-
1 # kj談問題
-
2 # 希望d田野
獵場第21集秋冬青春分手離開時英文插曲斯卡布羅集市歌詞試聽
斯卡布羅集市
您去過斯卡布羅集市嗎?
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那兒的一位姑娘問好
她曾經是我的愛人。
叫她替我做件麻布衣衫
(綠林深處山剛旁)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)
上面不用縫口,也不用針線
(大山是山之子的地毯和床單)
她就會是我真正的愛人。
(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
叫她替我找一塊地
(從小山旁幾片小草葉上)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)
就在鹹水和大海之間
(士兵擦拭著他的槍)
她就會是我真正的愛人。
叫她用一把皮鐮收割
(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(將軍們命令麾下計程車兵殺戮)
將收割的石楠紮成一束
(為一個早已遺忘的理由而戰)
她就會是我真正的愛人。
Scarborough Fair(斯卡布羅集市)莎拉布萊曼,1960年8月14日出生於英國,她多才多藝,自小已學習芭蕾舞,14歲開始唱音樂劇。Scarborough Fair也叫《畢業歌》,是1968年奧斯卡獲獎片《畢業生》(達斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的插曲,原唱歌手:Paul Simon (保羅·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克爾),這首是莎拉·布萊曼翻唱的。莎拉布萊曼創造了女人所未曾創造過的成績 ──她是第一位同時登上跨國流行、古典和跨界音樂最高地位的女性。 這位"伊甸園的仙女"憑藉"Teana之聲"被譽為"明亮純淨的音樂天使"。她外表美麗、性感,看似平靜,內心卻充滿激情。歌聲時而婉約,時而能量感十足,如黃鐘大呂。她的演唱風格獨特,勘稱是第一個把原本涇渭分明的古典音樂與流行音樂完美結合並透過歌聲加以表現的女歌手。
外文歌詞如下:
Song:Scarborough fair
Artist:Sarah Brightman
Style:Pop and Classical
Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He was once a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley,sage,rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he"ll be a true love of mine
Tell him to find me an acre of land
Parsley,sage,rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then he"ll be a true love of mine
Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley,sage,rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he"ll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He was once a true love of mine
-
3 # 限量版剪輯
獵場中還有一首英文插曲多次出現,曲調悽美婉轉,在獵場中聽到這首插曲的時候小編就覺得非常耳熟,搜了之後沒想到獵場中的英文插曲居然是這首歌,這首《Scarborough Fair》原唱是英國古典音樂女歌手莎拉·布萊曼(Sarah Brightman),在獵場中作為插曲重新進行了編曲。
《Scarborough Fair》(斯卡布羅集市)獵場中的英文插曲歌詞中英文翻譯:
Are you going to Scarborough Fair
問爾所之 是否如適
Parsley sage rosemary and thyme
蕙蘭芫荽 鬱郁香芷
Remember me to one who lives there
彼方君子 憑我寄辭
He was once a true love of mine
良人曾在 與我相知
Tell him to make me a cambric shirt
囑彼良人 備我衣緇
Parsley sage rosemary and thyme
蕙蘭芫荽 鬱郁香芷
Without no seams nor needless work
勿用針剪 無隙無疵
Then he"ll be a true love of mine
良人何在 慰我相思
Tell him to find me on acre of land
囑彼良人 備我衣緇
Parsley sage rosemary and thyme
蕙蘭芫荽 鬱郁香芷
Between the salt water and the sea strand
良田所修 大海之坻
Then he"ll be a true love of mine
良人何在 任我相視
Tell him to reap it with a sickle of leather
囑彼良人 收我秋實
Parsley sage rosemary and thyme
蕙蘭芫荽 鬱郁香芷
And gather it all in a bunch of heather
斂之集之 勿棄勿失
Then he"ll be a true love of mine
良人何在 唯我相誓
Are you going to Scarborough Fair
問爾所之 是否如適
Parsley sage rosemary and thyme
蕙蘭芫荽 鬱郁香芷
Remember me to one who lives there
彼方君子 憑我寄辭
He was once a true love of mine
良人曾在 與我相知
-
4 # 戰狼No2
獵場21集裡那首外語歌《Scarborough Fair》也叫《斯卡布羅集市》是20世紀60年代美國最受大學生歡迎的歌曲、1968年奧斯卡獲斯卡保羅集市片《畢業生》中的主題曲,由Paul Simon(保羅·西蒙)ArtGarfunkel(加芬克爾)作詞作曲。獵場21集文插曲出現羅伊人坐在車上所演唱《斯卡布羅集市》是由保羅·西蒙和加芬克爾演唱的版本。
這首歌在英國民謠中非常流行。並經常出沒於英國民謠圈演唱,歌曲《Scarborough Fair》表現的是一位在前線作戰計程車兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮的人帶去給姑娘的問候。在每一段歌詞的第一句後,插入了一句看似毫不相干的唱詞:“那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”。正是這句歌詞的反覆出現,使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,使人對斯鎮自然純樸的美麗風光充滿了無限的嚮往。在歌曲中出現的和聲頌唱(Cantile)使得這首抒情歌曲韻味無窮。
這首歌作為20世紀60年代最受美國大學生歡迎的電影《畢業生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學生視為至愛。在學生運動風起雲湧和嬉皮士運動的叛逆潮流中,這首歌為什麼會引得那一代人對它情有獨鍾?或許,一方面是對青春時代的清純和愛情的緬懷,一方面是在用夢幻般的曲調和輕吟低訴的唱詞,在編織著有關戰爭的童話。西蒙與加彭凱爾用他們民歌式的樸素的歌詞和動人心扉的吉他,再配以天衣無縫的和聲,使這首充滿情感夢幻般的歌曲觸動著每個人的心絃。
