回覆列表
  • 1 # 明宇智遠

    西方人連現代漢語都不能全部理解,魯迅的半古文文章西方更是望塵莫及,至於翻譯版本與原文意境相差十萬八千里,所以只有中國評價沒有外國評價。

    中國評價:魯迅是迄今為止全世界文學水平最高、語言最犀利、哲學水平最高的批判家、文學家,西方所有作家加到一起都不及魯迅先生的一半。

  • 2 # 言角度

    魯迅,曾字豫山,後改豫才,浙江紹興人,著名文學家、思想家、民主戰士,五四新文化運動的重要參與者,中國現代文學的奠基人,代表作有《吶喊》《彷徨》等。

    總之,魯迅是個十足的名人。名人,在中國總不會缺乏評價,評價太多,這裡就不一一列舉了。這裡說說部分國外名家對魯迅先生的評價。

    日本著名作家,諾獎得主大江健三郎說:“魯迅是二十世紀亞洲最偉大的作家”。

    蘇聯著名作家法捷耶夫說魯迅是“中國的高爾基”,是真正的中國作家,為世界文學貢獻了很多民族形式和不可模仿的作品。

  • 3 # 因你仰望星空

    魯迅(1881年9月25日-1936年10月19日),曾用名周樟壽,後改名周樹人,曾字豫山,後改豫才,曾留學日本仙台醫科專門學校(肄業)。“魯迅”是他1918年發表《狂人日記》時所用的筆名,也是他影響最為廣泛的筆名,浙江紹興人。著名文學家、思想家、民主戰士,五四新文化運動的重要參與者,中國現代文學的奠基人。毛澤東曾評價:“魯迅的方向,就是中華民族新文化的方向。”

    魯迅一生在文學創作、文學批評、思想研究、文學史研究、翻譯、美術理論引進、基礎科學介紹和古籍校勘與研究等多個領域具有重大貢獻。他對於五四運動以後的中國社會思想文化發展具有重大影響,蜚聲世界文壇,尤其在南韓、日本思想文化領域有極其重要的地位和影響,被譽為“二十世紀東亞文化地圖上佔最大領土的作家”

    (1).郭沫若先生說:“魯迅是革命的思想家,是劃時代的文藝作家,是實事求是的歷史學家,是以身作則的教育家,是渴望人類解放的國際主義者。”而胡適卻幽默地說:“魯迅是個自由主義者,絕不會為外力所屈服,魯迅是我們的人。”

    (2).蘇聯著名作家法捷耶夫稱魯迅是“中國的高爾基”。他說:“魯迅是真正的中國作家,正因為如此,他才給全世界文學貢獻了很多民族形式的,不可模仿的作品。他的語言是民間形式的。他的諷刺和幽默雖然具有人類共同的性格,但也帶有不可模仿的民族特點。”

    (3).1937年10月19日是魯迅逝世一週年紀念日。毛澤東在延安陝北公學作題為《論魯迅》的講演。他說:“魯迅在中國的價值,據我看要算是中國的第一等聖人。孔夫子是封建社會的聖人,魯迅則是現代中國的聖人。”1942年延安整風時,毛澤東在《反對黨八股》報告中多次提到魯迅,在推薦的4篇文章中,魯迅的一篇列在列寧、季米特洛夫之後,毛澤東本人有關文章之前,並作了詳細講解。從1956年春到1957年春,圍繞著貫徹“百花齊放、百家爭鳴”方針,毛澤東在與文化界人士談話、黨內講話中多次提到魯迅。毛澤東曾經評價說:“魯迅是中國文化革命的主將,他不但是偉大的文學家,而且是偉大的思想家和偉大的革命家。”

    (4).日本文學評論家、中國文學研究家竹內好說:“魯迅是現代中國國民文化之母。”竹內好畢業於東京大學中國文學科,後作為自由職業者專門從事著述活動。著有《竹內好全集》17卷、《魯迅》、《中國革命的思想》、《新編魯迅雜記》等作品。其最引人注目的成就是魯迅研究,以魯迅研究為基礎,他介紹了孫文、蔡元培、毛澤東等人的思想和傳記,以雜誌《中國》為基地,連載《為了瞭解中國》等啟蒙文章。

  • 4 # 曾建強11

    我們的人很多尚且看不懂魯迅的文章,外華人大多更加讀不懂,更品味不出魯迅幽默裡透出的哲理,因為他們不會中文,他們讀到的不過是翻譯本,巳失去魯迅原詞句的味道。假如就這樣,外華人也叫好,說明魯迅的作品的確很精采。我們敬佩魯迅,外國的敬佩是不完全的,因為他們只隔著盒子聞到些香。

  • 5 # 浪漫人生74814093

    王蒙(共和國前任文化部長,當代著名作家):“我們的作家都像魯迅一樣就太好了麼?完全不見得。文壇上有一個魯迅那是非常偉大的事。如果有五十個魯迅呢?我的天!”

    夏志清(美籍華人,著名文學史家):“大體上來說,魯迅為其時代所擺佈,而不能算是他那個時代的導師和諷刺家。”

    最後,我要說,魯迅是偉大的文學家,偉大的愛國主義者。他認為,手術刀不能救國,所以棄刀從文,用銳利的文章喚醒華人挺起堅強的脊樑,雷鋒塔倒下,意味著整個半封建半殖民地的舊中國要倒下,一個新的中國一個強大的中國要誕生了。

  • 6 # 雲上仙

    今年是中俄建交71週年,回望歷史,兩國之間的人文交流源遠流長,其中文學方面,俄羅斯帶給我們的影響,無論是廣度還是深度都是其他國家無法比擬的。近現代以來很多中國作家都受到俄蘇文學的影響,尤其值得一提的是魯迅與俄蘇文藝的關係。

    魯迅的寫作生涯與俄蘇文學之間有著深厚的淵源,正如馮雪峰所指出:“魯迅和俄蘇文學的關係,是和他的文學活動相始終的。”蘇聯著名作家法捷耶夫也有同樣的表達:“魯迅的創作對於我們俄羅斯作家的親切,是除開我們祖國作家以外的其他國家的創作所僅能享有的那樣親切。”可以說,魯迅對俄蘇文藝的涉獵是相當廣泛的,其中既有在自己藏書方面對俄羅斯的偏愛,在譯介外國文學上也對俄蘇文學情有獨鍾,在自己創作方面受俄蘇作家影響更大更多。魯迅在《祝中俄文字之交》中曾由衷地說:“俄國文學是我們的導師和朋友。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 1000塊左右(最好1000以下)的手機有沒有好的推薦?