-
1 # 惪州元良1978
-
2 # 5分鐘人物誌
中國各朝代的官方語言語音是怎樣的?
從夏至清朝中後期,洛陽讀書音(洛陽雅音)一直是各朝代的官方語言。
華、夏兩部落融合後,周代時語言達到成熟階段,《詩經》是由東周人按洛陽讀書音寫成。周朝800年,周人將《周禮》及洛陽讀書音傳播到全國,洛陽讀書音成為全國的官方語言。
秦時代的標準語已無可考,但從李斯的《諫逐客書》來看,古代文言的基本語法已經成型了。這種語法體系,也成為後來“官話”的語法體系。
漢代國語為“洛語”,洛語承襲先秦時代的雅言。漢朝的漢語標準語稱“正音”、“雅言”,也稱“通語”。揚雄著書《方言》,“方言”即與“通語”相對。
西晉承襲漢代,以洛語為國語。永嘉之亂,洛京傾覆,東晉遷都建康(南京),洛陽雅音與中古吳語結合形成金陵雅音,又稱吳音,為南朝沿襲。
隋朝統一中國,編《切韻》,以金陵雅音和洛陽雅音為基礎正音,南北朝官音融合形成長安官音(秦音)。
唐朝以洛陽讀書音為標準音。隋唐都長安,並以洛陽為東都,此時中原及關中漢音在與各民族交融後已有所演變,融入周邊少數民族語言的元素。
宋代國語稱“正音”、“雅音”,仍以洛陽讀書音為標準。
元代法定蒙古語為國語(主要為蒙古族使用)),定以元大都(北平),將漢語定為域內共同語言,稱為“天下通語”,元朝漢語語音的標準仍然是唐宋以來佔據主導地位的中原汴洛音 。
明以中原雅音為正,明前中原地區經多個北方民族融入,江淮地區的“中原之音”相對純正,官話遂以南京官話為基礎,南京音為國家標準漢語語音。
明朝及清朝中葉之前中國的官方標準語一直是南京音。周邊國家如日本、北韓所傳授、使用的中國語也是南京官話。
清初名義上以滿語為國語,隨後漢語官話成為國語。由於明至清代定都北京的關係,南京官話的腔調逐漸染上以北京語音和北方話的腔調,經過時間生成了北方官話,通行範圍主要在北京及周圍地區的民間,地位較低,因此清初仍使用南京官話的聲調為標準正音。
到清代中後期,北京官話逐漸取代南京官話取得國語的地位。1909年清正式設立“國語編審委員會”,此即清末的國語。
民國初期,當時預定為官方語言的國音是南京話和北京話的結合。其中,平翹、前後鼻、尖團區分、部分音調按照北京話,而部分韻母、入聲音調按照南京話,成為一個京音為主兼顧南北的符合普通話。後來改為以北京話為國音,並且去除了北京話裡的尖團區分。
擴充套件資料
中國約70%的人口以官方語言為母語,主要分佈在中國秦嶺—淮河以北的大部分地區以及江蘇大部、安徽中北部、四川、重慶、雲南、貴州、湖北大部、廣西北部、湖南西部和北部和江西沿江地區等地。
中國的官話(官方語言)可細分為八種次方言:北京官話、東北官話、冀魯官話、膠遼官話、江淮官話、中原官話、蘭銀官話、西南官話。中國境內人數使用最多的官話方言是西南官話,中原官話次之。
大多數官話的特點包括:除了江淮官話有入聲外,大體上無入聲,新增了平上去入以外的輕聲。中古漢語中原有的六個子音韻尾大體上只剩下−n,−ng ,原本連線i,ü韻母的z,c,s聲母顎化成j,q,x,即尖團合流。官話未經過劇烈的聲調分化。
回覆列表
當今計算機迅速發展的年代,尤其是進入網際網路時代,又開始了全球性的語言清洗,大家的公用語言越來越向英語集中,小語種越來越邊緣化,作為漢語,能做些什麼。
首先我們是象形文字,按照西方的觀點,我們這還是處於語言進化的低階階段,他們的拼音文字才是語言的高階階段,這裡注意,我們的漢語還屬於漢語語系,在全世界都是比較獨立的,而我們歷史上嚮往中華文明的國家,如:日本、北韓、蒙古等等,都不是和我們一個語系,他們都屬於韃靼語系,他們也是屬於拼音文字,別看他們也有漢字,甚至是一句漢字創造了自己的文字,但是他們的語言結構和方式於中國的文字根本不同。
第一點我們的文字保護了中國的統一和凝聚力,中國歷史上經過了多個分裂時期,由於中國有統一的文字,使得中國統一變得非常容易,當然了語言有一個特點,就是時間久了會發生變化,比如臺灣話和北京話,南北方言不同,北方人聽南方言就像是聽外語,但是一回到書面,就一樣了。在歐洲,日耳曼分裂後,各個國家都以自己的方式用字母形成文字,雖然都是拉丁語系,但是已經成為了多個國家的語言了,這樣語言之上的文化差異更大,國家沒有了統一的基礎。
第二點我想說明中國的歷史語言文字保護了文化的傳承,五四之前中國還是一個語言文字和書面文字不一樣的國家,這樣從秦始皇統一後的2000多年裡基本是一致的,民間的語言又是另外一個樣子,所謂白話,發源於廣東地區的方言,而現在的普通話,在歷史上就是官話,帶北京口音的的北京方言。民間的語言變化也很大,魯迅的白話文,我們現在看來已經有些晦澀了,這才幾年!中國的文言文制度實際上是可以讓讀書人無障礙的讀取先人的著作。
上世紀初,世界鉅變日本維新,很多人都要打倒孔家店,為了這樣,他們廢文言文改為白話,然後豎版變成橫版,再就是簡化漢字,這樣的結果是我們再看先人的文章已經變得很困難,普通人要看文言文需要翻譯成白話文解釋。但是一旦文言文進行解釋,很多的妙趣就是失去了,直接導致大家不看了,這些文化沒有普通人閱讀的基礎,老百姓看就成了天書!我們的文化傳承就被阻斷了,現在對於很多古籍,要想印成橫版還不行,必須是繁體豎版。