首頁>Club>
5
回覆列表
  • 1 # 蓉哥說

    一、極大社會收益,要符合時代潮流,受眾群體喜聞樂見,故事情節起伏跌宕,題材新穎不落俗套,具有深遠的社會影響力,如《斷背山》。

    二、高票房,巨大經濟收益。有收視率就有票房,有票房就有效益,有效益就有良性迴圈,廣告、投資人才會蜂擁而至,如《康熙王朝》。

    三、實現了電影的藝術價值,如《西遊記》。

    四、對電影技術的革新,如《阿凡達》,就掀起3D風暴,《駭客帝國》特效也引起了巨大變革。

    五、具有社會變革影響力。這個一般影視作品達不到,若能達到必是永久不衰的作品。

    不知道是否解決了您的問題。

  • 2 # 娛小樂666

    英美影視劇一向有文學改編的傳統,尤其是近年來,兩國的影視工業已進入了書改劇集的“黃金時代”。一來由於行業中的技術進步和生態變化,讓很多擁有宏大格局和複雜內容的作品有了能被改編出來的條件;二來因為優秀的文學天然有著被影視化的良好基因和廣大的市場受眾,這使影視在製作中減少了很多風險;三是文學和影視的結合可以使文學在當下得到最快速地傳播,觀眾在享受審美娛樂的時候能重燃對文學的興趣,對出版行業也有積極正面的影響。許多在全球有影響力的文學,透過影視版的全球製作、發行和播放,最終得以讓世界觀眾欣賞到。

      兩國的影視公司除了經常開發本國的文學,也會對其他國家的好作品進行挖掘。但並不是所有的書都能改編成功,選擇什麼樣的書改編?如何改編?是完全遵從原著還是顛覆?改編的自由度在哪裡?都是決定改編成功與否的重要因素。

      製作方以尊重原著、尊重作者為絕對前提,並把尊重影視藝術的創作規律放在同等重要的位置,根據各個小說的特點進行合理改編:有的需要最大程度上還原原著、有的需要昇華主題、有的需要豐富內容擴大格局和受眾、有的需要去掉不合時宜的部分並重寫劇情使其符合當下主流價值觀。但是他們一致都保留了原作的精華,在書和受眾中找到改編的最佳平衡點。

      同時,這些作品在製作上不是閉門造車、固守一方,而是越來越傾向於國際間合作,利用彼此優勢讓效果最最佳化。製作團隊不急於求成而是等待合適的時機才開始;製作精良而考究,重視細節;不刻意追求大明星而是找更為合適角色的演員等等。

      《我的天才女友》:高度還原原著的女性友誼史詩

      改編自當代義大利暢銷書女作家埃萊娜·費蘭特系列小說“那不勒斯四部曲”的第一部。故事發生在二戰後義大利南部城市那不勒斯的一個貧困社群,以兩個女人莉拉和埃萊娜,從孩童到老年極度複雜多變又牽絆一生的友情為主線,深入刻畫了戰後50年裡義大利社會底層女性的命途變化。原著在義大利一經出版便好評如潮、並被翻譯為40多種語言在世界暢銷。中文版於2017年由人民文學出版社引進,在國內亦聚集了一大批書粉。

      原作在世界範圍內取得了巨大的商業和評論上的成功,為影視化改編提供了很好的市場基礎的同時、也帶來了很高的期望。整個改編工作是慎重而漫長的。導演薩維里奧·科斯坦佐早在2007年時已開始與作者費蘭特合作撰寫劇本。把1600頁的作品濃縮成幾集劇目實屬不易,兩人完全遵從“作者在劇本創作中占主導地位,導演根據影視拍攝經驗做合理調整,充分信任彼此”的原則。逐頁商討、句句斟酌,花了近九年時間才把劇本敲定。

