回覆列表
-
1 # 北斗七星2017
-
2 # 白雪姐姐
哈哈,這個題問很顯然當然是有語病。什麼叫老婆臨盆,是我的女兒要生了。“老婆臨盆”,說的可是[老婆]。“是我女兒要生了”,說的生孩子的人可是[女兒]。
此題目應該改為:老婆臨盆,是我們的女兒要[出]生了,這就對了。這裡面少了一個[出]生的出字,只一字之差,意思可就截然相反了。哈哈!
-
3 # 七娃寶葫蘆
這句話有語病。“老婆臨盆”意思是,一個男的說他的老婆臨盆,就是老婆快要生孩子了。“是我的女兒要生了。”這句話聽起來是說一個人的女兒要生孩子了。如果是老公這麼說的話,那老公豈不是把老婆說成了女兒,把自己變成老婆的父母了,這個聽起來不合理。
如果原意是女兒即將出生,那麼應該說“老婆臨盆,是我的女兒要出生了。”原來說的是“要生了”,意思是一個女人要生孩子了。修改之後說的是“要出生了。”意思是一個寶寶要來到人世間。這兩個說法差了一個“出”字,表達的意思正好相反。主語一個是媽媽,是說媽媽生了寶寶,另一個主語是寶寶,是說寶Bora到人間。
你這肯定是病句嘛,"老婆臨盆,是我的女兒要生了",你老婆臨盆,你老婆生女兒,你為什麼說"是你的女兒要生了,你又不是岳父岳母,你這不是在佔你老婆的大嗎?佔她便宜了嗎?難道你現在搖身一變,突然間變成了你老婆的父親不成?難道你老婆現在成了你的女兒不成?所以,你這句話
的病源在於後面那句,"是我的女兒要生了",應該把它修改成"老婆臨盆,是我們的小女兒要生了",這才是正確的,把"我"改成"我們",也就是說你們夫妻倆了,一字之差,意思遠隔千里之遙。