回覆列表
  • 1 # 我的傻豆豆

    “郵輪”“遊輪”兩詞由英文單詞cruise ship翻譯而來,國內為這兩種說法共存。

    郵輪的原意是指海洋上的定線、定期航行的大型客運輪船。“郵”字本身具有交通的含義,而且過去跨洋郵件總是由這種大型快速客輪運載,故此得名。 郵輪是郵政部門專用的運輸郵件的交通工具之一,但一般的郵輪均帶有遊覽性質。 郵輪在國外已經有100多年曆史。19世紀初,由於飛機技術還不成熟,一些人開始登上郵輪漂洋過海,郵輪旅遊開始發展;但是郵輪最重要的功能還是運載郵件和移民。但是在飛機技術日益成熟的時候,那些有錢有閒的貴族喜歡上飛機這種休閒快速的旅行方式;移民也選擇飛機這種快速經濟舒適的橫渡大洋的方式。所以國內最早對於cruise ship的翻譯,也就把這項功能反應在了「郵」字上。

    郵輪為了獲得更大的利益,大量的改造其船體構造,以滿足運輸人的需求,就變成了”遊輪“。郵輪被迫向大型豪華方面轉型。以滿足喜好旅遊,喜歡大海的遊客的需求。對此,出於傳統稱呼,仍將這些遊輪稱為郵輪。

    目前,大多數郵輪公司和旅遊平臺都寫為“郵輪”,而著名的皇家加勒比和諾唯真則寫為“遊輪”,可見寫法沒有統一。

  • 2 # 低音波段

    歷史的原因。沿用下來的詞彙,很多,比如:馬路。交通和經濟不發達的時候,有錢人最早是騎馬的。後來有了車……

  • 3 # 航家郵輪

    不知道這些,你可能上了一艘假郵輪...

    當你開啟瀏覽器搜尋 youlun 時,總會出現與之相關的三種中文字眼:“郵輪、遊輪、油輪”。而有關於它們之間的關係,卻總是讓初看的人一頭霧水,但都是航行於水面之上的船隻。

    我們一般把航程遠、可跨國跨海域航行的大型客輪稱為“郵輪”。把進行遊覽、近航距,且啟航、歸航都在同一港口的客輪稱為“遊輪”。

    而像裝滿了油料的大罐子——“油輪”,則是主要用來專門運輸液體、油料的貨輪。所以,撇開“油輪”不談,我們可以具體的聊聊“遊輪與郵輪”的區別!

    ▼▼▼ 遊輪與郵輪的區別

    “郵輪與遊輪”雖然同為旅遊的交通工具,但是卻擁有著不同的加持屬性,可謂是各有千秋,想要坐船出海的你,可要看仔細,不然因為一字之差上錯了船,就會錯過許多本應該看到的風景!

    對於單身的旅行者來說,能不能在旅途中遇到你的另一半,就看你的人品啦!

    遊輪

    “遊輪”——準確地來說應該叫遊船,一般指的是河內水運旅遊景點和陸地之間的小型客船,具有一定的運載能力,可以帶著遊客觀光的交通工具。

    如果你是一個喜歡郵輪的人,遊輪相對少的活動空間會讓你略感到不適應。但通常遊輪為了彌補人們對於旅行的渴望,會從餐飲、服務等方面提供獨特的服務。

    畢竟不需要在海洋裡航行,所以從船的體積等硬體引數上不需要很高的抗風浪能力。

    海外遊輪,主要航行於內河流域,岸上即是城市,相對郵輪來說,可以隨時看到宜人的街景,置身其中,有一種體驗當地人生活方式的感覺!

    像是在海外旅途中溫暖你思鄉胃的“維京遊輪”,一價全包的管家式服務,會讓你從飛機落地的一瞬間,就可以輕鬆開啟全程“葛優癱”模式!

    維京遊輪還會提供“中餐服務”,關於這一點可能真的是一個“仁者見仁,智者見智”的話題了!

    有人會想說,好不容易出去一趟,還要吃中餐,太沒創意了!

    也有人說,出門在外,吃多了西餐,總有點不習慣,想吃吃家鄉的味道!

    從產品的角度上來看,我認為既然“調研、設計”出來了一套旅遊產品,必然是因為它有一定的市場空間,才會被人們辛辛苦苦地做出來!

    不然,忙碌半天,為了什麼?

