首頁>Club>
如題,你支援麼? China也不是不好,但感覺沒Seres好聽。都是古稱Seres代表絲綢,China代表瓷器。雖然都是物化古代中國,也不分高低,塞里斯就感覺顯得高貴多了,也不會產生歧義。 我知道我也代表不了別人,也不會起到什麼影響,只是提出一種可能性: 最主要的是,一旦哪個兄弟穿越了,可以考慮在那個時空位面恢復塞里斯的古稱,謝了。
8
回覆列表
  • 1 # 魏山王

    不好,這兩個都是歐人對我們的蔑視和不尊重,無論是絲國還是瓷器,都以物而代稱,反觀我們都給予其他國家音譯的名字,文字也都是有美好寓意的,他們應該叫我們中國!

  • 2 # 喜歡讀報的人

    不會回到古時候用詞!也沒必要搞一個大眾不瞭解的詞。更何況,我大中國也不是隻有瓷器、絲綢而已!未來是用 ZHONG GUO!

  • 3 # 虛舟WH

    國家名稱不是在某一個時段就能固定的,Serice這個稱呼起自公元前5世紀希臘,止於公元6世紀,古希臘人稱絲為Ser,稱產絲的人為Seres,稱產絲的國度為Serice。

    而同時不同地方還有源於國號的China(支那、震旦)系;源於最高統治者稱號的Taugas(桃花石)系;源於民族的Cathay(契丹)系;源於國號與名號,即是自稱也是他稱的吳、漢、唐、中國、中華系;以及源於傳統文化的龍、獅系等。

    就佛經中梵文音譯或者意譯就有脂那、至那、斯那、真丹、振旦、震旦、真那、振丹、脂難、旃丹等。

    所以不同地域不同時段都對中國有不同的稱呼,目前看最主流的還是“秦”的變音為多。

    再者有考據“瓷”說者雲:英語瓷器—porcelain,中國瓷器—China porcelain或porcelain of China,China一直沒有瓷器的意思,直到17世紀的時候英語中才有Chinaware的用法,所以推論“瓷”說應該還是“秦”說的發展分支。

    所以從這個角度兄弟你就別糾結瓷和China之間的關係了。單純從價值角度,當時西方瓷器也很高貴的,不像是現在,都成了飛入百姓家的東西,只不過絲綢穿在希臘當政者的身上容易被人看見引起仿效而已。

    ———————————————————————如果穿越,如果不是舉足輕重的人物,你也是無力去改變外華人稱呼中國的方法的,別說古希臘語和現今希臘語是否一樣,就是穿越回中國古代,作為只會普通話和東北普通話的我聽到上古音中古音也是懵逼,能生存下去就不錯了,還糾結什麼國名怎麼說呢?

    最後如果有幸你穿越回甲午戰爭之後,此時日本對中國的態度由敬畏轉變成輕蔑,對中國的稱呼由Morokoshi、kara變成了支那,請你奮起抗爭,爭取早日取得抗日戰爭的勝利,把1946年同盟國中國代表團對二戰戰敗者日本下達命令,不許再用支那稱呼中國的這段歷史提前一些。

    至於西方的那些稱呼,其實是中國與域外國家交流的歷史遺痕,挺有意思的不是嗎?何必執著呢?

    PS:知識點參考胡阿祥《吾國與吾名》。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 自己加工刀具如何淬火、退火、正火?