回覆列表
  • 1 # 時尚滕州

    一、如何提高聽力

    初學法語時,最頭疼的應該就是聽力了。同樣,個人認為聽力也是外語學習中應該投入最多時間的環節。因為聽懂是交流的第一步。 在我最迷茫的時候,如獲至寶地看到了一個法華人做的節目叫做les 7 regles de francais authentique(學習純正法語的七個準則) 要特別說一下這個法華人的聲線太迷人了,而且發音非常地道無口音,有一點法語基礎的人都能無障礙的聽完這個節目。當然最主要的是,對提高法語聽力乃至整個法語學習給出了非常有效的建議。話不多說,總結如下:

    1.聽真正的法語。(le francais authentique) 作者這裡強調的“真正法語”是指來自於生活的真實語料,而不是課本上生硬的對話模式。可以收聽法語電臺,TV5,RFI,APP每日法語聽力上可以找到很多。 看看電影、電視劇,觀察法華人在生活中到底是怎麼說話的。

    2.聽略高於自己目前水平的材料(有文字可以對照更好) 第一遍能夠聽懂百分之五十到七十的材料是最適合你的。完全聽懂說明你已經掌握了,一點都聽不懂的材料,你就直接跳過吧。它不符合你的水平。

    3.重複聽同一個材料二十到三十遍。 對,你沒有聽錯,二十到三十遍。選擇了難度適合你的材料之後,不要貪多。一次吃透一到兩個效果絕對好於一次聽三十個不同的聽力。一直聽到你熟得可以直接複述出為止。其中的單詞、句型、表達方式你都已經爛熟於心,等到使用時,完全可以信手拈來了。(作者的說法很形象:ils vont sortir de votre bouche automatiquement)

    4.聽有趣的材料。 這個原因很簡單,因為要聽三十遍,不有趣怎麼聽得下去啊?

    5.利用碎片時間(le temps mort) 不論你有多忙,你每天都至少有一個小時可以用來聽法語——如果你利用好碎片時間的話。 洗漱時、走路時、等人時,聽一聽昨天沒有聽完的聽力任務。很節省時間。 因為作者有一些激進的想法我不是很認同,比如不要學語法,所以就不總結在這裡了。但是總體而言,這是一個學法語的人和想學法語的人一定要看的影片,可以在優酷找到。一定能改變你的很多看法。

    二、如何提高寫作水平。

    答主大二末考的時候發現作文是所有科目裡面得分最低的一門,於是痛下決心惡補。 然後發現了一本很好的書叫《法語寫作高手》,是全法語的,讀起來需要一定的基礎。介紹了五種不同型別的文章的寫作方法,特別是還有介紹resume(總結)的寫法,後悔沒有早一點看到,大三一學期被老師逼著寫resume啊!內容很實用。目前正在邊看邊實踐。

    另外一個提升寫作的方法,我想莫過於寫法語日記了。 寫日記是一個把積累的知識輸出的過程,跟上一個方法結合起來,每天寫日記的時候把昨天聽過的材料用自己的話總結一遍,相當於溫故知新。寫的過程中會發現很多表達不地道,那麼把它抄下來。找機會和老師探討,怎麼說更加純正,更加簡潔。日積月累之後,當你在說法語時,相信也會更加流利自如。 答主放假前專門準備了一個本子寫法語日記,已經堅持了十天了,希望大家監督我~

    三、恆心(打死也不放棄的精神) 最後扯一點題外話,因為很想要告訴廣大學友,特別是初學者,千萬不要因為暫時看不到成果而洩氣。法語是先難後易的。 答主大一上整個學期都是在迷茫中度過,因為完全聽不懂外教在講什麼。差一點就轉了專業。幸好堅持了下來。現在我已經深深愛上了這門語言,也學得越來越順利。現在身邊的同學沒有人還記得我曾經是想轉專業的差生。下學期準備去左岸讀書了。

  • 2 # 新視線小語種

    分享更多學習方法

    一、日積月累、勤學苦練

    學好外語和中文是作一名好翻譯的最基本條件,許多人有一種誤解,認為到了國外就不用再費力地學習外語啦,外語水平自然而然就會提高啦,其實不然,在國外工作外語環境固然比在國內要好得多,但若不有意識地學習和積累,外語水平也不會提高很多。經常可以看到這樣的情景:兩位同樣在法國使館工作了3、4年的年輕外交官,剛到法國的時候兩人法語水平相差無幾,但由於一個勤奮好學,另一個不思進取安於現狀,幾年的時間使這兩個人的外語水平拉開很大的差距。許多人的經驗已經充分證明即使在國外工作也不能放棄外語的學習而滿足於能應付日常所需,而應當充分利用好國外良好的語言環境力爭使自己的綜合外語應用能力提高得快一些。

    讀報紙、看電視、聽廣播應當成為翻譯每天的必修課,發現一些生動的、鮮活的表達方式要立即用筆記錄下來,有空兒的時候常把這些積累的素材拿出來讀一讀,背一背;等到作翻譯時如果恰好遇到相似的場景就信手拈來,往往能收到畫龍點睛之效。

    立志做一名合格翻譯的人就要把學習外語和中文當作一種生活方式,要做到"拳不離手、曲不離口",學而不倦、樂此不疲;不滿足於"基本上能應付一氣的"、一般水平上的"聽說讀寫譯",要努力把自己的中外文水平提升到較高的層次,具備用簡明、流暢、準確的語言自如地表達自己的思想的能力。