      該劇採取的是國際化的製作團隊,美國HBO電視網和義大利廣播電影公司RAI分別發揮各自在國際化製作發行和本土藝術創作上的優勢,使這部劇形成一種“美劇的節奏及敘事方式和義大利人文藝術核心”的獨特風格。整個製作細緻入微——劇組花了100天在那不勒斯搭建了書中的社群場景,這已成為了歐洲最大影視景點之一;演員選角經歷了七個月,所依據的條件不僅是表演經驗和外形的相似,個人性格氣質的貼合度也是十分重要的參考標準。最終觀眾看到,兩位核心女主角無論是童年還是青年的選角都非常貼合原著。莉拉“外硬內弱”,擁有天才頭腦卻被貧窮所限、有著看透一切的早熟卻無法做出任何對命運的改變;埃萊娜“外柔內剛”,一生仰望著莉拉的天才光芒而無法與之匹敵,卻也被莉拉豔羨著自己有更多選擇的人生和相對溫暖的家庭。

      《我的天才女友》最大的亮點是細緻精準地展示了女性間多層而複雜的友誼,並把這種友誼放在經歷50年鉅變的時代背景下。她們間的相互依賴又競爭、珍愛又嫉妒的關係與當時的社會生態緊密相連,透過女性視角來洞察周圍的一切。一系列的街頭暴力、階級對立,對弱者的剝削欺凌、對女人的歧視和欺辱等社會矛盾和問題,塑造了兩個女孩“相互競爭、又要對抗外部保護彼此”的友誼鏈。

      影視化的另一特點是充滿了“義大利新現實主義”的風格:大量啟用非職業演員、且所有演員被要求說一種1950年代的那不勒斯口音;對日常生活的困苦和少得不成比例的快樂的挖掘;以及一些在書裡僅僅是模糊背景的人物,也因為這次改編展現出更為立體而清晰的形象。

      劇集的成功最終離不開導演對原作核心精神的把控。他精準地抓住了作者透過文學傳遞人類共通情感的能力並貫穿於電影中。劇中人與時代抗爭、又逃不過時代的宿命;絕望和希望相互交織、罪惡和救贖相互纏繞的生活,是能在當下人群中引起共鳴的根本原因。

      迷你劇《梅爾羅斯》改編自英國當代作家愛德華·聖·奧賓的半自傳體小說,講述了出身上層階級家庭的帕特里克·梅爾羅斯,雖在花花世界裡遊戲人生,卻在內心深處藏著不為人知的痛苦。他以酗酒、吸毒來麻醉自己,努力忘掉不堪的童年,最終靠自身的覺醒和意志戒掉這一切,走向正常的人生軌跡。

      紐約時報曾將原著形容為“我們這個時代最具洞察力、最優雅、最歡鬧的小說“。書中所描述的是作者真實的人生:幼時受到父親的虐待、成年後吸毒成癮而陷入更痛苦的境地、在接受了戒毒和心理治療後漸漸走出人生最為晦暗的低谷,最終成為了一名職業作家。他透過書寫梅爾羅斯的旅程,將曾經的煎熬與彷徨,通通記錄在了小說裡,開啟了新生以及自我覺醒和艱難救贖。

      原作發表於1992年,深受讀者和評論界的喜愛,但過了26年才被搬上螢幕,一個很重要的原因是作家本人對影視改編“高要求“的不妥協。在過去幾十年曾有無數影視公司向作家拋來橄欖枝,但是愛德華堅持要滿足自己心中所有的標準:預算、導演、演員、時間,最重要的是製作方對劇本中討論的“人的本性”是否有透徹的理解力。當這一切都達到要求時,順其自然地讓《梅爾羅斯》成為了一部現實主義題材的佳作,甚至影視版對人性的討論比原作走得更深遠。

      原作有一個很大的改編障礙是雖為英語文學,但太過英國化而在美國出版後不能引起美華人的觸動,這就限制了潛在觀眾市場的規模。所以在製作中採取英美合作模式,以求得影視化能擴及到更寬廣的受眾。電視劇版增加了很多虛構的戲劇化情節,大部分劇情處在灰暗壓抑之中,處處顯示著人性的醜陋、複雜和生活的雞毛,但最終的結局走向是溫暖而充滿希望的,讓觀眾在一陣陣沉淪的情緒中和主角一起走出了深淵。