羅大佑在創作《滾滾紅塵》時,也受到了電影《畢業生》主題曲的影響,所以《滾滾紅塵》與《Scarborough Fair》的韻調很相似。
英文歌詞
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she"ll be a true love of mine
Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then she"ll be a true love of mine...
......
Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she"ll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.
中文歌詞演唱
你要去斯卡布羅集市嗎?
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
請代我向住在那裡的一個人問好
他曾經是我的真愛
告訴他讓我做件麻布衣衫
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
不要用針線,也找不到接縫
然後,他會成為我的真愛
告訴他為我找一畝地
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
就在鹹水和大海之間
然後,他會成為我的真愛...
......
告訴他用皮製的鐮刀收割
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
並收集在一起用石楠草紮成一束
然後,他會成為我的真愛
你要去斯卡布羅集市嗎?
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
請代我向住在那裡的一個人問好
他曾經是我的真愛......
(女版,其中最有名的是莎拉·布萊曼演唱的,添加了很多裝飾音,Leaves" Eyes的09新專輯《Njord 》也演繹了此歌。更為正統的是男版,由保羅·西蒙和加芬克爾演唱,括號裡的句子是男版的伴音,男版的歌詞把所有的He改為She,所有的him改為her。)
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme 歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那裡的一位女孩問好
She once was a true love of mine 她曾經是我的真愛......
Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green )(綠林深處山岡旁)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)( 在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)
Without no seams nor needle work 上面不用縫口,也不用針線
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床單)
Then she`ll be a true love of mine 然後她就會是我真正的愛人。
(Sleeps unaware of the clarion call)( 熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一塊地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (從小山旁幾片小草葉上)
Parsley,sage,rosemary and thyme 歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears) (滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)
Between salt water and the sea strands 就在鹹水和大海之間
(A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭著他的槍)
Then she`ll be a true love of mine 然後她就會是我真正的愛人。
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用皮的鐮刀收割。
(War bells blazing in scarlet battalion) (戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (將軍們命令麾下計程車兵衝殺)
And gather it all in a bunch of heather 將收割的石楠紮成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (為一個早已遺忘的理由而戰)
Then she`ll be a true love of mine 然後她就會是我真正的愛人。
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme 歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那兒的一位女孩問好
She once was a true love of mine 她曾經是我的真愛......
-
5 # 速尤博文案
英文歌詞
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she"ll be a true love of mine
Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then she"ll be a true love of mine...
......
Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she"ll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.
中文歌詞演唱
你要去斯卡布羅集市嗎?
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
請代我向住在那裡的一個人問好
他曾經是我的真愛
告訴他讓我做件麻布衣衫
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
不要用針線,也找不到接縫
然後,他會成為我的真愛
告訴他為我找一畝地
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
就在鹹水和大海之間
然後,他會成為我的真愛...
......
告訴他用皮製的鐮刀收割
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
並收集在一起用石楠草紮成一束
然後,他會成為我的真愛
你要去斯卡布羅集市嗎?
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
請代我向住在那裡的一個人問好
他曾經是我的真愛......
回覆列表
我幫你找了一下百度,是這首嗎?《Scarborough Fair》原唱是英國古典音樂女歌手莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)