首頁>Club>
《大贏家》之於韓國電影《率性而活》,《誤殺》之於印度電影《誤殺瞞天記》屬於借鑑,改編,還是抄襲?
5
回覆列表
  • 1 # 小白愛看影視劇

    這樣,我給你捋一下你就明白了

    你寫了一篇作文。

    我借鑑了你的寫法,引申出來用在我的故事上,這個叫借鑑。

    我寫了你故事中的一個元素,但不仔細看不出來,這個叫致敬。

    我透過你的授權,改了你的故事,這個叫改編

    我沒透過你的授權,改了你的故事,叫抄襲。

    例如:

    《瘋狂的石頭》和《兩杆大煙槍》就是借鑑

    《百變星君》和《低俗小說》裡的扭扭舞就是致敬

    《誤殺》和《誤殺瞞天記》就是改編

    《愛情公寓》和《老友記》《尋媽記》就是抄襲

  • 2 # 林子快樂

    《大贏家》之於韓國電影《率性而活》,《誤殺》之於印度電影《誤殺瞞天記》是屬於改編的,而且改編是需要授權的。

    舉一個很簡單的例子!

    有個飯店大廚做的秘製幹炒牛河,味道非常好吃,慕名過來吃的人挺多。

    一個廚師覺得這個大廚的秘製幹炒牛河非常好吃,反覆的嘗試製作,然後找出這到菜的精髓並用在自己別的菜裡,這是借鑑。

    另一個廚師很喜歡吃這個道菜,用秘製幹炒牛河的炒法做了份蛋炒飯,這是改編。

    最後一個廚師不怎麼會做飯,然後偷了這個飯店大廚的菜譜,做了一份一模一樣的菜出來,這就是抄襲

    所以《大贏家》之於韓國電影《率性而活》,《誤殺》之於印度電影《誤殺瞞天記》是屬於改編的

  • 3 # 民眾關注

    《誤殺》翻拍於印度電影《誤殺瞞天記》,講述的是在泰國一個邊陲小鎮,主人公李維傑的女兒平平在參加夏令營時,被警察局局長拉韞的兒子素察迷姦並拍攝了影片,平平和母親為了搶回手機,“誤殺”了素察。李維傑為了保護妻子和女兒,利用從偵探電影裡學到的反偵察手法和警察鬥智鬥勇。

    在電影框架上,中國版《誤殺》和印度版並無很大的區別,但是在中國版《誤殺》裡,導演增加了很多細節,更改了些故事情節,使之更耐人尋味。01 弱化的人物形象使故事更具反差化

    兩版的《誤殺》,男主人公的背景設定都基本相似:他們都是孤兒,小學文化,在鎮上開有一家網路維修店;有一個賢惠的妻子,兩個乖巧的女兒,最重要的是都愛看電影。

    但是與印度版《誤殺瞞天記》的男主人公“維傑”的高大自信的形象不同,中國版《誤殺》中的李維傑的形象,太普通了,就是那種丟在普羅大眾裡都認不出來的普通。

    李維傑經常穿著件工裝背心,一條鬆垮的工褲;肥胖油膩的臉上留著一圈小鬍子,頭頂一頭捲髮,騎著一輛電動車出沒於泰國街頭。看這外表無論如何不能與一家小老闆的形象聯絡起來,並且是典型的“油膩大叔”的形象;

    《率性而活》是由羅熙贊執導,張鎮編劇,鄭在泳、孫秉浩、李漢威主演的喜劇動作電影,該片於2007年10月18日在韓國上映。

    該片講述了警察署長策劃了一起奇特的銀行搶劫案模擬演習,因為意外卻變成了一場驚動全國的“大事件”的故事

    3月20日20時,由於淼執導,李瀟、於淼、王思編劇,大鵬、柳巖、代樂樂、張子賢、田雨等主演的電影《大贏家》上映。

    影片中,在銀行同事們眼裡,嚴瑾(大鵬飾)是個十足的怪咖,凡事認真恪守原則,總是得罪行長,以至於連累大家獎金泡湯。一次偶然的機會,銀行接到公安局舉辦的搶劫演習的任務,大家都想糊弄過去早點回家,嚴瑾卻認認真真當起了“劫匪”。

