-
1 # 中國傳統文化集錦
-
2 # 老街味道
問題:
杜甫的三吏三別分別指什麼?
前言詩聖杜甫的三吏是:《新安吏》、《潼關吏》、《石壕吏》;三別是指:《新婚別》、《無家別》、《垂老別》。
一、創作背景唐乾元元年(758年)底,杜甫暫離華州,到洛陽、偃師探親。第二年三月,唐軍與安史叛軍爆發鄴城之戰,唐軍大敗,安史叛軍乘勢進逼洛陽。 杜甫從洛陽返回華州的途中看到了緊張的備戰氣氛,也見到了戰亂給百姓帶來的災難和人民的愛國行為。詩人感慨萬千,創作了不朽的史詩--"三吏"和"三別"(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》),並在回華州後,將其修訂脫稿。
二、三吏《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》)1、《新安吏》
客行新安道,喧呼聞點兵。借問新安吏:" 縣小更無丁?""府帖昨夜下,次選中男行。""中男絕短小,何以守王城?"肥男有母送,瘦男獨伶俜。白水暮東流,青山猶哭聲。"莫自使眼枯,收汝淚縱橫。"眼枯即見骨,天地終無情!我軍取相州,日夕望其平。豈意賊難料,歸軍星散營。就糧近故壘,練卒依舊京。掘壕不到水,牧馬役亦輕。況乃王師順,撫養甚分明。送行勿泣血,僕射如父兄。新安吏是一首五言古體詩, 青韻和庚韻混押。郭子儀退保東都洛陽,兵員亟待補充。於是朝廷下令徵兵。這是杜甫從洛陽回華州,路過新安看到徵兵的情況,寫下了這首詩。
所謂掘壕不到水(戰壕挖得淺不累),牧馬役亦輕(牧馬勞役很輕輕鬆),僕射如父兄(郭子儀對待士卒親如父兄)等等,都是杜甫的安慰之詞。
2、《石壕吏》
杜甫離開了新安縣繼續西行,投宿於石壕村,遇到吏卒深夜抓壯丁,於是就其所見所聞,寫成《石壕吏》。
暮投石壕村, 有吏夜捉人。老翁逾牆走, 老婦出門看。吏呼一何怒! 婦啼一何苦!聽婦前致詞: 三男鄴城戍。一男附書至, 二男新戰死。存者且偷生, 死者長已矣!室中更無人, 惟有乳下孫,有孫母未去, 出入無完裙。老嫗力雖衰, 請從吏夜歸,急應河陽役, 猶得備晨炊。夜久語聲絕, 如聞泣幽咽。天明登前途, 獨與老翁別。在新安縣還是招兵,在石壕村就是捉兵了,連為國犧牲的烈士家屬的老母親都被抓走。
雖然都是五言古風,但《石壕吏》與《新安吏》不同,幾乎不停的在換韻,平、上、去、入四種韻有用了。
3、《潼關吏》
士卒何草草,築城潼關道。大城鐵不如,小城萬丈餘。借問潼關吏:"修關還備胡?"要我下馬行,為我指山隅:"連雲列戰格,飛鳥不能逾。胡來但自守,豈復憂西都。丈人視要處,窄狹容單車。艱難奮長戟,萬古用一夫。""哀哉桃林戰,百萬化為魚。請囑防關將,慎勿學哥舒!"三吏中,《新安吏》《石壕吏》都是徵兵,眼中所見有悲壯、有悲慘.。《潼關吏》寫了守關的唐朝士兵,卻給讀者留下一種堅韌不拔、英勇沉著的印象。
《潼關吏》的押韻又有不同,前兩句一個韻部,後面用【魚】【虞】鄰韻一直到底。
三、三別1、《新婚別》
兔絲附蓬麻,引蔓故不長。嫁女與征夫,不如棄路旁。結髮為君妻,席不暖君床。暮婚晨告別,無乃太匆忙。君行雖不遠,守邊赴河陽。妾身未分明,何以拜姑嫜?父母養我時,日夜令我藏。生女有所歸,雞狗亦得將。君今往死地,沉痛迫中腸。誓欲隨君去,形勢反蒼黃。勿為新婚念,努力事戎行。婦人在軍中,兵氣恐不揚。自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復施,對君洗紅妝。仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯迕,與君永相望。三別與三吏不同,三別都是一韻到底不換韻,不用鄰韻,《新婚別》 通篇押【陽】韻。
《新婚別》令人感動的是,妻子識大體,以國家為重,臨別時勉勵丈夫:勿為新婚念,努力事戎行 。最後為了讓丈夫安心,還立下誓言,雖然“人事多錯迕,“但是”與君永相望。”