    二、廣泛、深入地瞭解和掌握背景資料

    翻譯如果對雙方談話中所涉及到的內容一無所知或知之甚少,就很難準確地翻譯出來,翻譯如果自己都不理解又怎麼能夠讓別人理解呢?舉例來說:我本人對化學一竅不通,如果讓我給一場化學學術國際研討會當翻譯,那我無論如何也作不好。所以掌握背景資料對翻譯來說至關重要,可以說翻譯對雙方所談及的議題的相關背景資料瞭解得越廣泛、越深入,翻譯起來就越得心應手、遊刃有餘。

    古人云:"功夫在詩外",套用這句話我們可以說"翻譯的功夫在翻譯之外",瞭解和熟悉大量的背景資料是作好翻譯的基本功。筆者曾多次為國內主管部門的專項考察團作翻譯,考察的內容涉及到財政管理、稅收、海關、經濟統計、國有企業管理、經濟預測等等方面,每次接到任務前我都要儘量找來一些中文和外文的專業書看看,瞭解一些該專業的基本概念、專業術語和國際上的主要流派,這樣才能做到心中有數。再比如,為了幫助法國大企業在中國市場上競爭,法國政府高官在會見我來訪的部委負責人時都要談到法國的核電技術和高速鐵路技術如何世界一流,為了具備更多的這些方面的專業知識,我們使館曾邀請訪法的大亞彎核電的專家給我們介紹核電基礎知識(如壓水堆、中子堆、沸水堆等不同堆型的工作原理、技術優劣),請鐵道部的專家介紹高速鐵路ABC,著重介紹世界上現有的輪軌式、磁浮旋和擺式這三種高速鐵路制式的優劣以及京滬線上如果採用這三種制式各自的優缺點。掌握了核電和高速鐵路最基礎的ABC之後,核電和高速鐵路對我來說就不再是泛泛的、空洞的概念啦;翻譯中再遇到雙方談起核電和高速鐵路專案我就做到"手中有糧、心中不慌"。

    三、注意收集和熟悉一些常用的縮略詞和簡稱

    人們在談話中經常會講許多縮略詞和簡稱,如人大、政協、三來一補、"三個有利於"、"抓大放小"等;法語中也有不少類似的縮略詞和簡稱,如OGM(轉基因食品)、TVA(增值稅)、"NINI"(既不私有化也不國有化)、......這些縮略詞和簡稱一不小心就很容易成為翻譯的攔路虎。

    另外,法華人在談話中提到我部委、重要機構和大企業時習慣於使用它們的英文縮寫,如SDPC(國家計委)、DRC(國務院發展研究中心)、CCPIT(貿促會)、CASC(中航總)、CAAC(民航總局),CNOOC(中國海洋石油總公司)、UNICOM(中國聯通),這些縮略詞雖屬於"窗戶紙"---一點就破,但卻經常使翻譯卡殼,讓一名法語翻譯記很多上述這樣的縮略詞似乎顯得有點兒勉為其難,但不降服這些攔路虎就可能經常要出洋相。筆者曾有過這樣的經驗:一位法國大公司的國際部經理告訴我們的商務參贊,他剛剛訪華歸來,在北京會晤了COSTIND的一位張先生.....由於我不知道COSTIND是指什麼,就問對方,對方既不知道COSTIND的英文全稱,也不知道法語怎麼說,後來他返回辦公室後把張先生的中文名片影印後傳真給我,我一看才恍然大悟,COSTIND是國防科工委的英文縮寫。這件事發生以後,我就有意識地收集和熟悉一些常用的縮略詞和簡稱,在以後的翻譯工作中受益匪淺,經常能派上用場。

     四、菜譜,笑話,一些帶有暗喻性質的雙關語的翻譯。

    外事活動離不開宴請,宴會中菜譜的翻譯讓人頭痛,特別是法餐中所用的一些調料、一些法華人愛吃的深海魚,我們中餐內沒有,一些大西洋裡的深海魚的魚名我們從未沒聽說過,即使我把從字典中查出來的這些魚的中文名稱講出來後,中方人員還是如墜五雲,一頭霧水,我只好用手比畫著描述一下這種魚的大致形狀。

    西方人大多比較幽默,餐座上喜歡來1、2段笑話活躍一下氣氛,放鬆一下;但這往往給翻譯出了一道難題:因為東、西方文化的差異,西方人的笑話我們東方人聽來未必覺得可笑,但如果講笑話的主人自己笑得前仰後合,而我們這些客人無動於衷的話,會使主人感到很尷尬的;如何能讓我們的人也笑起來就成了翻譯必須應對的嚴峻挑戰。

    五、法國上流社會特有的句式。

    社會地位比較高、受過良好教育的法華人說話喜歡咬文嚼字,喜歡用陰喻、比喻等修辭手法使自己的表達方式顯得高雅、含蓄,他們說話往往不是直截了當、開門見山,而是曲折迂迴,繞許多彎子,新增許多裝飾性的華麗辭藻,表達個人觀點時總不忘使用虛擬式或條件時態,以表示這些觀點屬於個人的主觀看法,未必代表真實情況。許多不熟悉這種法國上流社會特有的、矯柔造作的表達方式的國內翻譯馬上會被弄得腦袋大啦。

    如何能衝破這種由華麗的辭藻、修辭和時態編制的"網"而一下子抓住中心意思呢?只有平時多讀書報、多看電視辯論,特別是注意看選舉前政治人物的辯論,就能摸清常用的套路

  • 3 # 花開富貴影片號

    現在學習法語的,金山詞霸或者多鄰國,找幾本書,然後默寫一些句子,你看一下,你要側重學習,是生意的,還是去旅遊的?設定目標後專攻,記得每一天都要學習半個鍾

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼債券型基金會大跌?