    可是看完這部電影的人發現,這部《大贏家》從情節上完全就是複製了2007年韓國導演羅熙讚的電影《率性而活》,而且是幾乎原封不動的照搬,相似度高達99%。這部《大贏家》簡直就是按照《率性而活》的劇本,找中國演員重新拍了一遍,重新起了個題目。

  • 4 # 乘風飄洋

    大贏家這部電影與2007年的韓國電影《率性而活》有七八分相似。其核心與主旨並沒有並沒有《率性而活》表達的鮮明。勉強算是借鑑吧。《誤殺》之於《誤殺瞞天記》是借鑑。

  • 5 # 江蘇小綿羊吖

    圖片來自電影截圖

    劇情簡介

    概述在銀行同事們眼裡,嚴瑾是個十足的怪咖,凡事認真恪守原則,總是得罪行長,以至於連累大家獎金泡湯。一次偶然的機會,銀行接到公安局舉辦的搶劫演習的任務,大家都想糊弄過去早點回家,嚴瑾卻認認真真當起了“劫匪”…

    說情節模仿,其實很多這種雷同情況。

    有時候歌曲的調調也是,網上很多爭論。

    東方人和西方人某些想法也會一致,情節好,能帶來快樂,作為觀眾就笑笑看看就好了。沒有必要去較真。

    附上《大贏家》最強配角

  • 6 # 舊格布

    對於《大贏家》和《誤殺》來說到底是屬於借鑑,改編還是抄襲呢?

    對於這個問題我有自己的個人觀點:

    1《大贏家》是喜劇,銀行職員嚴謹,人如其名,做什麼事都認真固執,以至於得罪銀行行長,把劫匪這個角色給了嚴謹,但是因為他詳細制定計劃,最後把警察吃了很多苦頭。

    2《誤殺》是犯罪片,學歷不高的喜歡看電影的父親,為女兒的遮掩誤殺罪行,設計了一個“瞞天過海”的計劃,最終成功守護家人

    所以我認為《大贏家》和《誤殺》對於外國電影屬於借鑑➕改編。

  • 7 # 珈赫看電影

    《大贏家》、《誤殺》對比國外電影屬於借鑑、改編、還是抄襲?

    你好,很榮幸能回答您這個問題。

    個人觀點,電影這個圈子其實和網際網路、和科技、和教育等模式是一樣的,沒有哪個導演會按照自己的想法一拍到底的。不是說這樣的導演水平不夠,因為電影是一門藝術,它終究是給觀眾們欣賞觀看的,要儘可能的符合大眾觀影者的審美觀,價值觀。古有一句話“天下文章一大抄”,是完全的找本抄麼?不是的,所謂的抄其實是一種學習,一種借鑑,將別人優秀的思想挪用過來,加上自己的思路巧妙整合,再輸出更優秀的東西,這和大眾汽車研究中國人的喜好是一個道理的。迴歸這兩個電影,細心的網友發現這兩部電影和國外的某些電影吻合度很高,其實這是國內電影對國外電影的一種借鑑,並不是所有中國人都喜歡看外國電影的,因為國外電影對國內絕大部分人來說有兩個理解障礙,第一語言障礙,第二文化差異障礙。可以不誇張的說,國人看國外引進的電影,基本都是看字幕來理解內容的,這樣的操作只是讓我們知道電影在講什麼,卻由於忙著跟字幕,忽略了影片人物的情緒變化細節,這樣看電影和我們聽讀電子書差別不大。再有就是文化差異,很多國外的冷笑話、行為舉止或者社會制度其實國內人並不熟悉,所以有時候看一部國外電影時,旁邊的外國人或者學外語的觀影者們笑的嘻嘻哈哈,而有的觀影者則一臉懵逼,這是因為人家比我們更懂國外的文化。所以,為了避免這樣的尷尬,國內一些導演會借鑑一些國外的好電影自己改編一下,加入我們自己的文化,這樣大眾觀影者就能更好的投入到影片中去,其實這是一個很好的模式。當然也不排除有部分導演想走捷徑之嫌,這樣的作品我們不提倡。總之,我希望我們國內的電影導演們,在借鑑他人作品之時,也能多多輸出更好的國產電影作品。

