的院子裡吵鬧”,寶玉沒這麼霸道過,“誰會敢”是現代說法,“我的院子”太霸道了,還有“大聲”和“吵鬧”的語意重疊;

    “別再提了行不行”,這裡的“提了”換成“提起”才有點像原著,“行不行”這樣的話在任何古典小說中也沒見過;

    “見你們就煩”、“怎麼可能聽你們解釋”、“想跑也跑不掉了”,這寫完全是現代人的日常口語了;

    最後一段加粗內容完全是現代受委屈小女生的口氣,讀的讓人頭皮發麻。

    再來說情節,襲人被這樣責難其實非常合理。襲人是有缺點的,但也合乎傳統道德,她的賢惠也是真的。

    原著中的很多人物是複雜的,有惡,不過是小惡;有善,也不到大善人的地步。是活生生的人。所以才令讀者愛恨交加。

    偽書的作者搞出這樣激烈的撕逼爭鬥,人物也是善惡分明,寫作技術低階的很。

    現代人造這種偽書,開頭還有點像,越到後面越力不從心。這本偽書也是這樣的,後面的內容實在不值得讀者浪費時間。不讀也罷。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 芋頭該怎樣吃?它有哪些功效?