2、《垂老別》
這首詩通篇押【 寒】韻,也是一韻到底:
四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完。投杖出門去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓幹。男兒既介冑,長揖別上官。老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。土門壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時猶寬。人生有離合,豈擇衰盛端。憶昔少壯日,遲迴竟長嘆。萬國盡征戍,烽火被岡巒。積屍草木腥,流血川原丹。何鄉為樂土?安敢尚盤桓。棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。《石壕吏》老嫗上了前線,《垂老別》則寫了一個老翁暮年從軍與老妻惜別的情形。在“子孫陣亡盡”的情況下,兩位老人不能夠頤養天年,反而要經歷一番生離死別。令人不忍卒讀。
3、《無家別》
通篇押【 齊】韻,一韻到底:
寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我裡百餘家,世亂各東西。存者無訊息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。久行見空巷,日瘦氣慘悽。但對狐與狸,豎毛怒我啼。四鄰何所有, 一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。方春獨荷鋤,日暮還灌畦。縣吏知我至,召令習鼓鞞。雖從本州役,內顧無所攜。近行止一身,遠去終轉迷。家鄉既蕩盡,遠近理亦齊。永痛長病母,五年委溝溪。生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以為蒸黎!一個失敗計程車兵回到了家鄉,看到的是一篇荒蕪,哀嘆道“家鄉既蕩盡,遠近理亦齊。”更令人痛心的是:永痛長病母,五年委溝溪。連親人的屍骨都沒有能力去埋葬。
讀到這首詩,可以看出杜甫應該受到了漢樂府詩《十五從軍徵》的影響:
十五從軍徵,八十始得歸。道逢鄉里人:家中有阿誰?遙看是君家,松柏冢累累。兔從狗竇入,雉從樑上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂穀持作飯,採葵持作羹。羹飯一時熟,不知貽阿誰!出門東向看,淚落沾我衣。結束語浦起龍在《讀杜心解》中說:
""何以為蒸黎?"可作六篇(指《三吏》《三別》)總結。在國家危亡之際,百姓們付出了家破人亡的代價。杜甫一路走來,以自己的親眼所見寫出了勞苦人民的辛酸和災難。
-
3 # 十月安生
一、作者簡介:
杜甫生於公元712年,死於公元770年,祖籍湖北襄陽,生於河南鞏縣,是初唐詩人杜審言的孫子,字子美,自號少陵野老,杜少陵,杜工部等,唐代著名詩人,世稱"詩聖",生活在安史之亂(唐朝由盛轉衰)時期的現實主義詩人,世稱杜工部、杜拾遺。
二、創作背景
唐乾元二年(759)春,杜甫下河南舊居探親,寫下《新安吏》、《潼關吏》、《石壕吏》、《新婚別》、《垂老別》、《無家別》。
三、三吏
1、新安吏
客行新安道,喧呼聞點兵。借問新安吏:" 縣小更無丁?
府帖昨夜下,次選中男行。中男絕短小,何以守王城?
肥男有母送,瘦男獨伶俜。白水暮東流,青山猶哭聲。
莫自使眼枯,收汝淚縱橫。眼枯即見骨,天地終無情!
我軍取相州,日夕望其平。豈意賊難料,歸軍星散營。
就糧近故壘,練卒依舊京。掘壕不到水,牧馬役亦輕。
況乃王師順,撫養甚分明。送行勿泣血,僕射如父兄。
2、石壕吏
暮投石壕村, 有吏夜捉人。老翁逾牆走, 老婦出門看。
吏呼一何怒! 婦啼一何苦!聽婦前致詞: 三男鄴城戍。
一男附書至, 二男新戰死。存者且偷生, 死者長已矣!