  • 8 # 小鴿說影視

    確實有很多人不是很滿意,不過終歸還是好的

    《大贏家》和2007年的《率性而活》的重疊至少達到了90%,看完以後就感覺就像看了一遍劣質版的《率性而活》。最有意思的是本片的導演原來是一位編劇,但是在自己導演的電影《來電狂想》和《大贏家》都是翻拍,不知道是不是不相信自己的能力?典型的圈錢電影,就是懶到劇本都不想自己寫的那種,你拿別的戲拍也行啊,你稍微改改加入點自己的想法和創意,也能證明自己還是有點能力的吃相太過於難看。這片上映到現在評分3-4星居多,不明白現在豆瓣的環境是怎麼了,我給這個片打了1星,《率性而活》因為有bug我打了3星。最後對大鵬說:不要在敗壞大家對你在《屌絲男士》積累的好感了。

    《誤殺》這兩年最好的翻拍電影了,我對翻拍的戲是有偏見的。但是在《誤殺》裡看到了誠意。在沒有破壞原片的劇情走向的同時加入了新的元素,片頭的一小段越獄戲我以為是贈品沒想到有別的含義,重疊率有65%剩下的改動還是很聰明的,導演有加入自己想法進去。結局可能是考慮了別的因素,並沒有原片好,或許不想讓觀眾在看一遍自己已經知道的結局,導致結局很寡淡無味。裡面也有bug也有很地方處理的莫名其妙所以《誤殺》我打了3星

    豆瓣不知從什麼時候開始成為了宣傳的工具,刷分,飯圈的湧入讓這個平臺沒有原來的魅力

    我沒有看不起國產電影,我只是不喜歡拙劣的模仿圈錢電影。

  • 9 # 不會水的魚Lsj

    《大贏家》和2007年的《率性而活》的重疊至少達到了90%,看完以後就感覺就像看了一遍劣質版的《率性而活》。最有意思的是本片的導演原來是一位編劇,但是在自己導演的電影《來電狂想》和《大贏家》都是翻拍,不知道是不是不相信自己的能力?典型的圈錢電影,就是懶到劇本都不想自己寫的那種,你拿別的戲拍也行啊,你稍微改改加入點自己的想法和創意,也能證明自己還是有點能力的吃相太過於難看。這片上映到現在評分3-4星居多,不明白現在豆瓣的環境是怎麼了,我給這個片打了1星,《率性而活》因為有bug我打了3星。最後對大鵬說:不要在敗壞大家對你在《屌絲男士》積累的好感了。

    《誤殺》這兩年最好的翻拍電影了,我對翻拍的戲是有偏見的。但是在《誤殺》裡看到了誠意。在沒有破壞原片的劇情走向的同時加入了新的元素,片頭的一小段越獄戲我以為是贈品沒想到有別的含義,重疊率有65%剩下的改動還是很聰明的,導演有加入自己想法進去。結局可能是考慮了別的因素,並沒有原片好,或許不想讓觀眾在看一遍自己已經知道的結局,導致結局很寡淡無味。裡面也有bug也有很地方處理的莫名其妙所以《誤殺》我打了3星

    豆瓣不知從什麼時候開始成為了宣傳的工具,刷分,飯圈的湧入讓這個平臺沒有原來的魅力

    我沒有看不起國產電影,我只是不喜歡拙劣的模仿圈錢電影。

  • 10 # 白狐說電影

    [微笑][微笑]他們之間的劇本相似度太高了,屬於看了其中一部沒必要看另一部的那種,看了原版的,看翻拍的,感覺沒什麼新鮮感。其中最大的區別在於為了符合本國國情,做了一些本土化的改造而已。