    有的時候,人會因為熟悉了一種味道,一吃再吃!再好的山珍海味,在你"思鄉、胃鬧騰"的時候,都會變得索然無味~

    如果說,在一個人生地不熟的地方,能有那麼一群與你有著共同愛好的人,和你欣賞那些存在旅行清單的美景,在旅途歸至遊輪後,再聽一曲音樂,品嚐熟悉但又不同的家鄉味...人生,何奇美妙!

    或許,這正是內河“遊輪”的魅力所在吧!

    貼心準備的中式餐點,開窗即可看到的美景,有別於以往的陸地團、飛機團,從整體的體驗度上來說,海外的河輪線路會優於國內的河輪旅遊。

    所以說,除了你有思鄉情結外,還想要不換酒店,輕鬆玩轉歐洲多國,說上岸就上岸的話,維京河輪會是一個不錯的選擇!

    ▼▼▼

    貼幾張維京遊輪的圖片

    自己感受一下吧!

    ➤不過,皇家加勒比國際遊輪公司是個特例,其公司宣傳是用“遊輪”,該公司旗下郵輪產品眾多,其本應該屬於郵輪的範疇,但按其公司的沿革和習慣,一直還是用“遊”字。

    郵輪

    作為現代的大型海上郵輪,無論從載客人數上,還是“整體的裝修、服務”上都會優於小型的遊輪,由於空間變大了,所以可裝進去更多的裝置,也可以提供更多的娛樂專案讓乘客更好地遊玩。

    關於舒適度的參照,一般來說,可以從郵輪的體積、活動空間,乘客與船員的配比以及娛樂等服務設施來綜全考量。

    常在海洋裡浪的郵輪,沒點抗風能力,怎麼敢稱霸海洋!

    只有在郵輪停靠指定的港口後,才可以上岸觀光。由於要在海上航行,所以在一定的海上巡遊時光裡,你可能會看到一望無際的蔚藍海洋!你有更多的時間去認識郵輪上的人,在郵輪上生活...

    關於“郵輪”為什麼叫郵輪?

    ➤這要從郵輪的起源說起,最早的郵輪誕生在第二次世界大戰時期,主要做為一種交通工具活躍於歐美各國之間的,因為它擔負著信函、包裹的郵遞任務,故稱“郵輪”。

    只是現如今,郵輪與郵政早已沒什麼關係了,但叫法還沿用而已。

    即使是選擇不上岸觀光,郵輪上的“娛樂、美食”不會令你感到寂寞!郵輪公司,會有針對性的提供一些增值服務:

    像是NCL喜悅號上的卡丁車,公主郵輪上的星空影院,航行於中國母港的皇家海洋量子號上相對適合於年輕人的娛樂專案,以及“健身、美容spa、孩子託管處”這樣貼心的服務,總有一個讓你產生想要再上一次郵輪的想法。

  • 4 # 享旅

    隨著華人生活水平的不斷提高,流行國際幾十年的豪華郵輪陸續進入中國,開發了主要從上海出發,前往日本和南韓等地的郵輪航線,一時吸引了眾多的遊客登上豪華郵輪,嘗試這種新潮的旅遊度假方式。

    其中,也有不少人存在一個疑問,明明是用於運載遊客的遊船,為什麼偏偏叫郵輪呢?是不是有關公司搞錯了呢?

    其實,人家一點也沒有搞錯,如果把這些大型豪華郵輪叫成遊船,才貽笑大方呢!

    原來,在航空業沒有大規模開發前,從歐洲橫跨大西洋前往美洲的主要交通工具是海輪。隨著歐洲移民美洲的人越來越多,除了人員的往來,還有大量的郵件和郵包需要交流。

    於是,一種航行在大西洋上,穿梭於歐美之間,主要用於郵件運輸的大型遠洋輪船應運而生,被稱作郵輪。當然,這種郵輪僅運輸郵件的話,的確比較浪費,於是在郵輪上也經常搭載一些來往於歐美大陸間的客人。由於客人越來越多,郵輪的規模也越來越大,郵輪上的設施和裝置也更加精良,並針對不同的客人設計了不同的船艙標準,比如著名的泰坦尼克號便是這樣的一艘郵輪。

