-
1 # 創意風向標
-
2 # 蘆笛聲聲38273807
大學裡一個日本人跟我們說中文,那天幾個朋友去吃火鍋,讓她點菜,她說她不懂事,讓我們點,然後看見來的一個男性朋友很帥,想說人家長得溜光水滑,結果說了個光薄哧溜,我們都愣瞭然後爆笑,他穿衣服來的啊,有唸了大學還不懂事的人嗎?
-
3 # 影零亂
2、大哥,你確定你還吃得下你手中的食物嗎?
3、看你就不適合做間諜,一點秘密都藏不住......
4、您是......豬豬俠?
5、小夥子,你要堅強!
6、大姐,其實你不用文字說明別人也能看出來的......
7、好一句“生死有命,富貴在天”!(這是我至今看到最有文化的了)
8、知之為知之,不知為不知,是知也!
9、"有了我,大媽們再也不用擔心沒有地方跳舞啦~"
11、左圖的大哥是不是看了右圖的大哥之後,就開始嫌棄自己了......
-
4 # 手機使用者崔永方
不能怪他們,也不能笑話他們。我看來,他們在這些希奇古怪的地方用上漢字,是受到故宮博物院的啟發,也覺得皇上龍座背後裱貼的中堂字幅非常優雅美觀。真的,漢字確實非常優雅美麗。
-
5 # 嘿老外
老外用不好中文的原因在於他們的教材就辣眼睛!南韓教罵人,日本不可描述!
胡哥就曾經遇到過很多詞不達意的老外。書面語說得馬馬虎虎,但各種國罵、段子、俏皮話張嘴就來……
後來胡哥去找了一下他們的中文教材,這才解開了這個謎團……
首先看日本的,網路範十足,段子都能進教材:
國足專業背鍋二十年……
民間俗語你很熟嘛!
臭屁不響,響屁不臭,這是個有味道的教材……
你確定說這句話不會被人打?
華人見面都很少這麼說好嗎!
接著就教學生勾搭妹子的套路了……
去我家坐坐,不幹什麼,就坐坐……
畫面大家自己想哈!
胡哥不禁腦補出一副痴漢臉,有那麼飢渴嗎?
騷話說得太溜了,這句話已經被胡哥收入騷話大全了……
說完日本,再來看看南韓。
從南韓的中文教材可以看出,他們這麼招人厭不是沒有道理的,不信你看:
這句話能瞬間點燃別人的怒火啊你知不知道!
華人不是這麼說話的啊!
再來一句更氣人:
你到中國來這麼說話被打了,你也活該!
還有惡意編排中國醫院的:
不是罵人就是打架:
在你們心中華人就是這樣講話的啊?
太過分了!
看完日本和南韓,再來看看美國。
美華人還算老實,先從發音做起,結果:
瞬間讓胡哥想起當年用漢字給英語單詞注音的往事。
老外誤用中文在所難免,畢竟初學乍練博大精深的中文,用錯難免。但受不了的是在教材裡惡意抹黑。
-
6 # 超級黃瓜666
眾所周知,講中文翻譯成英文再翻譯回來,就會發生許多改變。
兄弟,大清已經亡了!太耿直了,說實話是對的
寶貝很有才
我佩服你的勇氣
-
7 # 深海橄欖石
對老外來說,中文的學習實在是非常有難度的挑戰,這比華人學外語的難度大多了,可能會有很多誤會,有時候難以理解,都是正常的。只要肯學,就應該肯定和鼓勵。
回覆列表
那麼,今天我們就來看看老外誤用中文是什麼體驗?有些真的能讓你笑到cry~
先來一個正常的,
出場自帶報幕功能……
▼
哈哈哈,無知的西方人不會讀中文。
▼
座標倫敦 。。。
▼
這位小哥很會玩~
▼
辦證這種有明顯中國風的文字,
居然寫在了高大上的柏林牆上。
▼
棒子國的一個電視劇,
後面背景是《沁園春雪》。
▼
鄰居德國小哥在樓道里放了個鳳凰牌的縫紉機。
▼
愛丁堡的博物館裡,哈哈哈
▼
座標法國,
趣哥看了不禁笑出了聲。
▼
@義大利,中國風的衣服。
▼
國外的麻將屋。
▼
還是柏林牆,厲害了。
▼
一個外國朋友的文身 。。。
▼
這麼單純不做作的歪果仁,
我喜歡……
▼
盧森堡
▼
愛爾蘭 科克
▼
葡萄牙 里斯本
又是一個耿直boy……
▼
捷克
這是翻譯軟體翻的吧。。。
▼
耿直老外好多啊,哈哈
▼
色情影星的紋身
▼
永遠都是一家人
▼
這雙鞋子在詛咒你
▼
美國達拉斯
▼
講真,老外用中文還是蠻好笑的。