      該劇改編的最大亮點,是找到了對的男主角——“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇。他曾經成功塑造過舞臺版的“哈姆雷特”,而劇集版的“梅爾羅斯”在很多氣質上與“哈姆雷特”相似。所以演員本人有經驗在先又通透理解原作後,把原著筆下那個墮落優雅的癮君子詮釋得立體而得當。尤其是在展現梅爾羅斯吸毒一面的時候,那種迷醉和清醒之間的表情控制,抑鬱和狂躁交替的情緒爆發,似乎能把觀眾拉入真實的吸毒者的虛脫和病態中。

      《女鼓手》:導演個人的美學風格和原著反戰思想的完美融合

      該劇改編自英國著名間諜小說家約翰·勒卡雷1983年的同名小說,講述1979年在巴以衝突期間,二十出頭的女演員查莉因外形和行為特質都酷似一個巴基斯坦女子,被以色列情報人員測試並招募。當她真正接近自己的任務目標時,卻又發現對方與自己所持的正義觀點有諸多吻合之處,隨著衝突升級,矛盾的她逐漸感到迷失。

      約翰·勒卡雷曾被譽為“20世紀最著名的間諜小說家”。其著作《柏林諜影》《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》《夜班經理》等,都已被成功改編為熱門劇集。他的作品最大的特點是借間諜小說來觀察西方世界的殘酷、上級官僚階層的腐朽及間諜的人性荒蕪。

      但《女鼓手》非常不同於作者其他小說,它把女性放在絕對核心、主動而積極的位置,透過愛情關係表現對人性的反思,透過諜戰來表達反戰的主題。書中有兩個特別的元素:間諜和演員。間諜由演員扮演的設定,使得女主角的間諜工作更像“到一個真正的戲劇舞臺檢驗演技”。

      原作曾在1984年被改編為美國電影,但由於其故意迎合美國市場、大幅度改動情節,導致影片偏離了原著主題,最終並未得到良好口碑。有了前車之鑑,本次改編更為謹慎小心且把原作放在了第一位。電視劇沒有對小說做更大地改編,但在藝術呈現上讓導演強烈的個人風格佔據了主導。該劇特別邀請南韓導演樸贊鬱掌鏡,這位導演以“黑暗極端”的美學風格揚名世界,最有名的作品包括“復仇三部曲”《我要復仇》《老男孩》《親切的金子》。他有著高超的影像化處理能力,擅長複雜的多線敘事,更重要的是他會用自己的風格完美地詮釋不完美但真實而複雜的人性。

      這兩個同樣風格強烈的人合作,可以說是天造地設。導演運用了大量極具特色的聲光色背景來表現1979年的時代感。古典樂、典雅傢俱、高飽和度的對比鮮明的色彩、搶眼而不流俗構圖、巧妙的光線,每一幀都在給劇情作註腳。在氛圍上,它更是從開頭的爆炸就將觀眾帶入了緊張的局勢裡,緊接著是劇情的層層遞進,一氣呵成,給觀眾帶來了非常享受的整體觀感。

      《綠山牆的安妮》:

      愛麗絲之後最令人感動的小女孩

      改編自加拿大女作家蒙格瑪利的暢銷兒童文學“安妮系列小說”。故事發生於19世紀後期,孤兒安妮經歷了在孤兒院和陌生人家中飽受虐待的童年後,意外被安排到愛德華王子島上一對姐弟的家中生活。隨著時間流逝,年僅13歲的安妮憑著她的獨特魄力、智慧和豐富的想象力,為姐弟倆的生活、甚至整個小鎮帶來改變。