    當然,近幾十年來,長程客機的使用越來越多,歐洲和美洲的人員往來也主要乘坐跨洋飛機。作為運送人員的郵輪的作用,便越來越小了。

    同時,人們對於度假、休閒、娛樂的要求越來越多樣,有不少希望乘坐郵輪外出旅遊,吃住行都在郵輪上,靠岸則可以上岸遊玩。

    於是,郵輪漸漸成為專門用於旅遊的輪船,而郵輪的稱謂也被大家沿用下來。

  • 5 # 悠遊四方

    這個問題很有意思,網上對“郵輪”和“遊輪”有著各種定義,存在不同的說法和爭議。就用於旅遊度假目的的大噸位海船來說,目前主流的說法是“郵輪”,有些人則是想當然寫成“遊輪”,當有人指出應為“郵輪”時,會改過來,我們姑且把以上這些人稱為“郵輪派”。但也有相當一部分人很固執,始終認為“郵輪”的叫法錯了,應該糾正為“遊輪”,我們姑且稱他們為“遊輪派”。

    《現代漢語詞典》是相當權威的,僅收入了“郵輪”一詞,註釋是“海洋上定線、定期航行的大型客運輪船,過去水運郵件總是委託這種大型快速客輪運載,故名”。而“遊輪”這個詞在該詞典中並未予以收入,僅收入了“遊船”、“遊艇”這兩個詞,這對“郵輪派”是極具權威性的支援。目前中國幾乎所有的OTA網站和大多數郵輪公司均採用“郵輪”一詞。不過世界上首屈一指的美國皇家加勒比公司和瑞典諾唯真公司,他們的中文譯名則採用了“遊輪”一詞,這對“遊輪派”不啻是一個強有力的支援。

    我認為,不管是“郵輪”還是“遊輪”,都是舶來品,中文只是對外文的翻譯。就英語來說,現代漢語詞典對“郵輪”的定義相對應的英語詞比較貼切的是“Ocean Liner”,其主要功能是客運,附帶運載郵件和零擔貨物,最典型例子就是泰坦尼克號。在上世紀40年代以前郵輪是洲際和國際旅行的主要交通工具。主要功能是客運,體現在“運”字上,僅僅是一種交通工具,在二戰後基本退出了歷史舞臺,被航空運輸所替代。而現代意義上的豪華郵輪不再是一種簡單的交通工具,而是集交通、娛樂、美食、度假等功能於一身的海上都會,航線也不再是起點到終點的跨海線路,而是從某個母港出發,停靠若干個旅遊目的地之後再回到出發港的繞圈式線路。從這個意義上說,這種輪船的對應英語詞是“Cruise Ship”或“Cruise” 。

    “Cruise Ship“”進入中國大陸市場比較晚,我記得最早進入中國市場的是義大利的歌詩達公司,於2006年用一艘2.8萬噸的“愛蘭歌娜”號試水中國市場。而在此之前,Cruise Ship在香港和臺灣已經運營多年,他們沿用了“郵輪”(繁體寫作“郵輪”)一詞。 而同為漢字圈的南韓和日本則均採用英語cruise的音譯(日語為"クルーズ", 韓語為“크루즈”)因此,中國大陸開始郵輪業務時採用港臺使用多年的“郵輪”(郵輪)一詞也是順理成章的事情。

    雖然現代的郵輪和二戰前的郵輪含義有了很大區別,但作為一個沿用下來的老詞再去更改似乎也沒有大的必要。就好比,過去使用蒸汽機的列車我們稱之為“火車”,即便後來用上內燃機甚至電氣化了,早就沒有了明火鍋爐,但我們還是稱其為“火車”。再比如,過去的路用來跑馬匹或者馬車,稱之為“馬路”,現在早就是汽車的天下,我們還是稱之為“馬路”,並沒有感到不妥。語言就是一個習慣成自然的東西,沒什麼道理可講。

    不過《現代漢語詞典》應該與時俱進,收入“遊輪”一詞。目前,在各大OTA平臺上,一般將海上航行的豪華大型度假船稱為“郵輪”,在內河航行的稱為“遊輪”,例如多瑙河遊輪,長江遊輪等。

  • 6 # 海岸郵輪網

    先跟您說下郵輪跟遊輪的區別:

