回覆列表
  • 1 # 特辣阿婆說我

    語法就在那,沒什麼古老的問題!

    只是好奇為什麼僅讀93年的英語讀物,而不讀現在的英語讀物呢?時代在發展,教育在進步,現在版的英語讀物更有利於學生的成長與應考!

  • 2 # 輕風耳語

    知識,從來就沒有“古老”的說法。社會在發展,時代在進步,教育也必須且正在順時而動,英語語法讀物也在不斷升級,再久遠的讀物也是教育發展鏈條中的一個必不可少的環節。舉個例子吧!上世紀八十年代初,初中、高中的英語課堂,就是純粹的硬背與硬記,老師是硬性講授,之後,學習英語就是硬性的練,沒有別的學習方式,就是人們俗稱的“啞巴英語”;而進入上世紀九十年後,隨著國家改革開放的進一步深入,國際交流與合作進一步密切,英語口語的重要性進一步凸顯,國家教育部及時調整了英語課堂的學習要求及評價方式方法,各級各類學校的英語課堂隨之變得豐富多彩,口語教學異彩粉呈,極大地增加了學習的內涵、擴充套件了學習的外延,使英語學習與漢語學習一樣,邁進了“聽、說、讀、寫”同步發展的正常軌道。

    總而言之,無論學科學習,還是讀物認定,發展才是硬道理。

  • 3 # 侯爵文泉

    我認為1993年版的英語閱讀讀物語法不應”古老”。因為但凡一種語言,其語法是該語言的法則,應是固定不變的,不能朝令夕改和因時變化。同理,英語作為世界主要語種,用其著的書當然也不例外,只不過可能因1993年的讀物距現在有些年頭,其時代背景、語言風格、寫作手法、與讀者思想心理和現實的融合度等有些不同而已。不知回答是否恰當,歡迎批評!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 冬天自駕要準備些什麼?