回覆列表
-
1 # 斯之爾文
-
2 # 南山桂花開
風吹稻花滿村香。
鳥鳴金秋豐收歌。
星閃皓天歡喜心。
月照醉人深夜歸。
-
3 # 蔡道均
上聯,風吹稻花滿村香。
下聯,雨打炊煙萬家樂,
下聯,霜降楓林遍野紅。
不怕你,再來,小姑娘,哥忙,閃了。謝你抬舉了。
-
4 # 槐念3
上聯:風吹稻花滿村香
大聯: 雪壓枝頭梨花白
-
5 # 心中的友人
上聯:雨打田埂片地泥,
下聯:風吹稻花滿村香。
說明:稻花要是真被風吹了,則此年稻穀收成絕對大幅度減產。農村有“人怕老來窮、谷怕午時風”的俗語。稻穀揚花期間若被風吹了,則成熟後谷中無米,只有穀殼。再者且稻花根本就不香。出此聯者對農村和稻穀一無所知。
-
6 # 軍事神判預言實現
上聯:風吹稻花滿村香,
下聯:春節煙花滿天放。
下聯:雪飄大地白茫茫。
下聯:月亮照在水中央。
-
7 # 遠牧天山
上聯:風吹稻花滿村香,
下聯:腳量北京渾身痛。
初到北京喜歡一個人徒步到處參觀,發現北京城到處都有賣“稻香村”糕點的商店,故有此對。
上聯:雨打青苗遍園綠,
題聯句很美,似出於李白的《金陵酒肆留別》,其原詩為:風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長?
詞句註釋:①金陵:今江蘇省南京市。②酒肆:酒店。③留別:臨別留詩給送行者。④吳姬:吳地的青年女子,這裡指酒店中的侍女。⑥壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。⑦子弟:指李白的朋友。⑧欲行:將要走的人,指詩人自己。⑨不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。⑩盡觴:喝盡杯中的酒。觴,酒杯。
白話譯文:春風吹拂柳絮滿店飄酒香,吳姬捧出美酒請客人品嚐。金陵的朋友們紛紛來相送,主客暢飲頻頻舉杯共盡觴。請你們問問這東流的江水,離情別意與它比誰短誰長?
創作背景:此詩當作於唐玄宗開元十四年(726年)。李白在出蜀當年的秋天,往遊金陵(今江蘇南京),大約逗留了大半年時間。開元十四年春,詩人赴揚州,臨行之際,朋友在酒店為他餞行,李白作此詩留別。