    1.郵輪在搭載旅客的同時還運輸郵件,並因此而得名;遊輪則不具備,因此與被淘汰的郵輪區別。

    2.郵輪是提供跨洋交通服務的,起始點通常位於大洋兩岸;跟遠洋郵輪不同的是,遊輪通常不會橫渡海洋,而是以最普遍的繞圈方式行駛,起點和終點港口通常亦是同一港口。

    3.遊輪的旅程通常亦比較短,少至1至2天,多至1至2星期;郵輪由於跨越大洋,一般要長一些。

    4.郵輪上的乘客上船是為了去目的地,享樂是其次;遊輪上的乘客是為了享樂才上船。

    5.在國內,與國外不同,一般把在海上航行的客輪稱為“郵輪”,而把江河中航行的客輪稱為“遊輪”,小型的客輪則稱為“遊船”

  • 7 # 遊客視覺

    應當說是大部分人都叫郵輪,還有一部分包括我在內的人叫遊輪,剩下的人我估計他們也是不太清楚到底是郵輪還是遊輪

    那到底是什麼呢?正規的叫法是郵輪,中華文化漢字博大精深,郵這個字有交通的意思,所以我們定義郵局時就用了這個字,郵件,郵差等等,古代時送信的人就叫郵吏,可見這個字使用已經很長了

    起初郵件跨海運輸時,是和人一起乘坐大型的客運船,於是就有了郵輪這一詞,專門代指客運的大型船隻,傳遞郵件是這種船的重要使命

    後來隨著航空的發展,郵輪不在運輸郵件,因為太慢了,但是這種叫法一直保留了下來

    時代在變遷,我覺得現在叫遊輪更合適,因為現在這種大型客運船隻主要用於遊客乘坐,體驗海上風光,度假,旅遊等等,起到交通作用已經微乎其微,畢竟跨海出行都坐飛機,乘坐遊輪的性質變了,詞語也可以跟著時代變一變

    所以其實你怎麼稱呼,不管是遊輪還是郵輪,都可以,怎麼舒服怎麼來

  • 8 # 漂浮菌

    以前只有“郵輪”的說法,沒有“遊輪”的說法的。對於過去的遠洋船舶來說,送信是最主要的功能之一,所以這些遠洋船舶都是直接被稱為郵輪的。

    英國的很多船名前面都有RMS這個詞,比如大名鼎鼎的泰坦尼克號英文名是RMS Titanic、瑪麗皇后2號郵輪的英文名就是RMS Queen Mary 2。這個RMS是什麼意思呢?這是皇家郵政船舶的縮寫。

    很多豪華郵輪最初也都是屬於郵政局的,專門用來送信的,所以才有郵輪說這個說法。後來就有人看到郵輪只送信不送貨,上面很乾淨,比坐貨船舒服,就搭送信的郵輪出行。

    後來這樣做的人越來越多,再加上通訊手段越來越發達,寫信慢慢被淘汰。最開始被郵輪當做撈外快副業的載客,反而成了郵輪的主業。郵輪名字裡的郵也就失去了意義。

    而郵輪為了吸引客人,裝修也越來越豪華,乘坐起來也越來越舒適,到了現在就變成了一個旅遊專案了。到了現在還知道郵輪最初用途的人越來越少,所以很多人聽到郵輪的第一反應都以為是“遊輪“,誤寫的人越來越多,遊輪這個說法就也慢慢的被大眾接受了。

  • 9 # 七海郵輪

    簡單說來早期的跨大洋的遠洋輪船是載運乘客同時載運貨物,尤其是郵件的運送,所以在當時稱為“郵輪”。不過隨著科技的發展運輸也發生了巨大的變革,郵輪發展到現在,功能的確已經完全改變了,已經不需要承擔運輸貨物及郵件的功能,成了真正集娛樂、休閒、旅行為一體的“遊輪”。

    從歷史沿革的角度來講目前很多船公司一直沿用“郵輪”,當然也有越來越多的船公司為直接表達度假和娛樂的內涵使用了“遊輪”。

    在我們國內早期進入郵輪旅遊行業的代理為了區分大型遠洋郵輪和內河遊輪及小型遊船遊艇的區別一直沿用“郵輪”。

    所以目前看兩個詞本質上沒有太大區別。但有一點是肯定的:“郵輪”一定是海輪,而“遊輪”包括的範圍更廣泛

  • 10 # 旗向深藍

    在郵遞服務的初期,洲際的郵遞服務,都是依靠郵務輪船將信件和包裹由此岸送到彼岸,這些英國輪船往往須要懸掛英國皇家郵政的訊號旗。在1850年以後,英國皇家郵政允許私營船務公司以合約形式,幫助他們運載信件和包裹。這個轉變,令一些原本只是載客船務公司旗下的載客遠洋輪船,搖身一變成為懸掛訊號旗的載客遠洋郵務輪船。“遠洋郵輪”一詞,便因此誕生。

