回覆列表
  • 1 # 吉麗聽音樂

    西遊記不按原著拍的原因很多,基本跟當時的年代社會,文化有著密切的關係,比如說

    眾所周知,說起《西遊記》那是我們中的四大名著之一,根據文學作品所改編的影視一般都會進行劇情的更改,主要是為了讓劇組的人拍得更順暢,但由於原著不是用現代語言所編寫的,所以讀過原著的人不是很多,後被翻拍為電視劇,其中86年的最為經典。但是如果《西遊記》按照原著還原不經過任何美化,還會有後來的經典嗎?

    2再說主角,豬八戒嘴長三尺,大概一米獠牙鬃毛,就是一隻直立的野豬,這形象真是無法想象。沙僧,身高丈二,近四米,巨人一個,而且是蓬鬆的紅頭髮,藍靛臉想來也不好看。脖子戴一串人頭骷髏,別提多恐怖了。孫悟空:身軀鄙猥,面容贏瘦,身高不足一米四。這樣的形象在當時是不能上熒幕的。我們看到的西遊記是少兒、現代、白話、閹割版的《西遊記》真實西遊記完全不是我看到的形象真實西遊記中孫悟空的形象:“雷公嘴、孤拐面、火眼金睛、黃髮金箍、一身黃毛、兩塊紅股”影視劇中最接近孫悟空的形象是周星馳電影西遊降魔篇。它如果真的按原著拍,那就不是劇情版,而成了魔幻劇,所以一定程度是拍不出來的。

    3當時的年代應該是社會的轉型期,在文化不同背景下會對人的精神造成影響。當時就要深挖中國傳統文化底蘊,如果放任其他國家文化不管,會直接影響人們的價值觀等行為方式。

    20世紀末正好是電視業製播分離改革,簡單說就是電視臺不再製作節目,電視臺把重點放在節目的編排和播出,改由社會上的公司承包拍攝作品。這才有了楊潔導演的《西遊記》

  • 2 # 安保員

    為什麼《西遊記》不按著小說來拍呢?其實所有的電影電視劇都不可能按照原著來拍。接下來,我說幾點我個人不成熟的觀點,有什麼說得不好的地方希望大家來補充。

    第一點,想像力。我認為小說和電視劇是兩種不同的藝術表達方式。小說的表達方式很單一,就是文字表達,沒有其它東西了。而電視劇的很達方式是多樣式的,有文字,有視覺,有聽覺。這時,有人就會說了,既然電視劇有那麼多的表達方式,還比不過小說的單一表達方式呢。

    我個人認為,造成這樣天差地別的原因是——想像力。小說透過文字表達出來以後,讀者可以根據自己的想像力,想像出自己所想的畫面。人與人之間思想總會有些差別的,所以,即使同一部小說,同一個畫面,同一個人物,同一個場景等等,每個人想像出來的也會有所不同。

    正所謂一千個讀者就有一千個哈姆萊特。這時有人會說,電視劇也有文字表達啊,也可以有想像力啊。其實,電視劇裡的文字表達方式,它只是一種輔助方式,它只是佔了非常非常次要的位置,小說裡面文字表達出來的人物,場景等,已經被拍出來了,已經被固定死了,不管是不是你想像的那樣,那都無法改變了。

    我想即使是神來拍來演,也無法滿足所有人的想法,這樣就會有爭議,有罵聲等等各種情緒,何況我們是人,不是神。而一但拍出來的效果,達不到大多數的要求時,這時就等著被審判吧。

    第二點,科技。科技是第一生產力,這句話在初中的政治課本里就有,我一直牢記到現在。科技,影響著我們生活中的方方面面。小說裡面的人物,場景等,要拍攝出來,就要用到科技產品極及技術。

    雖然,我們現在的科技已經很發達了,但,真的要拍攝出小說裡面所表達出來的宏偉場景時,還差得太遠。這也是為什麼很多優秀的科幻和玄幻小說作品無法拍攝的原因。即使勉強拍攝出來,由於科技達不到(也可能不把錢花在這上面),拍攝不出那個效果,那就等著被審判。

    第三點,場合。電視劇一但播出,那面對的是大眾,而小說裡面有些人物,場景是不適合直接在大眾面前展示的。有些東西,你可以在私下看,但並不能或者說不適合拿出來展示。舉個很簡單的例子,夫妻之間,在屋裡親熱是可以,但在大眾面前就不合適也不合法。而且小說裡面有些內容,國家也是禁止或者不支援的,只是查不過來而已。

    第四點,經費。很多小說,如果真的按照他們所寫的拍攝出來的話,那經費將會是一個天文數字。

  • 3 # 一帥影視

    你好,說說我的想法

    我個人真的很想看完全遵從原著拍的《西遊記》

    言歸正傳

    如果完全按照原著拍,我能想到的幾點

    2、如果當時《西遊記》按照原著拍,咱們現在能看到的肯定也是改編過的其他版本。

    我相信肯定有很多電影從業者有同樣的想法,也想按照原著去拍,但是考慮到社會現實,就算拍出來了也不讓播,這個才是最最現實的。

    拋去其他原因不談,拍電視劇有一個很重要的原因就是為了賺錢,不讓播也就是要蒙受損失,這種虧本生意絕大多數正常人都不會幹的。

    雖然目前沒有完全按照原著來拍的《西遊記》影視劇,但是我相信以後肯定會有的,我也很期待。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 金手鐲的含金量有多高?