      原著小說自誕生100多年來,曾被譯成50多種語言出版,持續發行5000多萬冊,並多次被改編成動畫、音樂劇、舞臺劇以及影視劇,是一本世界公認的青少年文學經典。由於該書的世界性影響,每年都有數以萬計的各國遊客慕名前往加拿大愛德華王子島探訪安妮的足跡。美國作家馬克·吐溫曾說:“安妮是繼不朽的愛麗絲之後最令人感動和喜愛的兒童形象”。

      電視劇由美國Netflix與加拿大CBC電視合力製作,雙方為此投入了較高的製作成本和深入的藝術研究,力求重現一個19世界末期愛德華王子島的生活景緻。而全劇最大的魅力則來自於女主角安妮形象的塑造。

      這一點要歸功於女演員17歲的艾米貝絲·麥克納爾蒂對原著中安妮性格特點的精確把握。這個頂著紅頭髮和一臉雀斑的小女孩,出身貧寒又有著被虐待的經歷,但仍然自尊自愛又自強。她把自己的想象力作為一種防禦機制,所有的苦難給予她的不是憂鬱和陰影,而是超出同齡人的思考、閱歷和更獨立的人格。她在生活中展現出的能量和茂盛的生命力,正是她打動觀眾的原因。

      除此之外,該劇的另一大亮點是對原著進行了大刀闊斧的改編,加入了很多原創情節,這在第二季尤為明顯。原著中作者的女性意識已強烈地滲透到安妮的成長中,此版更是在這一基礎上讓安妮在更多方面都凸顯了女性主義的先鋒思想。可以說這些主題使得劇版所涉及的內容和要表達的思想比起小說更加豐富而深刻、與當下的社會問題聯絡得更為密切,格局也更寬廣。比起之前的改編版本,它已經不止是拍給兒童看的美好童話,也是給大人看的成長劇。受眾可以是任何在現實中經歷這些問題的你我他。

      《德雷爾一家》:

      透過重構角色和內容昇華家庭主題

      根據英國作家傑拉爾德·德雷爾的回憶錄《希臘三部曲》改編。故事發生在1935年,居住倫敦的寡婦德雷爾太太在家庭面臨嚴重的經濟困難時,選擇帶著四個性格迥異、有著不同成長問題的孩子舉家搬遷到希臘西北沿海的科孚島重新生活,但依然面臨諸多挑戰。

      曾出品過《唐頓莊園》的英國製作公司ITV全權負責此次電視劇版的製作。原著是來自小兒子的自傳,完全從他的角度出發來描繪在科孚島生活的五年光陰。小說中很多情節和透露出的價值觀放在當下已不合時宜、並且不是所有的劇情都符合影視化創作的條件。改變過程中,主創團隊在劇情上做了巨大改動。除了幾個孩子的人物性格與原著基本相符外,其他情節大多是編劇原創。視角也從小兒子挪移到媽媽身上,以單親媽媽如何帶領四個孩子在近乎“原始文明”的希臘小島經營新生活的角度為切入口。

      該劇最大的特點是它的“治癒“。20世界30年代的希臘小島充滿了Sunny、沙灘、大海和動物,原著中純真的異國情調的真實感被生動地展示出來,讓身在現代都市中的觀眾無不產生一種“逃離主義”的夢幻和舒心。德雷爾一家的生活沒有激烈的戲劇衝突和大喜大悲的橋段,瑣碎的小事貫穿了整部劇。如四個孩子既熊又可愛,不斷給德雷爾太太帶來麻煩讓生活雞毛一地、但在家庭中也一直互相照顧和鼓舞;雖遠離倫敦喧囂的工業文明但融入民風淳樸、相對保守、幾乎沒有現代裝置的科孚島也面臨著種種被動的適應。