室中更無人, 惟有乳下孫,有孫母未去, 出入無完裙。
老嫗力雖衰, 請從吏夜歸,急應河陽役, 猶得備晨炊。
夜久語聲絕, 如聞泣幽咽。天明登前途, 獨與老翁別。
3、潼關吏
士卒何草草,築城潼關道。大城鐵不如,小城萬丈餘。
借問潼關吏:"修關還備胡?要我下馬行,為我指山隅:
連雲列戰格,飛鳥不能逾。胡來但自守,豈復憂西都。
丈人視要處,窄狹容單車。艱難奮長戟,萬古用一夫。"
"哀哉桃林戰,百萬化為魚。請囑防關將,慎勿學哥舒!"
四、三別
1、新婚別
莬絲附蓬麻, 引蔓故不長。嫁女與征夫, 不如棄路旁。
結髮為君妻, 席不暖君床。暮婚晨告別, 無乃太匆忙!
君行雖不遠, 守邊赴河陽。妾身未分明, 何以拜姑嫜?
父母養我時, 日夜令我藏。生女有所歸, 雞狗亦得將。
君今往死地, 沉痛迫中腸。誓欲隨君去, 形勢反蒼黃。
勿為新婚念, 努力事戎行!婦人在軍中, 兵氣恐不揚。
自嗟貧家女, 久致羅襦裳。羅襦不復施, 對君洗紅妝。
仰視百鳥飛, 大小必雙翔。人事多錯迕, 與君永相望!
2、無家別
寂寞天寶後, 園廬但蒿藜。我裡百餘家, 世亂各東西。
存者無訊息, 死者為塵泥。賤子因陣敗, 歸來尋舊蹊。
久行見空巷, 日瘦氣慘悽。但對狐與狸, 豎毛怒我啼。
四鄰何所有? 一二老寡妻。宿鳥戀本枝, 安辭且窮棲。
方春獨荷鋤, 日暮還灌畦。縣吏知我至, 召令習鼓鞞。
雖從本州役,內顧無所攜。近行止一身, 遠去終轉迷。
家鄉既蕩盡, 遠近理亦齊。永痛長病母, 五年委溝溪。
生我不得力, 終身兩酸嘶。人生無家別, 何以為蒸黎!
3、垂老別
四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完?
投杖出門去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓乾。
男兒既介冑,長揖別上官。老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知是死別? 且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。
土門壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時猶寬。
人生有離合,豈擇衰盛端。憶昔少壯日,遲迴竟長嘆。
萬國盡征戍,烽火被岡巒。積屍草木腥,流血川原丹。
何鄉為樂土? 安敢尚盤桓?棄絕蓬室居,塌然摧肺肝 。
-
4 # 莫愁前路有人
01、杜甫生平簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。後世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。
杜贈李的詩說:“餘亦東蒙客,憐君如弟兄。醉眠秋共被,攜手日同行。”李贈杜的詩說:“秋波落泗水,海色明徂徠。飛蓬各自遠,且盡手中杯!”,緣分就像一道橋,至此之後兩人再無機緣見面。
02、三吏三別杜甫的三吏三別分別是指:
《新安吏》、《潼關吏》、《石壕吏》,
《新婚別》、《無家別》、《垂老別》。
“三吏三別”分別選一文供大家參考:
《潼關吏》士卒何草草,築城潼關道。大城鐵不如,小城萬丈餘。
借問潼關吏,修關還備胡。要我下馬行,為我指山隅。
連雲列戰格,飛鳥不能逾。胡來但自守,豈復憂西都。
丈人視要處,窄狹容單車。艱難奮長戟,萬古用一夫。
哀哉桃林戰,百萬化為魚。請囑防關將,慎勿學哥舒。
