“昭昭丹陸,奕奕炎方”出自《唐書·樂志》中的《郊廟歌辭·五郊樂章·赤帝徵音·雍和》。《郊廟歌辭·五郊樂章》是祭祀五方上帝所用五郊樂的歌辭,古代帝王按時於五方祀天,以五行、五色、五音相配,立春日迎春於東郊、立夏日迎夏於南郊、立秋前十八日迎黃靈於中兆(位於中央的祭壇)、立秋日迎秋於西郊、立冬日迎冬於北郊。
(五方上帝圖)
五方上帝(先天五帝)為:東方青帝靈威仰、南方赤帝赤熛怒、中央黃帝含樞紐、西方白帝白招拒、北方黑帝汁先紀。同時,人們相信人死後也會成神,把華夏上古五位賢君聖主歸為後天五帝,即:東方青帝太昊(伏羲),南方赤帝神農(炎帝),中央黃帝(軒轅),西方白帝少昊,北方黑帝顓頊。所以,南方天帝也稱赤帝(炎帝,神農氏),是掌管夏天和南方的神。
(漢代郊廟祭祀圖)
“昭昭丹陸,奕奕炎方”就是立夏日在南郊祭祀南方赤帝的歌詞中的一句。
整段《郊廟歌辭·五郊樂章·赤帝徵音·雍和》為:
昭昭丹陸,奕奕炎方。禮陳牲幣,樂備篪簧。
瓊羞溢俎,玉醑浮觴。恭惟正直,歆此馨香。
部分註釋:
昭昭:明亮的。
丹陸:南方大陸。
奕奕:華彩、盛大。
炎方:南方炎熱的地區。
篪(chí ):竹製的樂器,像笛子,有八孔。
簧:絃樂器,一種口絃琴。
瓊羞:美食和佳餚。
俎:祭祀的器具。
醑(xǔ):美酒。
觴(shāng):酒杯。
整段大意為:
廣闊光明的南方大陸,盛大華彩的炎熱地區。
向您祭祀牲畜和幣帛,請您享受優美的樂章。
祭祀佳餚溢位了盤子,進獻美酒注滿了酒杯。
恭敬的我們肅立一旁,請您享用貢品的馨香。
(現代祭祀炎帝的祭臺)
(現代祭祀場景)
出自晏子春秋意思是:什麼都看清楚了,都明白了,是不祥之兆,該刊的看,該不看的就不看,該知道的知道,不該知道的就不要知道。
“昭昭丹陸,奕奕炎方”出自《唐書·樂志》中的《郊廟歌辭·五郊樂章·赤帝徵音·雍和》。《郊廟歌辭·五郊樂章》是祭祀五方上帝所用五郊樂的歌辭,古代帝王按時於五方祀天,以五行、五色、五音相配,立春日迎春於東郊、立夏日迎夏於南郊、立秋前十八日迎黃靈於中兆(位於中央的祭壇)、立秋日迎秋於西郊、立冬日迎冬於北郊。
(五方上帝圖)
五方上帝(先天五帝)為:東方青帝靈威仰、南方赤帝赤熛怒、中央黃帝含樞紐、西方白帝白招拒、北方黑帝汁先紀。同時,人們相信人死後也會成神,把華夏上古五位賢君聖主歸為後天五帝,即:東方青帝太昊(伏羲),南方赤帝神農(炎帝),中央黃帝(軒轅),西方白帝少昊,北方黑帝顓頊。所以,南方天帝也稱赤帝(炎帝,神農氏),是掌管夏天和南方的神。
(漢代郊廟祭祀圖)
“昭昭丹陸,奕奕炎方”就是立夏日在南郊祭祀南方赤帝的歌詞中的一句。
整段《郊廟歌辭·五郊樂章·赤帝徵音·雍和》為:
昭昭丹陸,奕奕炎方。禮陳牲幣,樂備篪簧。
瓊羞溢俎,玉醑浮觴。恭惟正直,歆此馨香。
部分註釋:
昭昭:明亮的。
丹陸:南方大陸。
奕奕:華彩、盛大。
炎方:南方炎熱的地區。
篪(chí ):竹製的樂器,像笛子,有八孔。
簧:絃樂器,一種口絃琴。
瓊羞:美食和佳餚。
俎:祭祀的器具。
醑(xǔ):美酒。
觴(shāng):酒杯。
整段大意為:
廣闊光明的南方大陸,盛大華彩的炎熱地區。
向您祭祀牲畜和幣帛,請您享受優美的樂章。
祭祀佳餚溢位了盤子,進獻美酒注滿了酒杯。
恭敬的我們肅立一旁,請您享用貢品的馨香。
(現代祭祀炎帝的祭臺)
(現代祭祀場景)