  • 11 # 光子演播廳

    1.官二代給小女主看影片的時候就猜出此劇情與印度電影《誤殺瞞天記》如出一轍,到小女主打手機誤殺官二代,熟悉的倉庫和劇情已經能夠佐證這個結論。

    3.其次,作為原片最精彩的歐亨利式結尾,警局埋屍的情節在本片交代得極為含糊:新警局施工的鏡頭暫且不提,與原片差別不大,邏輯上還算合理(真是諷刺),最難以接受的是其最後一處的伏筆,借用新聞主持人的嘴巴來交代線索:因特殊原因而導致不能公佈埋屍的地點,作為本原片最大伏筆的警局埋屍情節,我不相信有非常多的人能從這兩處線索就推測出埋屍於警局的結局①將一眾店鋪老闆排好,並以畫外音以及類似於疊印的手法將主角加深老闆印象的橋段一一展示出來;②將女警長對於主角一家實際的時間線重新排列的五毛錢特效,屬實將本就暫且定義為翻拍失敗的一部電影再降一個檔次。為了迎合觀眾審美品味。與以往中國化電影的大團圓結局不同,本片男主的以暴制暴行為被渲染為“惡”,故要達到符合價值觀的大團圓結局(壞人被制裁,世界恢復秩序:主角一家因以暴制暴而淪為與富二代相同立場甚至更深的惡人而被關,富二代得到死亡的結局)諷刺的是,這種處理的結果是,失去孩子的局長夫婦由原先的醜惡嘴臉逐漸變成“正義化身”(積極抓捕殺害兒子的兇手),並最終在男主的完美犯罪下真正淪為受害者(詳見寺院對話),那麼,究竟何為正義?本片對比原片而言,大背景下在使人們驚歎於男主的完美犯罪的同時,又愈想“植入”“法律至上”這一大核心觀念,有別於原片真正意義上的完美犯罪,這種設計是國產編劇對於所“引進”外國劇本的閹割。放在弘揚價值觀的以主旋律電影主流的中國社會,本片結尾的“大團圓結局”便是對國內觀眾審美情總的來說,價值觀的合理暗示在外國劇本中國化的處理上當然是可取且符合國情的,但就本片而言,在如此巧妙的劇本面前並沒有做到張馳有度。沒有將價值觀的“植入”設計得順理成章,便是本片男主自首這一行為的觀眾效應失敗的原因。

  • 12 # 超級影劇

    《大贏家》真的把我看呆了,和2007年的《率性而活》的重疊至少達到了90%,看完以後就感覺就像看了一遍劣質版的《率性而活》。最有意思的是本片的導演原來是一位編劇,但是在自己導演的電影《來電狂想》和《大贏家》都是翻拍,不知道是不是不相信自己的能力?典型的圈錢電影,就是懶到劇本都不想自己寫的那種,你拿別的戲拍也行啊,你稍微改改加入點自己的想法和創意,也能證明自己還是有點能力的吃相太過於難看。最後對大鵬說:不要在敗壞大家對你在《屌絲男士》積累的好感了。

    《誤殺》這兩年最好的翻拍電影了,我對翻拍的戲是有偏見的。但是在《誤殺》裡看到了誠意。在沒有破壞原片的劇情走向的同時加入了新的元素,片頭的一小段越獄戲我以為是贈品沒想到有別的含義,重疊率有65%剩下的改動還是很聰明的,導演有加入自己想法進去。結局可能是考慮了別的因素,並沒有原片好,或許不想讓觀眾在看一遍自己已經知道的結局,導致結局很寡淡無味。裡面也有bug也有很地方處理的莫名其妙。

    我沒有看不起國產電影,我只是不喜歡拙劣的模仿圈錢電影。

  • 13 # 俊俊影視

    《大贏家》我認為屬於借鑑,確切的說應該屬於模仿,《大贏家》將《率性而活》的笑點拍得很勉強,整體看上去毫無喜感,比較生硬,沒有了那種讓人看了很自然而然的喜感!《大贏家》實屬毀了《率性而活》的經典!

    《誤殺》其實屬於改編翻拍《誤殺瞞天記》,是改編國外經典電影中比較成功案例之一,看過印度原版《誤殺瞞天記》之後,再來看《誤殺》的時候,其實是另一種享受,完全沒有受到《誤殺瞞天記》的影響。

  • 14 # 雞油子

    針對於《大贏家》,《誤殺》對比國外電影屬於借鑑還是抄襲分別作出分析。

    《大贏家》是一個不折不扣的喜劇故事,銀行職員嚴謹人如其名,做什麼都格外認真,在大家眼裡是個“軸”到不知變通的怪人,屢屢得罪行長。在接到搶劫演習的任務時,行長把“劫匪”的角色交給了嚴謹。嚴謹不辱使命且盡職盡責地制定了一個極為詳細周密的計劃,所有人都以為不過是走個過場的演習被他搞得變數頻出,參加演習的警察也為此吃了不少“苦頭”。