      雖然是演繹生活,但劇中要深入探討的是“家庭教育”和“中年單親媽媽”問題。這一點完全是對原著的重寫並昇華。劇中的媽媽是個獨立、果斷、堅強而有現代思想的女人,這些品質被細緻入微地表現在她對四個孩子的家庭教育上。她對孩子的態度是包容、理解而不嬌慣。凡事都從讓孩子自由發展天性的立場考慮,而不是一味地溺愛;她有決斷力,在關鍵時刻總是能救家人於水火之中;當孩子犯錯時,她所做的是引導而非苛責;當生活發生巨大變化時,她會最理性地說服和鼓勵孩子們接受一切、開始新人生。

      新的改編,讓觀眾不再僅僅在遠方欣賞希臘小島的生活,而能從德雷爾一家的生活裡看到了我們普通人的生活本質:瑣碎的日常,連續的麻煩,亂七八糟的煩惱,誰都會面對這些問題。科孚島的自然景緻給了觀眾很多美好的憧憬,但更美好的,是雷德爾太太教會每一個人怎樣面對糟心的生活及重整生活的力量。這是電視劇版能超越原著取得收視和口碑的最重要原因。

  • 3 # 火鳥飛起來002

    我要說這不是一個簡單的問題,因為“成功”這個詞的涵蓋意義十分廣泛,從不同的角度不同的標準可以得到對“成功”的不同定義。就影視作品而言,成功也是多方面的,不是單一的。電影作品常見的成功評價尺度有三個:票房,口碑(評分),以及獲得獎項。電視劇作品常見的成功評價尺度也是三個:收視率,口碑(評分),以及獲得獎項。如果嚴格的來說,一部優秀的,成功的影視作品,在同時滿足以上三個尺度的時候,更要擔負起著文化傳承,針砭時弊,乃至在更廣泛範疇內具有正面的積極的影響意義。但是這樣的作品縱觀人類影視發展史都是少之又少的,我們只好再降低一點標準來談成功。比如同時滿足成功尺度中的兩個,或者僅達成了一條,但其他兩條也不至於太差,這樣的話,我們仍能說,這部影視作品在某一範疇內(如經濟、影響力,藝術性等)獲得了成功,但我們不能說這部影視作品獲得了全面的成功。而至於其他答主提到的“人民群眾喜聞樂見的作品”正是成功的必要條件,因此我們能夠說這類作品是成功的影視作品,這兩者之間往往不可分割。

  • 4 # 穆小雨freedom

    首選需要有收視率,熱度和話題量要高。還有就是作品的質量一定要好,演員不出戲。劇本一定要好,故事情節抓人眼球,製作團隊用心,不敷衍了事。後期宣傳一定要到位,官方會營業,懂粉絲的需求。如果以上都做到了,就算是一部成功的影視作品了。

  • 5 # 椒鹽鹹魚

    影視作品如何算成功。我覺得影視作品這種精神產品,好與壞是仁者見仁智者見智的,一千個人眼中有一千個哈姆雷特。

    如果要有個標準的話,影視作品首先要符合當代人的價值觀念,只有這樣才會和觀眾產生共鳴,觀眾在觀看時才會覺得“嗯~事情就應該是這樣的”,才會願意看下去,有收視率,有盈利對與影視作品製片方來說這就算是成功。

    其次,從社會效益上來講,影視作品講求收視率的同時,還應該引到社會正能量,發揮其社會效益。

    二者全都具備的影視作品,說算成功也不會有人去吐槽吧!

  • 6 # 歡喜剪影

    從電影角度來說,電影作品常見的成功評價尺度有三個:票房,口碑(評分),以及獲得獎項。

    從電視劇角度來說,電視劇作品常見的成功評價尺度也是三個:收視率,口碑(評分),以及獲得獎項。

    如果嚴格的來說,一部優秀的,成功的影視作品,在同時滿足以上三個尺度的時候,更要擔負起著文化傳承,針砭時弊,乃至在更廣泛範疇內具有正面的積極的影響意義。但是這樣的作品縱觀人類影視發展史都是少之又少的,我們只好再降低一點標準來談成功。

