以下是莫斯科電影製片廠1976年版《圖爾賓一家的日子》裡的截圖:
阿列克謝·圖爾賓是一名上校,他的肩章是兩槓沒星(“一般校官”)這個應該沒錯;
但是這塔爾貝格上校的肩章就有點看不懂了。
從星星的數量來看,其最接近1904年版沙俄軍銜中的中校:
但是星星的排列明顯不一樣,而且大家對他的稱呼都是“上校”。俄文中上校(
Полковник)和中校(Подполко́вник)用詞不同,應該不會是像英語裡那樣都叫Colonel。
施圖津斯基大尉的肩章和上校們一樣是閃閃發光的。
可梅施拉耶夫斯基上尉的肩章和別人的形制都不一樣,是軟質的,反而像43年版的蘇軍大尉肩章。(吐槽一下,這身衣服也很像M43)
而這名不知名的中尉的軍銜也是閃閃發光的硬質肩章。
舍爾文斯基雖然肩上只有兩顆星但是卻是近衛軍中尉,而且排列方式跟下面這個少尉的肩章不一樣。
=======================
總結:
1、《圖爾賓一家的日子》中出現的白軍是不是同時在使用兩套甚至三套條例的軍銜肩章?
2、全烏克蘭蓋特曼政權的軍隊是不是使用沙俄白衛軍的肩章?
3、沙俄的軍銜肩章到底是裡面的哪一種?
4、沙俄陸軍在1882年後是不是沒有少校了?那麼軍官階級就是准尉-少尉-中尉-上尉-大尉-中校-上校-將官,總共5級尉官,卻只有2級校官?
以下是莫斯科電影製片廠1976年版《圖爾賓一家的日子》裡的截圖:
阿列克謝·圖爾賓是一名上校,他的肩章是兩槓沒星(“一般校官”)這個應該沒錯;
但是這塔爾貝格上校的肩章就有點看不懂了。
從星星的數量來看,其最接近1904年版沙俄軍銜中的中校:
但是星星的排列明顯不一樣,而且大家對他的稱呼都是“上校”。俄文中上校(
Полковник)和中校(Подполко́вник)用詞不同,應該不會是像英語裡那樣都叫Colonel。
施圖津斯基大尉的肩章和上校們一樣是閃閃發光的。
可梅施拉耶夫斯基上尉的肩章和別人的形制都不一樣,是軟質的,反而像43年版的蘇軍大尉肩章。(吐槽一下,這身衣服也很像M43)
而這名不知名的中尉的軍銜也是閃閃發光的硬質肩章。
舍爾文斯基雖然肩上只有兩顆星但是卻是近衛軍中尉,而且排列方式跟下面這個少尉的肩章不一樣。
=======================
總結:
1、《圖爾賓一家的日子》中出現的白軍是不是同時在使用兩套甚至三套條例的軍銜肩章?
2、全烏克蘭蓋特曼政權的軍隊是不是使用沙俄白衛軍的肩章?
3、沙俄的軍銜肩章到底是裡面的哪一種?
4、沙俄陸軍在1882年後是不是沒有少校了?那麼軍官階級就是准尉-少尉-中尉-上尉-大尉-中校-上校-將官,總共5級尉官,卻只有2級校官?