回覆列表
  • 1 # 芝士就是力量

    英語將繞口令譯成tongue twister,意思是 “舌頭打結”,練習繞口令又好玩又可以鍛鍊發音,還能秀一秀,嘻嘻

    下面是我曾經自己練過的繞口令,分享給大家。

    New cheese, blue cheese, chew cheese please.

    新乳酪,藍乳酪,請品嚐乳酪。

    Little Mike left his bike like Tike at Spike"s.

    小邁克像泰克一樣把腳踏車扔在思柏德家。

    Lily ladles little Letty"s lentil soup.

    莉莉用勺子盛樂蒂的小扁豆湯。

    The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I"m sure she sells seashore shells.

    她賣的貝殼是真的海貝殼。 所以如果她賣的是海灘上的貝殼, 那我確信她賣的是真的是海貝殼。

    Peter poked a poker at the piper, so the piper poked pepper at Peter.

    彼得用撥火棍戳了風笛手,所以風笛手將胡椒粉撒向了彼得。

    A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to their tutor, “Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”

    一個吹笛的導師嘗試教兩個吹笛者吹笛。那兩個學吹笛的問導師:“吹笛難,還是教兩個學吹笛的人吹笛難呢?”

    A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter bittern back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said:”I’m a bitter biter bit, alack!”

    一隻沮喪而尖刻的麻鵲咬了它兄弟一口,而沒有它那麼沮喪的兄弟又咬它一口。那隻被咬的沮喪麻鵲對它的兄弟說:“我是一隻充滿怨恨的麻鵲!我害人終害己了!”

    Real rock wall, real rock wall, real rock wall.

    真實巖牆,真實圍巖,真實圍巖。

    Betty beat a bit of butter to make a better batter.

    貝蒂敲打一小塊黃油要做一塊更好的麵糊。

    I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won"t wish the wish you wish to wish.

    我希望夢想著你夢想中的夢想,但是如果你夢想著女巫的夢想,我就不想夢想著你夢想中的夢想。

    Can you can a can as a canner can can a can?

    你能夠像罐頭工人一樣裝罐頭嗎?

    I wish I had not washed this wristwatch.

    我希望我沒有洗這塊手錶就好啦。

    Picky people pick Peter Pan Peanut Butter.

    挑剔的人挑選彼得潘牌的花生醬。

    A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to their tutor, "Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?"

    一個吹笛的導師嘗試教兩個吹笛者吹笛。那兩個學吹笛的問導師:“吹笛難,還是教兩個學吹笛的人吹笛難呢?”

    A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together。

    一位和氣的農民養了一隻伶俐的野雞,而且這位和氣的農民和這隻伶俐的野雞在一起度過了一段很美好的時光。

    I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won"t wish the wish you wish to wish.

    我希望夢想著你夢想中的夢想,但是如果你夢想著女巫的夢想,我就不想夢想著你夢想中的夢想。

    Betty Botter bought some butter but she said the butter"s bitter. If I put it in my batter it will make my batter bitter. So, she bought some better butter, better than the bitter butter and she put it in her batter and her batter was not bitter. So "twas good that Betty Botter bought some better butter.

    貝蒂·波特買牛油, 可她說:“牛油是苦的。 不過加上一點好牛油—— 可以使苦牛油更好點。” 於是她買了一點牛油, 比苦牛油好點的牛油。 摻了之後苦牛油真的變的好多了。 所以這就是貝蒂·波特買的一點比苦牛油好點的牛油。

    If you"re keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite.

    如果你非常相要好的風箏和精彩的表演,就去買一隻漂亮的,靈巧的風箏吧。

    A Finnish fisher named Fisher failed to fish any fish one Friday afternoon and finally he found out a big fissure in his fishing net.

    一個名叫費希爾的芬蘭漁民在一個星期五的下午未能捕捉到任何魚,結果他民現他的漁網上有一個大裂口。

    Franc"s father is frying French fries for his five fire-fighter friends after they finished a fire-fighting in a factory.

    在結束對一家工廠的滅火戰鬥以後,弗蘭克的父親在為他的五個消防隊員朋友炸製法式土豆(炸薯條)

    How much wood would a woodchuck chuck If a woodchuck could chuck wood? He would chuck the wood as much as he could If a woodchuck could chuck wood.

    如果伐木工人能伐木的話 伐木者要砍伐多少木頭? 如果他能砍木頭的話, 他能砍多少就砍多少。

    Fifty-five flags freely flutter from the floating frigate.

    五十五面旗子在輕輕漂浮的戰艦上自由的飄揚。

    Lily ladles little Letty"s lentil soup.

