回覆列表
-
1 # 書香海韻
-
2 # 雁子위안령
詞彙差異:韓語詞彙量比朝語多,尤其是韓語外來語較多。
語法差異:韓語和朝語的語法在使用上大體沒有差別,但是韓語的語法更貼近生活,更容易記,而朝語有少部分語法偏古式 。
發音差異:韓語的發音更顯輕柔,朝語的爆破音更重。
-
3 # 韓語趣味學
韓語 北韓語原本同語言 由於第二世界戰 北韓半島裂韓民대한민국(韓한국) 北韓民主主義民共조선민주주의인민공화국(北韓조선)兩家 故現韓語北韓語
韓語漢城區語言標準語 北韓語平壤帶語言標準語 實際視種語言同言 由於兩體制同 裂受同外文化及政治體制影響 韓語 北韓語差異逐漸增 互相間仍基本都能讀懂 聽懂 應視同語言
韓北韓音沒差異 北韓發音較重硬 音高重音起伏比較明顯 韓發音較輕柔 音高重音起伏 且松音弱送氣比較清晰
語法上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大。最大的區別是在外來語上。 北韓語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。
應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。
1)語音方面單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是這兩個母音在南韓語裡發得更接近,而北北韓更接近。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說南韓的語調比較高,比較柔;而北北韓的則比較低、比較硬。
還有一點也明顯不同,南韓語裡面有“頭音規則”,即北北韓的“(李XX)”在南韓語裡則是。
2)詞彙方面因為社會發展程度的不同,南韓語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,南韓接受得更多,像這樣的外來詞在北北韓語言裡就沒有,北北韓一般只會說。即便是像“電腦”這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,南韓叫,而北北韓叫。
3)語法方面應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在南韓使用率很高的用法,在北北韓則基本不太使用,如南韓語裡面表示猜測的在北韓語基本不太使用。
4)日常用語舉例來說,在說“沒關係”時,北韓語說,南韓語裡面則說再比如,在說“廁所”時,北韓語說,而南韓語裡說“(化妝室)”。
關於北韓語和南韓語的差別,很難一言而盡,只有大家慢慢體會了。