    噴氣式民航客機的出現,遠洋郵輪漸漸喪失它的載客、載貨功能和競爭力;遠洋郵輪的角色,亦由郵輪演變為只供遊樂的遊輪。嚴格來說,旅程或長或短的玩樂式郵輪,由於喪失了運載信件和包裹的功能,只能稱為遊輪,而不是郵輪。

  • 11 # 為君此驀然回首

    七海郵輪

    1小時前

    簡單說來早期的跨大洋的遠洋輪船是載運乘客同時載運貨物,尤其是郵件的運送,所以在當時稱為“郵輪”。不過隨著科技的發展運輸也發生了巨大的變革,郵輪發展到現在,功能的確已經完全改變了,已經不需要承擔運輸貨物及郵件的功能,成了真正集娛樂、休閒、旅行為一體的“遊輪”。

    從歷史沿革的角度來講目前很多船公司一直沿用“郵輪”,當然也有越來越多的船公司為直接表達度假和娛樂的內涵使用了“遊輪”。

    在我們國內早期進入郵輪旅遊行業的代理為了區分大型遠洋郵輪和內河遊輪及小型遊船遊艇的區別一直沿用“郵輪”。

    所以目前看兩個詞本質上沒有太大區別。但有一點是肯定的:“郵輪”一定是海輪,而“遊輪”包括的範圍更廣泛

  • 12 # 愛168520756

    19世紀初,由於飛機技術還不成熟,一些人開始登上大船漂洋過海,大船旅遊開始發展;但是大船最重要的功能還是運載郵件和移民。但是在飛機技術日益成熟的時候,那些有錢有閒的貴族喜歡上飛機這種休閒快速的旅行方式;移民也選擇飛機這種快速經濟舒適的橫渡大洋的方式。所以國內也就把這項功能反應在了「郵」字上。為了獲得更大的利益,大量的改造其船體構造,以滿足運輸人的需求,變成了”遊輪“。郵輪從而被迫向大型豪華方面轉型。以滿足喜好旅遊,喜歡大海的遊客的需求。對此,出於傳統稱呼,仍將這些遊輪稱為郵輪。

  • 13 # 金暴撕

    經常看到有郵輪的旅遊線路推薦,很好奇,這些名為“郵輪”的豪華船隻明明都是用於旅遊的,為什麼要用“郵政”的“郵”字,而不用旅遊的“遊”字,這是個錯別字,還是另有典故呢?

    在《現代漢語詞典》,只有郵輪一詞,也就是海洋上定線、定期航行的大型客運輪船,過去水運郵件總是委託這種大型快速客輪運載,故名。而辭典中僅僅記有遊船、遊艇兩個詞,並沒有出現“遊輪”這個詞,可見郵輪書寫是正確的,但是為什麼“郵輪”都用來旅遊而不是運輸郵件了呢。

    原因是這樣的——郵輪在二次世界大戰前的主要任務確實是運輸郵件,最早是用於跨洲的通訊的,庫納德是世界上目前歷史最為久遠的郵輪公司,歷史可以追溯到1840年。

    到了19世紀初,郵輪仍是以遞送包裹信件、跨洲旅行為主,簡單說就是個交通工具。由於市場的需求,在某些航班上為了滿足部分遊客對於舒適度的追求,郵輪分割出了不同的艙位,以及對應的不同服務。比如泰坦尼克號,女主角就是VIP,男主角就是隻能睡底艙的窮人,除了甲板大家是共享的,其他的服務設施可是相差很多的哦。那會在郵輪乘坐豪華倉房已經有旅遊的感覺了。但是二戰後,由於航空業迅猛發展,郵輪的業務量被飛機搶走了很多,由於速度的劣勢,郵輪逐漸喪失了遞送和交通的功能,這麼多的大型船也不能讓他們停在碼頭生鏽,於是產業升級換代,郵輪的功能慢慢變成了旅遊度假。雖然功能變了,但是刨根究底,郵輪還是當年的郵輪。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 電商ERP如何發展?