《無家別》寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我裡百餘家,世亂各東西。
存者無訊息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
人行見空巷,日瘦氣慘悽。但對狐與狸,豎毛怒我啼。
四鄰何所有,一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨荷鋤,日暮還灌畦。縣吏知我至,召令習鼓鞞。
雖從本州役,內顧無所攜。近行止一身,遠去終轉迷。
家鄉既蕩盡,遠近理亦齊。永痛長病母,五年委溝溪。
生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以為烝黎。
杜甫的作品大部分是反應百姓的困難生活的,也有自己生逢亂世,卻投國無門的悲哀,杜甫憎恨戰爭,可自己又無能為力,同情百姓,可還是無能無為,只能透過大量的作品去抒發自己的感情。
03、背景“三吏”創作背景:
“三吏”都是描寫的戰爭,杜甫從旁觀者到參與者,看到了戰爭的殘酷和無情,民不聊生,強行徵兵,都為了守住大唐,守住長安。
“三別”創作背景:
三別寫的是夫妻之別,老人也無能倖免,戰爭結束之後無家可歸的畫面更是紮在了杜甫的心裡,悽慘、不公、無助,全部化作詩篇流傳至今。
04、何為“詩史”杜甫是善於觀察的,不管是在不得已的官場上,還是看到自己的孩子餓死,還是看到別人的慘死,杜甫都是悲憫的,他一生憂國憂民,可始終沒有機會施展自己的才華,於是就用筆記錄下自己的所見所聞,杜甫的詩作基本都是底層百姓的真實寫照,所以他的詩也被稱為“詩史”,我們可以從杜甫的詩作中看到那個兵荒馬亂,人命如草芥的殘酷時代。
回覆列表
杜甫的三別
別為唐代詩人杜甫所作,三別是指《新婚別》《無家別》《垂老別》 。
無家別
原文
寂寞天寶後,園廬但蒿藜。
我裡百餘家,世亂各東西。
存者無訊息,死者為塵泥。
賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
久行見空巷,日瘦氣慘悽。
但對狐與狸,豎毛怒我啼。
四鄰何所有, 一二老寡妻。
宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨荷鋤,日暮還灌畦。
縣吏知我至,召令習鼓鞞。
雖從本州役,內顧無所攜。
近行止一身,遠去終轉迷。
家鄉既蕩盡,遠近理亦齊。
永痛長病母,五年委溝溪。
生我不得力,終身兩酸嘶。
人生無家別,何以為蒸黎!
譯文
天寶以後,農村寂寞荒涼,家園裡只剩下蒿草蒺藜。
我的鄉里百餘戶人家,因世道亂離都各奔東西。
活著的沒有訊息,死了的已化為塵土。
因為鄴城兵敗,我回來尋找家鄉的舊路。
在村裡走了很久只見空巷,日色無光,一片蕭條悽慘的景象。
只能面對著一隻只豎起毛來向我怒號的野鼠狐狸。
四鄰還剩些什麼人呢?只有一兩個老寡婦。
宿鳥總是留戀著本枝,我也同樣依戀故土,哪能辭鄉而去,且在此地棲宿。
正當春季,我扛起鋤頭下田,到了天晚還忙著澆田。
縣吏知道我回來了,又徵召我去練習軍中的騎鼓。
雖然在家鄉州縣服役,家裡也沒什麼可帶。
近處去,我只有空身一人;遠處去終究也會迷失。
家鄉既已一片空蕩,遠近對我來說都是一樣。
永遠傷痛我長年生病的母親,死了五年也沒有好好埋葬。
她生了我,卻得不到我的服侍,母子二人終身忍受辛酸。
人活在世上卻無家可別,這老百姓可怎麼當啊?