    《率性而活》融入了編劇張鎮特有的幽默和生動感,無論是強盜還是人質等元素都成為了喜劇的因素,將緊張的氣氛和各種笑料巧妙的融合在了一起,是一部值得期待的作品。該片的主人公看似是很平凡的人物,其實卻並不平凡,該片透過描寫主人公的遭遇,強調捷徑的社會,想走正直道路的人總是受到排斥。鄭度滿的真誠和熱情最後打動了周圍的人,而觀眾也開始不自覺的為他助威,主人公向這社會投入的執著和熱情為觀眾帶來很大的共鳴。此外與其他喜劇電影不同的是,該片中沒有一句髒話,因此受到了韓國觀眾的喜愛,獲得了良好的口碑。

    再者就是,必須要考慮到 《率性而活》和《大贏家》的性質是不同的!《率性而活》是一部黑色幽默和諷刺電影,諷刺的部分大大加重了整個電影的厚度!而在《大贏家》裡面,為了迎合國內的稽核壞境,導致主角的身份設定做了徹底的更改,整個電影諷刺意味的內容被砍的只剩下毫無力度的一丟丟,在這個條件下編劇只能透過增加喜劇劇情來填補,所以在先天條件不足的情況下你去比較兩部電影的厚度本來就不公平。

    2.《誤殺》該片將《誤殺瞞天記》精華都保留了下來,但並沒有完全照抄照搬,而是在很多地方都加入了新的情節,以便能夠給觀眾新鮮的感覺。故事精彩刺激,節奏明快緊湊,表演富有感染力,迷影元素遍佈全片。但電影《誤殺瞞天記》本身是一部貼合印度社會現存問題的電影,如果翻拍把原作“一位父親誤殺不速之客,與警察鬥智鬥勇”的劇情一字不漏的複製貼上到國內,那麼《誤殺》不可能透過審,所以面對這樣一個劇本,如果想將其嫁接到國產犯罪懸疑電影中,是需要適度合理改編的。

    《誤殺瞞天記》該影片的思辨性和人文性都很出色,在提出“罪與罰”哲學命題探討的同時,並沒有按照觀眾的樸素價值觀走,而是進行了思辨性的探討和提升,透過對人性、親情、責任的展示,突顯家庭親情的可貴性和責任感。

    過於冗長的伊始雖然是《誤殺瞞天記》難掩的缺陷,但瑕不掩瑜之處在於電影后段營造了出色的懸疑色彩,為了挽救錯殺惡人的女兒,父親為了應對警察所做出了種種對策,而劇中的警察也並非代表著正義,有著一定的暗黑化,這使劇情開始變的環環相扣,張力十足,另一面這場在親情與法律間徘徊的演繹,亦使人真正沉浸於這個故事,電影的可貴之處在於其無意去彰顯何般鮮明的善惡對錯,卻對諸多社會問題與人性做出了深刻的剖析。

  • 15 # 癲狂的兔子

    對《大贏家》,《誤殺》這兩部電影對於外國電影究竟是借鑑、改編還是抄襲?這個問題我發表一下自己得個人意見:

    首先《大贏家》這部電影跟韓國2007年上映的《率性而活》劇情有90%的相似,而《率性而活》則是翻拍自1991年的日本電影《永不結束的遊戲》。《大贏家》只不過是將《率性而活》劇中人物的名字和職業改了,然後將結局稍作修改,其餘原樣照搬。就像前段時間包貝爾主演的《大人物》,完全就是翻拍自韓國電影《老手》,同樣除了劇中名字不同以外,其餘一切照搬。所以個人認為《大贏家》應該屬於改編。《誤殺》同樣翻拍自印度高分懸疑電影《誤殺滿天記》,初看這部電影屬實是給了我一個驚喜,不管劇情還是劇中演員的演技全都線上,而且劇情雖然跟《誤殺滿天記》有所相同,但細節處又有很多不同,這裡就不一一一說了,最主要的是,《誤殺》裡的三位主要人物的性格特點跟《誤殺滿天記》裡的完全不同,所以個人認為《誤殺》屬於借鑑。

  • 16 # 黑七愛剪輯

    《大贏家》之於韓國電影《率性而活》,《誤殺》之於印度電影《誤殺瞞天記》,這兩部電影對比,可以肯定的是,不屬於抄襲。屬於哪種?具體如下:

