-
1 # 螢火喵z
-
2 # 水滄浪99
非洲英語,被視為非洲黑人間相互溝通的符碼,其系統自成一套;非洲社會的文化格局,也異於中國和歐美人,故在發音、習慣用語及語法層面上,也有所不同,這是理解非洲英語應具備的認知。非洲歷史上旗鼓相當的多部族、多人種、 多語種及多宗教的特點,延續至今,致使難以形成某一族語為全國之通用語。而非洲英語,具有極其獨特的兩極現象:即,標準英美英語和洋徑浜英語。其間為 受當地社會文化、當地土語和宗教派系影響的非洲‘標準’英語。 而大家所遇到困難的,即當地所謂標準英語與‘洋徑浜英語(Pigeon/Pidgin English)’。非洲英語的難點,包括:語速過快而含混,語音/語調特殊,及獨特的語法和習慣用語等。
-
3 # 是郭十一吶
總體來講非洲人講英語比較不錯,個人覺得要比印度人標準很多。
當然從語言多樣性上來講,還是有自己的特色和規律的。
在講話的過程中摻雜了一些本民族語言。
只要掌握了其中的規律,短時間內還是可以理解的。
-
4 # 非人生活
首先,非洲並不是所有國家英語都不錯,只有曾經被英國殖民的國家,一般將英語作為通用語言之一,主要分佈在東非和南非,大部分西非國家除了奈及利亞以外都說法語。根據去年最新的一項統計,非洲英語水平最高的國家依次是南非、肯亞、奈及利亞和衣索比亞。英語水平最高的城市是肯亞首都內羅畢和奈及利亞大城市拉各斯。
第二,關於口音,非洲人說英語口音挺重的,很多發音和語調都和標準的英音、美音差距很大。
難點在於,你接觸的每個人的口音肯定都不一樣。比如,肯亞全國有42個部族,每個人出生的第一母語是自己部族的語言,長大後才開始學習通用的斯瓦西里語和英語,每個部族語言的口音被帶到英語發音裡面來,因此每個部族的人口音都不一樣。
有的人剛來非洲,跟人對話,可能會有一半聽不懂,但是習慣了就好了。也有可能是自己的英文水平也有提高,畢竟是純英文環境,不知不覺之中聽力、口語都有很大進步。
另外,非洲人的英文口音跟教育程度也有關係。有的人從小留學歐美或者在國際學校就讀,基本沒有什麼口音,或者只有一點點。如果和計程車司機、保安、女傭等對話,他們的口音就相對較重了。
同時,我很贊同有一位同學的回答,不要太看重英語口音,重要的是單詞量和實操能力。比如,非洲人、印度人的口音,對於真正的英語母語國家的人來說,交流是幾乎沒障礙的。華人的英語發音是公認比較好的,但是為什麼英美人更願意跟印度人、甚至非洲人交流呢?因為他們的英語是半母語,詞彙量比華人大得多,雖然發音有些不標準,但是會表達關鍵的內容,用詞也更準確,因此交流就更流暢。
-
5 # Godtalent萌
這個涉及到一個國家的教育和發展問題,非洲,可以說是全球著名的困難戶,他們很多人連最基本生活保障都沒有,我們經常可以在網上看到什麼訊息,非洲這是旱災又餓死多少人,對於這樣的一個國家,他們主抓的不是教育這個點,而是經濟。所以他們那裡的孩子從小對英語的概念不是很強,別說英語,他們那裡很多人連書都沒的讀,到了一定的年齡就要去外地工作,為家裡減輕負擔,敢問這樣的一個環境,他們的英語口語會好嗎,這是顯而易見的,但並不是說說有非洲人英語口語都不好,只是大部分是這樣,形式而定。
回覆列表
如果你說的是非裔的話,那他們的英語其實是很好的,畢竟他們一直生活在一個英語的環境中,如果是土生土長的非洲人,他們即使英語很好但是還是會有很重的口音。