    比如同時滿足成功尺度中的兩個,或者僅達成了一條,但其他兩條也不至於太差,這樣的話,我們仍能說,這部影視作品在某一範疇內(如經濟、影響力,藝術性等)獲得了成功,但我們不能說這部影視作品獲得了全面的成功。

    而至於其他答主提到的“人民群眾喜聞樂見的作品”正是成功的必要條件,因此我們能夠說這類作品是成功的影視作品,這兩者之間往往不可分割。

  • 7 # 使用者薈萃

    回答該問題前我們先了解一下影視的特點,19世紀未,法華人制造出世界上第一架電影放映機後,近一百年來影視已風靡全世界,它是一種以人們視覺形象為主的現代綜合藝術。透過影像拍攝一組一組,一段一段,一個一個畫面,經過混合剪輯製作加工連線,能十分逼真地再現生活場景、反映生活。影視藝術表現形式上較之其它藝術有更大的突破。一是,它可以透過不同的畫面再現事物空間轉移和時間流程。可以用回憶、展望的手法突破時間的限制,把現在、過去、將來交織濃縮在一起;也可以把這個人的活動場景與那個人的活動場景交織在一起。二是,它既可以展現氣象萬千的宏偉場景,也可以細緻入微地表現人物細小的動作,及人物的心理狀態。透過演員人物形象的塑造加工表演,直接訴諸觀眾的視覺感觀,讓觀眾產生喜、怒、哀、樂的真實感受。

    瞭解這些後,成功的影視作品還必須要具備一個鮮明的主題,完整的扣人心絃的故事情節以及精彩的演員表演藝術相結合,對人物形象的塑造,鮮明的個性人設,時間丶空間轉換的指令碼把握等等。影視成功作品的核心主題是再現典型環境下的典型人物形象塑造,追求至真至善的人性美人情美從而達到鷗歌時代的主旋律,並且使觀眾得到潛移默化、寓教於樂產生共鳴的效果。

    舉幾部經典的成功影視片名如《魂斷藍橋》、《佐羅》、《泰坦尼克號》、《人證》、《家》《春》、《秋》、《上甘嶺》《渴望》等等。

  • 8 # 悲和影視

    這個問題很複雜,大致需要從社會收益和經濟收益兩個角度去衡量: 一、社會收益——要符合時代潮流,受眾群體喜聞樂見,故事情節起伏跌宕,題材新穎不落俗套。 二、經濟收益——有收拾就有票房,有票房就有效益,有效依舊有良性迴圈,廣告、投資人才會蜂擁而至。

  • 9 # 如夢仗劍江湖

    2.上面既然說了休息時間居多,工作黨多,那麼這些人通病是什麼,答案肯定是需要放鬆,那麼我們就可以多釋出一些娛樂的,看完讓人心情愉快的,積極向上的,看了讓人激情澎湃立即就能看到明天的都可以,當讀者看完你這份作品後,心靈得到治癒,那他是不是會留意你這個作者,會不會點一下那個關注呢,答案可想而知。另一層面這個年齡涉及最多的還是兩性問題,釋出一些婚姻方面積極正能量的也可以,還有單身男女需要看的一些小甜蜜影片也是可以的。

    3.當然每個人有每個人的喜愛,我說的只是如何去有更多的閱讀者,如何去吸引讀者,接下來最重要的還是標題,必須得吸引,好多讀者都是看好標題才去讀你的作品。

    以上僅僅是我個人的片面理解,不喜勿噴,喜歡的一起探討,加油!!!

