回覆列表
-
1 # 螢火劫
-
2 # 山抹微雲007
但是要知道每個國家的特點不同方式不同,不管寫詩句的做法究竟是何用意,對於那些在危難之中幫助我們的人,我們都應該保持感謝!
然而我們所要關注的還並不止這一點,那是更嚴峻的問題。
日本在捐獻給中國的賑災物資上,留下的詩句彷彿給中國開了個詩詞大會,“山川異域,風月同天”,“豈曰無衣,與子同裳”,“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”……等優美詩句,我們老祖宗留下了的,別人信手拈來,很多華人反而顯得有些陌生了。一大波的人感到慚愧,覺得我們國內自己的標語真的是太沒有文化氣息了,比如“出門打斷腿,還嘴打掉牙”、“今天沾口野味,明天地府相會”等,比比皆是。
日本的很多文化是很久以前中國學習的,二者文化有很多相似的地方,雖然日本對漢語的掌握並不是很精通,但他提醒著我們:漢語,是一種多麼優美靈動的語言!
中國是五千年文明古國、禮儀之邦,並不是浪得虛名。可現在,多少人在成長的過程中不小心弄丟了它?
上學時很多語文老師都會說笑著鼓勵學生說,考語文怕什麼?你們都是華人,漢語是你們的母語,只要你是一個華人,考語文沒問題的!可是在學生時代,有多少人真真切切對語文抱走敬畏之心,熱愛之情呢?
我們丟掉的,是我們自己的寶貝!
感謝日本的用心,讓我們體會到漢語的美妙。所以,回到一開始:
幾句古詩詞,為什麼有能量刷屏?
因為這詩裡有人情味,
並把這個人情味說得很美,
有著文明的精緻和體面
——日本人用的還是我們逐漸丟掉的寶貝。
文化這一塊,日本一開始是沒有這個概念的!日本的文化是從中國傳過去的,慢慢發展才形成現在的日本文化。應該說和我們的華夏文化屬於同宗同源。物資上這些詩句特別暖心,看來日本人民的內心還是很友善的,除極少數外。文化傳承這方面,還是保留的很好。