    先說《誤殺》吧,這部電影買了印度電影《誤殺瞞天記》的版權。《誤殺》的上映是“持證上崗”的,在後面的結局做了修改,這種就算合法合規的改編,合法買了版權,買了版權合法翻拍,何來借鑑?何來抄襲?再說《大贏家》吧,《大贏家》和《率性而活》,個人淺見,這兩部電影都是改編日本作家村井邦彥的《遊戲永無結束時》。就算論借鑑、改編或者抄襲,那也得和《遊戲永無結束時》比,和《率性而活》的話,頂多沾點借鑑的邊兒。

  • 17 # 喜刷刷影音

    首先理解借鑑、改編、抄襲

    抄襲明顯以抄襲為目的,功能與原有相同或接近,把別人的作品抄襲定義為自己的作品。

    借鑑的是方法,不是事物,如電影A使用了長鏡頭拍攝法,電影B也使用了長鏡頭拍攝法。

    《大贏家》和《率性而活》一樣,都是購買了日本小說《遊戲永無結束時》的版權。《率性而活》的男主人公是一名巡警,《大贏家》的大鵬是個銀行職員,都是假扮劫匪,然後入戲太深。在人物核心設定到劇情走向基本刻畫一樣的情況下,《大贏家》顯然符合中國國情的,你可以看到觀看群眾的彪悍,大爺奮起暴打搶匪,以及各個人物表現更加的貼近現實。

    我的看法是《大贏家》更好笑,《率性而活》更深刻。

    陳思誠看了看印度原版的《誤殺瞞天記》,覺得可以拍點自己所想別打的東西,才有了《誤殺》。看過兩部電影的觀眾做評論,大多都說照搬印度原片並且還不如原片,就是翻拍失敗。我覺得大多數觀眾有先入為主的觀念,《誤殺》我覺得挺不錯的,很有社會意義,做的也是本土化的成功,殺人偽證時間線不一樣,結局不一樣,並且和印度原片在表達重點上不一樣。

    畢加索之言:好的藝術家模仿,偉大的藝術家竊取 。翻版在影視界早已不足稱怪,《大贏家》和《誤殺》也都改出了自己的特色,可以說是成功的

  • 18 # 重慶么妹生活

    《大贏家》真的把我看呆了,和2007年的《率性而活》的重疊至少達到了90%,看完以後就感覺就像看了一遍劣質版的《率性而活》。最有意思的是本片的導演原來是一位編劇,但是在自己導演的電影《來電狂想》和《大贏家》都是翻拍,不知道是不是不相信自己的能力?典型的圈錢電影,就是懶到劇本都不想自己寫的那種,你拿別的戲拍也行啊,你稍微改改加入點自己的想法和創意,也能證明自己還是有點能力的吃相太過於難看。這片上映到現在評分3-4星居多,不明白現在豆瓣的環境是怎麼了,我給這個片打了1星,《率性而活》因為有bug我打了3星。最後對大鵬說:不要在敗壞大家對你在《屌絲男士》積累的好感了。

    《誤殺》這兩年最好的翻拍電影了,我對翻拍的戲是有偏見的。但是在《誤殺》裡看到了誠意。在沒有破壞原片的劇情走向的同時加入了新的元素,片頭的一小段越獄戲我以為是贈品沒想到有別的含義,重疊率有65%剩下的改動還是很聰明的,導演有加入自己想法進去。結局可能是考慮了別的因素,並沒有原片好,或許不想讓觀眾在看一遍自己已經知道的結局,導致結局很寡淡無味。裡面也有bug也有很地方處理的莫名其妙所以《誤殺》我打了3星

  • 19 # 御淦魂影

    回答問題大家直接了當點。

    第二個問題:《誤殺》是原版《誤殺瞞天計》的改編,原版情節更加精煉、暢快,而 《誤殺》在原故事基礎上做了變動,加了一些中國式思維,用大量的音樂和慢動作鏡頭將全片懸疑緊張的氛圍渲染得更為徹底,矛盾激化更加突出,少了印度片中載歌載舞的元素,加上了父女關係變化的這條線,連原片中大結局的高潮部分都直接刪除...

  • 20 # 小黑阿胖

    改編:是在原有作品的基礎上,透過改變作品的表現形式或者用途以及模式上,創作出具有獨創性的作品。

    抄襲:是直接把別人的文章,作品或者成果,未經過他人授權而私自照抄,變成作為自己的作品,成果或者技術去發表,不考慮實際情況,照搬別人的思想、方法、經驗。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 打過胎的女孩怎樣看得出來?