  • 10 # 西瓜影片

    回答該問題前我們先了解一下影視的特點,19世紀未,法華人制造出世界上第一架電影放映機後,近一百年來影視已風靡全世界,它是一種以人們視覺形象為主的現代綜合藝術。透過影像拍攝一組一組,一段一段,一個一個畫面,經過混合剪輯製作加工連線,能十分逼真地再現生活場景、反映生活。影視藝術表現形式上較之其它藝術有更大的突破。一是,它可以透過不同的畫面再現事物空間轉移和時間流程。可以用回憶、展望的手法突破時間的限制,把現在、過去、將來交織濃縮在一起;也可以把這個人的活動場景與那個人的活動場景交織在一起。二是,它既可以展現氣象萬千的宏偉場景,也可以細緻入微地表現人物細小的動作,及人物的心理狀態。透過演員人物形象的塑造加工表演,直接訴諸觀眾的視覺感觀,讓觀眾產生喜、怒、哀、樂的真實感受。

    瞭解這些後,成功的影視作品還必須要具備一個鮮明的主題,完整的扣人心絃的故事情節以及精彩的演員表演藝術相結合,對人物形象的塑造,鮮明的個性人設,時間丶空間轉換的指令碼把握等等。影視成功作品的核心主題是再現典型環境下的典型人物形象塑造,追求至真至善的人性美人情美從而達到謳歌時代的主旋律,並且使觀眾得到潛移默化、寓教於樂產生共鳴的效果。

    舉幾部經典的成功影視片名如《魂斷藍橋》、《佐羅》、《泰坦尼克號》、《人證》、《家》《春》、《秋》、《上甘嶺》《渴望》等等

  • 11 # 1天天影院

    多媒體制作是思想創新和突破的一個過程,這個過程中不同行業、不同產品的突破點各不相同。多媒體策劃製作沒有一個固定的模式可供參考,這就是讓很多人無跡可尋,更為多媒體披上了一層神秘面紗,而今天唐小二影視則是就實際情況為您分析下多媒體所在關鍵點,讓多媒體創意不拘一格,立竿見影:

    一、多媒體根據不同的行業更新

    不同行業的創新方法是不一樣的,在創新過程中,策劃人員要結合行業性質來進行突破創新。這就是奢侈品和日用品的創意為何差距較大,而食用品和服務業南轅北轍的主要原因了。

    二、多媒體根據產品特性的創新

    多媒體的創新要貼近產品並挖掘產品特性。整部多媒體都是為企業和產品來服務的,所以影視策劃人員一定要切記多媒體不要脫離商業性,同時主題不要脫離企業實際情況和產品。

    三、多媒體根據市場大環境的創新

    多媒體根據市場大環境包括的環節較多,主要有:貼近消費者品味的創意、符合產品市場地位的創意、分析超越競爭對手的創意等等。

  • 12 # 群眾演員-

    我覺得很多方面都要要做好,好的作品,要有好的思想,積極樂觀的態度,給社會帶來好的精神;也需要在作品的質量上花一番功夫,說的直白一點,就是好的畫質,給人帶來的體驗就會不一樣。

    最基本的我們的作品要積極樂觀向上,給讀者帶來歡樂,帶來動力,帶來積極的精神,這是最基本。

    再則我們要保證影片的質量,要做精做細。做精做細,首先是定位。我們定位電影類的產品,屬於大眾化娛樂產品。接下來就是市場分析調研,分析同行業有哪些做得比較優秀,哪些做的有待改進,都要詳細一一列出,進行詳細分析研究。

    有了好的產品,還需要好的運營。我們要及時對讀者評價進行回覆,交流觀點與看法,這樣既可以增進互動,增強與讀者之間的交流,又可以增加自己的見識,這不是一件兩全齊美的事情。

  • 13 # 七貓愛娛樂

    我認為成功的影視作品要具備兩個條件即社會收益和經濟收益。

    第一、從社會收益層面來說,這部影視作品是否跟隨時代步伐,貼近現實生活,且題材有所創新,故事情節不與其他影視作品有所雷同,且內容不庸俗,那麼這樣的影視作品就容易深得觀眾喜愛,自然收穫了一波看客。

    第二、從經濟收益層面來說,票房即是收益,喜歡這部影視作品的人越多,票房就會越高,從而還能夠促進很好的良性迴圈,吸引更多大大咖前往合作。

    所以,我認為成功的影視作品要具備社會收益和經濟收益這兩個條件。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有沒有驚悚懸疑的電影推薦?