首頁>Club>
2
回覆列表
  • 1 # 滿眼歡夕

    翻譯的問題,因為名字是Trump。   唐納德·特朗普,第45任美國總統,1946年6月14日生於美國紐約,政治家、商人、作家、主持人。特朗普1968年從賓夕法尼亞大學沃頓商學院畢業後,進入其父的房地產公司工作,並在1971年開始掌管公司運營。在隨後幾十年間,特朗普開始建立自己的房地產王國,人稱“地產之王”。   除房地產外,特朗普將投資範圍延伸到其他行業,包括開設賭場、Golf球場等。他還涉足娛樂界,是美國真人秀《名人學徒》等電視節目的主持人,並擔任“環球小姐”選美大賽主席。美國雜誌《福布斯》在去年6月評估特朗普資產淨值約為45億美元,特朗普則稱超過100億美元。

    中文構詞法,應翻譯成“特朗普”。因為中文一字一頓,而美語一句一頓。“川普”、串普”,好像一句話沒說完,留半口氣在腹腔,故不構成一個完整語素。因此官方譯作“特朗普”。 類似的還有奧巴馬,美國的一些外交官曾表示建議翻譯成“歐巴馬”,這樣似乎更準確一些。但同樣是構詞法的原因,並沒有人採納那個建議。

    現任美國總統全名:唐納德·約翰·特朗普,英文是:Donald John Trump Trump標準的音譯應該是床鋪。 [川普]更像是tramp的音譯,當然叫他tramp也挺合適的。 為特朗普的英文名是tramp,而tramp的音譯就是川普。據悉,這是臺灣地區常用的譯法,而tramp也可以發音為T-RAM-P,這是新華社的《英語姓名譯名手冊》裡的標準譯法,其實這可以理解為多音詞,其實是翻譯問題。

    拓展資料 唐納德·特朗普1946年6月14日生於美國紐約。政治家,商人,作家,主持人,他曾經是美國最具知名度的房地產商之一,人稱“地產之王”。2016年11月9日下午,美國大選隨著唐納德 特蘭普戰勝希拉里畫上了句號,特朗普這匹逆襲的黑馬讓以華爾街為代表的美國精英人群一片哀嚎,加拿大移民網站陷入癱瘓,臺灣關注熱度異常高漲,平常不熱衷報道國際新聞的臺灣媒體也紛紛實時更新選情。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 豐田RAV4中配和歐藍德中配,怎麼選?