首頁>Club>
17
回覆列表
  • 1 # 騎跑人生

    1、二十四史完全沒有必要全讀。據說有些非人類確實通讀了二十四史(譬如呂思勉據說通讀過七遍半或三遍半),但你我作為正常人類,肯定是沒有那個能力、精神和毅力去讀完的。須知,全部二十四史有3229卷,約4000萬字,這不是一個普通人能夠通讀完的數字。所以,讀二十四史要有選擇的讀。至於怎麼去選擇,我個人意見是:前四史可以通讀,也就是《史記》、《漢書》、《後漢書》、《三國志》四部書可以讀,如果你看著這四部書也有些發怵,那麼只讀《史記》就好了。至於其餘的史書,全部留著備查就行。

    2、強烈建議讀原文,非常反對讀白話版。讀白話版有這樣幾個壞處,一是破壞了原文的文學性。譬如《史記》號稱“無韻之離騷”,古人又云“西漢文章兩司馬”,《史記》在文學上的造詣是極其傑出的。但白話版則拋棄了其文學性,將一碗美酒變成了蒸餾水,滋味全無,讀來味同嚼蠟。二是翻譯必然造成意思上的偏差。且不說現在的編輯水平參差不齊,有的翻譯能錯到令人髮指的地步。即是他能準確進行翻譯,但很可能在翻譯過程中也會將原文的一些深意遺失。所以,還是儘量讀原文的,如果實在讀不懂,最起碼也要文白對照來看,千萬、絕對不要只讀白話版,不看原文。

    3、如果題主對歷史沒有任何基礎,想透過讀二十四史來增加自己的歷史知識,那我的建議是:二十四史不是歷史入門書,他對初學者肯定是極不友好的。我建議你選擇現代人寫的歷史科普書去看。題主說他“感覺就是史官平敘史料,讀後沒有收穫,而且感覺內容很呆板,沒有生機”,發生這種情況,我估計可能有兩種情況,一是他讀的是新舊《唐書》、《宋史》等這種本身缺乏文學性的史書,這些書本身不注重文學性,大多是史料的堆砌,確實很呆板,沒有生機。那麼我的建議就是前面說的第一條,題主別看這些書了,去看《史記》吧。第二種情況,有可能是他看的是前四史這種有相當文學性的,但白話版在翻譯過程中,丟失了文學性。對這種情況,我的建議是前面說的第二條,去看原版吧。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼挽回前任?