回覆列表
  • 1 # 柔柔春風1

    依愚見,“選英語原版”讀物(書籍)。

    熟悉掌握了"三千左右"的英語詞彙量,閱讀一般英語書籍已沒多大障礙,能夠理解其基本意義(內容)。

    這個時候,最適宜讀些趣味性英語讀物,以提高閱讀興趣並獲得快感、促進學習。讀一篇文章或文學作品,可能會遇到少量生詞,而藉助詞典翻一翻,恰好有助於擴大詞彙量。如果閱讀雙語(已翻譯)文章、作品,很容易導致偷懶,一帶而過、不求甚解,這對英語熟練程度的提高是極為不利的。

    讀原著、翻詞典,堅持兩三年,詞彙量會大大增加,英語水平大幅提升,最終會發生質的飛躍變化——逐步達到少翻或不翻詞典。這樣,為進一步的獨立閱讀、筆譯,再發展到口譯走完了積累詞彙量之最重要一步。(供參考)

  • 2 # Chapin高考英語

    果斷選原版讀物!因為你已經有3000左右的詞彙量,基礎相當好了。

    中文翻譯的存在,第1個會阻礙你用簡單英文去理解更深的英文(這是真正學好英語的非常重要的一個思考方向),人都會偷懶,直接去看中文翻譯。第2個是中文翻譯的質量參差不齊,如果是意譯、則不利於你學英語(漢語翻譯經常對應不到每一個單詞),如果是直譯、則整體意境表達不到位,尤其是很多時候,翻譯者的意譯直譯水平都不行。

    然後原本讀物的話,推薦用國外比較成熟的那種分級閱讀體系,不要去嘗試看什麼原版小說,因為3000的詞彙量說實話還不夠。很多原版小說裡,你覺得好像每一個單詞都學到過,但組成一句話放在那個語境裡,就是不知道什麼意思,就是因為很多詞都會有好多個詞義和活用用法,還需要透過原版讀物慢慢學習積累。

  • 3 # 學英語看原聲影片

    詞彙3000,屬於英語的初級水平,基本上就是初中英語水平,建議讀英語原著,但是,一定要注意原著的分級水平.

    英語原版的分級閱讀非常重要,如果在看書的過程中,生詞佔30%以上,我們就會頻繁的查字典,或者生詞更多的時候,我們就算查字典也很難理解是什麼意思,這會導致兩個問題:

    1.書看的很慢

    由於頻繁的查字典,我們的效率會很低,現在人們看書很多都是用碎片化的時間,即使我們可以安心的坐在書桌前看兩個小時的書,加上查字典和理解,可能勉強能看十多頁,等到下次再拿起書,可能已經不記得前面在說什麼了。

    2.看不懂

    生詞太多加上有的詞會有多種意思,再加上中文翻譯,很多時候都是看的暈暈乎乎的,有時候即使對照中文翻譯都覺得無法理解。

    所有看英文原版切忌看太難的.

    如果詞彙量3000左右,最好不要看原版小說,目前級別比較低的原版小說像《簡愛》,《哈利波特》第一步等,基本詞彙量都得4000以上了。

    如果想看原版,建議可以看一些英語原版的小故事,童話故事等,像小王子,迪斯尼系列故事等,

    好理解而且核心詞彙使用頻率很高,句型結構也比較簡單,對積累詞彙有一定的幫助。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼“窮不走親,富不回鄉”?