垂老別
原文
四郊未寧靜,垂老不得安。
子孫陣亡盡,焉用身獨完。
投杖出門去,同行為辛酸。
幸有牙齒存,所悲骨髓幹。
男兒既介冑,長揖別上官。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知是死別,且復傷其寒。
此去必不歸,還聞勸加餐。
土門壁甚堅,杏園度亦難。
勢異鄴城下,縱死時猶寬。
人生有離合,豈擇衰盛端。
憶昔少壯日,遲迴竟長嘆。
萬國盡征戍,烽火被岡巒。
積屍草木腥,流血川原丹。
何鄉為樂土?安敢尚盤桓。
棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
譯文
四野硝煙真叫人一刻不安,棲身無所正當這風燭殘年。
子孫們在戰場上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命苟全。
扔掉柺杖出門去拼搏一番,一路的人也為我流淚辛酸。
慶幸的牙齒完好胃口不減,悲傷的骨瘦如柴枯槁不堪。
男兒既披戴盔甲從戎征戰,也只好長揖不拜辭別長官。
老伴聞說睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。
明知道死別最後一次見面,貧賤夫妻怎麼不憐她飢寒。
今朝離去永不能回返家園,猶聽她再三勸我努力加餐。
土門關深溝高壘防守堅嚴,杏園鎮天險足恃偷渡實難。
形勢變不比當年鄴城之戰,縱然是死去時間也有寬限。
人生世上都有個離合悲歡,那管你飢寒交迫衰老病殘。
想以前少壯年華國泰民安,竟不免徘徊踟躕長吁短嘆。
普天下應徵入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已瀰漫了崗巒。
屍骸積山一草一木變腥羶,流血漂杵河流平原都紅遍。
戰火遍地何處覓人間樂園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤桓。
毅然地拋棄茅棚奔赴前線,天崩地裂真叫人摧斷肺肝。
新婚別
原文
兔絲附蓬麻,引蔓故不長。
嫁女與征夫,不如棄路旁。
結髮為君妻,席不暖君床。
暮婚晨告別,無乃太匆忙。
君行雖不遠,守邊赴河陽。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母養我時,日夜令我藏。
生女有所歸,雞狗亦得將。
君今往死地,沉痛迫中腸。
誓欲隨君去,形勢反蒼黃。
勿為新婚念,努力事戎行。
婦人在軍中,兵氣恐不揚。
自嗟貧家女,久致羅襦裳。
羅襦不復施,對君洗紅妝。
仰視百鳥飛,大小必雙翔。
人事多錯迕,與君永相望。
譯文
菟絲把低矮的蓬草和大麻纏繞,它的蔓兒怎麼能爬得遠!
把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!
我和你做了結髮夫妻,連床蓆一次也沒能睡暖;
昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!
你到河陽去作戰,離家雖然不遠,可已經是邊防前線;
我們還沒有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎麼好去把公婆拜見?
我做女兒的時光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;
有道是"嫁雞隨雞,嫁狗隨狗",如今我嫁到你家,
爹媽盼的是平平安安你今天就要上戰場,我只得把痛苦埋藏在心間;
多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢緊急,軍情多變。
你不用為新婚離別難過啊,要在戰爭中為國家多多出力;婦女跟著軍隊,恐怕會影響士氣。
唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;
我把它脫掉,再當面洗掉脂粉,一心一意等著你!
你看,天上的鳥兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對成雙;
可人世間不如意的事兒本來就多啊,但願你和我兩地同心,永不相忘!
公元755年(唐玄宗天寶十四年),安史之亂爆發。759年(唐肅宗乾元二年)三月,唐朝六十萬大軍敗於鄴城,國家局勢十分危急。為了迅速補充兵力,統治者實行了無限制、無章法、慘無人道的拉夫政策。杜甫親眼目睹了這些現象,懷著矛盾、痛苦的心情,寫成這六首詩作。
這次戰爭,與742年--756年期間(唐玄宗天寶年間)的窮兵黷武有所不同,它是一種救亡圖存的努力。所以,杜甫一面深刻揭露兵役的黑暗,批判"天地終無情",一面又不得不擁護這種兵役;他既同情人民的痛苦,又不得不含淚安慰、勸勉那些未成丁的"中男"走上前線。百姓在難以忍受的殘酷壓迫下,妻勸夫,母送子,先後走上戰場,有的老嫗甚至獻出了生命。杜甫在揭露統治階級兇殘苛暴的同時,以無限同情和感激的心情,用唯妙唯肖的筆觸,歌頌了廣大的勞動人民。