只是朱顏改,問君能有幾多愁?只"朱顏"二字就夠愁的了?高中語文課本的解釋為:原宮中婦人"。竊以為這是最差的解釋,"朱顏",一指欄杆,因為過去是朱漆,二指原宮中婦人。三指自己。四指宮中婦人已換。正解該是三,指自己,借指江山已改。理由:1欄杆宮殿再重刷也是朱漆。2李後主被囚不過是二三年的事,原宮中婦人不會為李後主而朱顏改。但有可能被換。3李煜如果這時還思念宮中婦人說明覺悟還不高。痛苦還不深。4只有指自己,暗指江山易主,物是人非,才能貫通文意及其人生。
回覆列表
-
1 # 蘆薈79545
-
2 # hu老師1012
一千個讀者就有一千個哈姆雷特,對於“朱顏”二字的理解,也是仁者見仁,智者見智。
“朱顏”出自李煜的詞“虞美人”:春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁恰似一江春水向東流。他怕看到春山秋月,怕回想過去的美好時光。因為這首詞裡有:小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。李煜就被毒死了。最後兩句最為著名,寫出了自己的無窮無盡的愁苦情緒,以及作為亡國之君的亡國之痛。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。這是作者對金陵故國生活的回憶與想象。那些高大的亭臺樓榭,華麗的宮殿應該都還在,只是宮殿裡的宮女容顏已老,這裡的朱顏大多數人認為是故國宮女的容顏。也有人認為是指李煜自己以衰老。但我認為根據上一句寫的是建築,古代建築大多是木質的,然後塗上紅色的漆,這裡的朱顏應該是油漆的顏色,因為亡國了,硃紅色的宮殿沒人管了,顏色應該淡去了,也就是沒有重新上漆,不紅了,一定顯得很衰敗。大紅色的宮殿也曾經是一切美好的象徵。現在一切都改變了。所以“朱顏”不是指人的容顏,是指紅色的宮殿,也就是指美好的過去時光。我是這樣認為的,不知對不對。
“雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。”是南唐後主李煜詞《虞美人•春花秋月何時了》中下闋第一句。那麼“朱顏”到底指什麼,本人傾向於題主,明指自己,實指江山。原因如下:
首先,從上闋最後一句“故國不堪回首月明中”表達了作者因觸景生情引起了對故國往事的回憶中,在回憶往事,懷念故鄉時,引出了下闋第一句“雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改”,想著奢豪華麗的宮殿應該還在,這裡注意了,故都宮殿還在,但是,宮殿裡的主人已經離開了,宮殿裡的主人變了,意味著江山易主,那麼很明顯了,以前宮殿的主人就是作者自己,江山都易主了,這個“朱顏”自然指作者本人,更是指江山。宮殿裡的主人變了,江山也不是自己的江山了,做者用三個字表達了這個意思,即“朱顏改”。
其次,“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”,這裡“愁”的是什麼,愁的就是“朱顏改”。試想,江山易主,一國之君做了階下囚,曾經的美好都成了過往雲煙,前路生死兩茫茫,他的心裡得有多少愁怨、愁恨,可是隻能無奈,所有的愁就像一江春水像東滾滾流去。
以上,就是個人對“朱顏”一詞在本詩中的理解,我不贊同“宮中婦人或懷念的人已改變”之說,每個人對詩詞的理解不同,解讀也不同。