    莉莉女士小扁豆湯。

    Badmin was able to beat Bill at billiards, but Bill always beat Badmin badly at badminton.

    巴德明在臺球上能夠打敗比爾,但是打羽毛球比爾常常大敗巴德明。

    Whether the weather be fine or whether the weather be not.Whether the weather be cold or whether the weather be hot.We"ll weather the weather whether we like it or not.

    無論是晴天或是陰天。 無論是冷或是暖, 不管喜歡與否,我們都要經受風霜雨露。

  • 2 # 其實黒執事葬葬很帥

    油管上看到的幾個,被稱為“The hardest tongue twister in the world”(世上最難繞口令)。看他們小心翼翼地讀,舌頭都要打結在一起的樣子,確實讓人相信了這樣的繞口令確實繞。

    下面分享幾個簡短但是舌頭特別捋不直的幾個英文繞口令:

    1.Sixth sick sheik"s sixth sheep"s sick.

    第六任酋長的第六隻羊生病了。

    2.Susie sits in a shoe shine shop. Where she sits she shines, where she shines, she sits.

    蘇珊坐在一個擦鞋服務商店,她坐在那裡曬太陽,她曬太陽的地方就是她坐著的地方。

    圖二小哥是個廣播員,吐字無敵清晰,他說繞口令(起碼影片裡錄製來看),完全不會打結。

    3.Toy Boat 玩具船

    這個要大聲清晰地重複很多遍,然後你就發現越說越費勁了。

    4.Unique New York 獨特的紐約

    同上,重複。

    5.最後來個長一點的給大家練習。

    對於英文繞口令而言,很多中國學生說並沒有感覺到“繞”啊。誠然,用中文的發音方式去唸英文,不把每個音的舌位和發音方式說準確,當然不會有“繞”的感覺啦。所以繞口令也是個檢驗你發音是否準確的一塊試金石咯~

  • 3 # Sharon的英語小鎮

    tongue[tʌŋ]舌頭, twister[ˈtwɪstə]旋風,兩個單詞合起來就是“舌頭打轉(tongue twister)”,也叫做繞口令。繞口令是一種語言遊戲,它將發音相同、相近的單詞或易混淆的單片語成反覆、重疊、繞口、拗口的句子,要求一口氣急速念出。繞口令的趣味性很強,不僅如此,還能鍛鍊發音。今天,Sharon將列舉一些既有趣又可以鍛鍊口語的繞口令,有興趣的小夥伴們可以一起來練習。

    1、A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right. He said: “It is not right to write Wright as ’rite’---try to write Wright aright!“

    一位名叫賴特的作家正在教導他的小兒子如何寫Wright。 他說:“把賴特寫成”儀式“是不對的 - 試著把賴特寫下來!”

    2、A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

    大黑蟲咬大黑熊,大黑熊流血了!

    3、Crisp crusts crackle crunchy.

    酥的外殼脆脆的。

    crisp [krɪsp] 脆的

    crusts[krʌsts] 外殼

    crackle[ˈkrækl] 發出輕微的爆裂聲

    crunchy[ˈkrʌntʃi] 爽脆的

    4、A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail.

    一隻整潔的老虎把領帶繫緊,把它的小尾巴整理乾淨。

    5、A bloke’s back bike brake block broke.

    一個傢伙的腳踏車後製動器壞了。

    6、Nine nice night nurses nursing nicely.

    九個漂亮的夜晚護士護理得很好。

    7、A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, “Let us fly!” Said the fly, “Let us flee!” So they flew through a flaw in the flue.

    一隻跳蚤和一隻蒼蠅飛進煙道里。跳蚤說:“讓我們飛吧!”蒼蠅說:“讓我們逃跑吧!”就這樣,它們就飛越了煙道里的一條裂縫。

    8、Peter Piper picked a peck of pickled pepper prepared by his parents and put them in a big paper plate.

    Peter Piper選了許多他父母準備的泡菜辣椒,放在一個大的紙盤子裡。

    9、Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream.

    桑迪坐在湍急的小溪邊盡情地品味著葵花子的香味。

    10、While we were walking, we were watching window washers wash Washington’s windows with warm washing water.

    當我們走路的時候,我們看著窗戶清潔工用溫水清洗華盛頓的窗戶。

    11、A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.

    一個和氣的農民養了一隻伶俐的野雞,農夫和野雞在一起度過了一段愉快的時光。

    peasant[ˈpeznt] 農夫

    pheasant[ˈfeznt] 野雞

    是否已經被這些繞口令繞暈了呢?勤加練習,相信總有一天,你的英語口語會更上一層樓!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果你的生活中真的出現像賀涵一樣的男人,你會自卑嗎?你敢接受他做你男朋友嗎?