-
1 # 青檬
-
2 # 夜尋曇
這是在更衣室裡的一場誤會,而且他說的是一個 搞事專用詞,當時,姚明和自己的私人翻譯聊天,聊到盡興時大姚的語句停頓了下來,就和大多數人一樣說"那個、那個......"用以過渡,但是隊友只懂英文,他們講"那個"與英文"Nigger"(黑鬼,搞事專用)混為了一談,這個單詞在美國帶有眼中的種族歧視含義
隊友們聽到就坐不住了,畢竟姚明當時和白人翻譯有說有笑,還出現了類似"Nigger"在樣的字眼,這讓黑人球員難免覺得這是在說一些侮辱他們黑人的話題,於是這就產生了不同文化間的誤會。當時替補中鋒卡託已經起身走向了姚明和白人翻譯,憤怒的想要出手,但是姚明及時的做出瞭解釋,講明自己在講中文,並且很誠懇的向隊友們道歉,最終這才化解了這次誤會。
自那以後,姚明便加強了自己的英文練習,靠著自己的努力在NBA站住了腳跟。
-
3 # 美食小痴貨
你好,謝謝你的邀請,作為一個資深的火箭老球迷,看了這麼多年的球賽,因為姚明愛上火箭,愛上了就會心痛,經常線下舉辦的火箭球迷會,都會說說那些年我們追過的火箭,從直板機看圖文解說到用流量看,方式改變了,人也就長大了,今天來說說為啥當年姚明在球衣室差點被打
當時姚明在更衣室與自己的翻譯聊天,就說到中文的“內個,內個”,中國球迷都知道這隻能算個停頓詞,並沒有其他意思。但是發英與英文的“Nigger”相似,大家都知道這個單詞在英文的意思是“黑鬼”,這讓隊友非常生氣。當時的火箭內線球員卡託都起身向姚明和他的翻譯走過去,想要找他們理論理論。好在姚明及時制止,並且解除誤會,這才讓衝突沒有發生。姚明之後也表示當時隊友以為是姚明的翻譯說的,確實是非常生氣,要不是及時解釋,事情的發展應該不太好
作為資深的火箭球迷,愛過火箭這麼多年,一點一滴就是從姚明開始的,這一走就是這麼多年,儘管姚明不在nba但是那種情懷還在
其實文化的差異很容易產生矛盾,這也是很可怕的,由於東西方的文化不同,在語音溝通以及處理事情上,很容易產生矛盾。
-
4 # 老鄧侃球
姚明作為中國在NBA最成功籃球巨星,是他讓更多球迷更全面的瞭解NBA。姚明不僅是NBA頂級中鋒,同樣也是中美籃球文化的交流的大使,因此他入選名人堂一點都不讓人意外。我們常說四肢發達頭腦簡單,不過姚明卻是個意外。姚明身高2.26體重有300斤左右,不過他絕對是大塊頭有大智慧的代表。他不僅智商高情商也很出色,就連奧尼爾這樣的傲慢的對手,最後都被姚明情商征服,跟他是以兄弟相稱。姚明的幽默和機智那是得到了全美球迷的認可,他完全具備當脫口秀主持人的潛質。不過姚明雙商已經如此之高,他也是有失誤的時候。曾經他在火箭隊更衣室說錯話,差一點就被隊友給暴揍了。那麼姚明到底說了什麼讓隊友如此憤怒,我們今天就有答案。
姚明剛進NBA除了不適應那裡的比賽節強度外,語言也是一大障礙。儘管姚明當時配有翻譯,但是在隊內訓練時,跟隊友和教練交流,每一次都需要翻譯重複,這嚴重影響到了自己的工作進度。因此姚明在英文上下了狠功夫,很快他就能夠無障礙的溝通。
竟然語言不是問題了,姚明的“姚氏”幽默也慢慢被隊友喜歡。姚明融入美國籃球文化很快,他知道怎麼樣才能更拉近隊友之間的距離,他完全就是隊內的段子手,經常逗得大家哈哈大笑。
姚明溝通能力和技術,進步的速度都很快,他在球隊很快就是穩坐核心中鋒的位置。隊友對他也是非常敬佩,他們很快就愛上了這個大個子。不過姚明人緣如此好,還是出現了差點被隊友暴揍的情況,這讓不少人感到意外。如果不是姚明親口說出,我們肯定會認為這是謠言。
原來這件事發生在自己剛進入火箭隊不久,那個時候姚明雖然能跟隊友交流了,但並不是那麼的隨心所欲。在說到有些話題的時候,姚明就會有一些連帶詞彙,其中“那個”一詞就差點壞了大事。我們都知道在緊張的時候,說話就會很自然的說“那個”二字,這是為自己組織語言找尋時間。當姚明說出“那個”時,差點讓隊友卡託把他給揍了。原來姚明說的“那個”和英文“Nigga”發音很相似。在美國“Nigga”是對黑人非常有歧視的詞彙,正好NBA大多數是黑人球員,他們肯定無法接受,他們誤認為姚明看不起他們。幸好姚明和自己的翻譯極力解釋,這才把誤會給解開,若不然大姚很有可能被隊友揍。
正是有了這些誤會和尷尬發生,才更激發了姚明的鬥志。短短几年時間姚明就成為聯盟前3的中鋒,說他不配進入名人堂的人,首先得問問科比和奧尼爾答應不答應。畢竟他們作為職業球員,比我們更有發言權。
回覆列表
眾所周知,姚明是中國籃球史上第一人,他不僅率領中國男籃取得了優異的成績,在NBA也有著非常輝煌的表現,更是成為中國籃球走向世界的紐帶,讓NBA走進中國,走向世界,姚明對於中美文化的交流也是貢獻很大。如今的姚明,對於美國文化,肯定是瞭如指掌。
但是,當初姚明剛剛進入NBA時,由於中美文化的差異,自己的英語說的還沒那麼好,所以與隊友交流相處起來,還是有一定的困難和隔閡,而因為當時姚明無意的一句話,差點引起誤會和衝突。
當時,姚明與自己的白人翻譯聊天,聊到盡興時,姚明語句有所停頓,就說“那個,那個”,但是,那個的發音與英文裡“Nigger”的發音非常相似,這個詞在美國可不能隨便說,因為這個詞是帶有種族歧視的含義,被理解為“黑鬼”的意思,由於歷史原因,被認為是一個帶有明顯歧視含義的詞語。
當時更衣室內有很多隊友,當然就有很多黑人球員,聽到“Nigger”這個詞,他們肯定就坐不住了,變得非常憤怒。大家可以腦補一下,姚明和一個白人翻譯在談話時,說出了類似“Nigger”的詞語,還有說有笑,肯定會受到黑人球員們的懷疑和誤會,當時火箭的替補中鋒卡託已經起身走向姚明和翻譯,憤怒的打算討要說法,但是,姚明及時制止了這一切,他向隊友解釋說明,並表達了深深地歉意,這才化解了這次誤會。
姚明笑著說,其實當時自己沒什麼事,關鍵是那位白人翻譯被誤會了,黑人隊友都以為是白人翻譯說出的這個詞,引起了小騷動,幸虧自己及時解釋,才避免讓白人翻譯背鍋。
從那以後,姚明就努力學習英語,深入研究美國文化,對於中美文化差異越來越熟悉,生活中也很注意美華人所忌諱的事情,顯得非常小心謹慎,避免引起誤會和尷尬。