回覆列表
-
1 # 嘉會天下
-
2 # 天邊的一團雲
原版書,中華書局的好一點。
講解書,南懷瑾先生的《論語別裁》不錯。
註解書,歷史上太多,(繁體字古文)清朝的《十三經注疏》裡講論語的那本蠻好。
-
3 # 螞蟻在途
從書的裝訂和印刷質量上來說,商務印書館和中華書局的都不錯。不過我猜您真正問的或許是說哪個帶白話譯文的版本更合適。
推薦看華杉先生 《華杉講透論語》,生動有趣,有滋有味,通俗易懂。
-
4 # 不可語水
如果你說出版社,那麼在古籍出版方面比較好的就是中華書局,上海古籍,上海人民,三聯出版社。這些出版社都出版過論語,
中華書局出版過新編諸子整合和中國古典名著譯註叢書,其中就有楊伯俊的《論語譯註》和程樹德《論語集釋》,朱熹《論語集註》。應當來說朱熹的注,簡單明瞭,深入其中,但表達了太多自己的觀點,未必符合論語本意。程樹德的版本包含了清代以前的主要註釋,足夠豐富,但是豎排繁體,不是專業研究不推薦。楊伯俊有簡體版本。對論語的各項研究比較到位,是使用量很大的論語注本
其他的三聯出版社出版的錢穆《論語新解》,李澤厚《論語今讀》也是目前比較好的版本,不僅解釋論語的內容,也從他們的專業出發,表達對孔子的理解,一個是歷史學家,一個是美學家。
版本好壞取決於用途。據嘉會了解,全國出版社沒出過《論語》的,怕是很少了。三十多年來,嘉會總愛逛書店,現在是上海古籍出版社、中華書局、世紀出版、文物出版社和新華文軒網的優質客戶。全國出版社的《論語》可謂汗牛充棟,各有不同的市場定位,也適用於不同的讀者群。
我女兒見我講《論語》故事,在哥哥書櫃裡也刨出本課外書《論語》去讀。我不會以我的專業眼光,認為孩子讀的《論語》版本就不好。各種繁體豎排的註疏本,拿給她也看不懂呀。該書文字通俗、淺顯,較為準確,是個好普及本。適合自己的版本才是比較好的。
嘉會簡單介紹下儒學、《論語》發展史,希望各個層次的國學愛好者都能找到適合自己的版本。讀書的目的,當然在于思在於行,所以有“半部《論語》治天下”之典。並不在於讀什麼,而在於藉助經典的引導去反觀現實,並能用最貼近現實的語言、方法去處理事務。我這個觀點,其實有管子為政的味道:“論(政令)卑(通俗、簡少)而易行,俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之”的味道(引自《史記•管晏列傳》)。
漢唐是“五經”的時代,宋以後是“四書”的時代。早期儒家經典推動中國古代社會進入“黃金時代”;程朱理學割裂了儒家與社會的廣泛互動,形而上的教條成為讀書人的禁錮和枷鎖詩、書、禮、易、春秋,叫作“五經”,都由孔子編訂。從三代、先王之治到春秋禮崩樂壞,孔子的思想貫穿其中,也提供了士子積極入世、匡扶天下的廣闊視野、鮮活樣板和聖賢情懷。那時的儒家多心胸天下的悲情英雄,建功立德、著書立說者層出不窮。“匈奴未滅,何以家為”,“大丈夫當立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間”,“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯”,才是漢唐讀書人的主流聲音。
北宋程顥、程頤兄弟大力倡導“四書”,認為《論語》《孟子》是最重要的文獻,《大學》是“初學入德之門”,《中庸》是“孔門傳授心法”。南宋紹熙元年,弟子朱熹在漳州彙集刊刻《四書》。《大學》《中庸》的註釋叫“章句”,《論語》《孟子》的註釋叫“集註”。元代延佑年間恢復科考,從朱注《四書》中出題,明、清沿襲而成“八股文。”
所以我說:“五經”的精華在於“春秋大義”,“四書”的要決在“朱注”。國家圖書館珍藏的鐵琴銅劍樓蔵本(宋嘉定十年當塗郡齋刻),應該是現存最老的《論語集註》了,具有不可替代的版本學、校刊學的學術價值。現國家圖書館岀版社已出影印本:
《論語》形成簡史和清以前的六大經典刻本、五大註釋本《論語》是記述孔子言行的主要材料。由孔子弟子及再傳弟子記錄、編撰而成,從書中內容可以斷定其成書於戰國初期。據《漢書•藝文志》,漢初有《古論語》《齊論語》《魯論語》三個本子和流派。《古論語》漢景帝時發現於孔子舊宅牆壁中,為古文;其他兩家為今文。張禹據《魯論語》的篇目,兼採齊說,擇善而從,完成《張侯論》。東漢末鄭玄繼《張侯論》,參照古論語和齊論語整理並作注,成為現行各本的祖本。
漢代《論語》已成為學者必讀書,但尚未入“五經”;唐開成年間刻石於國子監,成為“十二經”之一。至宋,《孟子》始列經部,“十三經”成型。南宋以前,經、疏單行,紹熙年間最權威的“十三經”注、疏合刊本問世,後復有十行本。明嘉靖中據十行本重刻成閩本,萬年間據閩本重刻監本,崇禎時據監本重刻毛氏汲古閣本。清初有武英殿本,後阮元以十行本校他本,重刻《十三經注疏》,號為善本,是迄今為止最好的刻本。現上海古籍出版社《十三經注疏》影印於阮刻本,包裝上乘,價格甚至僅與它社單行本差不多,阮元《校勘記序》也有補入。在世紀出版活動期間,嘉會特價收入,分享一下:
歷代學者研讀,註釋、考證之書汗牛充棟,以三國魏何晏的《論語集解》、南北朝皇侃的《論語義疏》、北宋刑昺的《論語疏》、南宋朱熹的《論語集註》和清劉寶楠的《論語正義》最有影響。何晏的《論語集解》實五人共撰,彙集了兩漢至三國孔安國、包鹹、馬融、鄭玄、陳群、王肅等諸家之說,保留了幾個古本的原貌。皇侃的《論語義疏》是對何解的註解,“為後學所宗”。刑昺疏是何解的疏證,“剪皇氏之枝蔓,而稍傅以義理”,且側重章句訓詁。朱熹《集註》主要是闡發理學思想。劉寶楠正義也是註釋何解,但採集了清人註釋、考證,注重訓詁、考訂,代表了舊注的最高水平。
古本不可求,有上古《十三經注疏》和中華書局《論語正義》、國圖朱熹《集註》,古本也已無缺。
民國程樹德的《論語集釋》和現代楊伯峻的《論語譯註》、楊逢彬的《論語新注新譯》《論語集釋》成書於抗戰時期,實為中國讀書人不屈不撓精神的寫照。所引書目自漢到清,凡六百八十種,考證無所不包,所以中華書局《新編諸子整合》收入其中,位列首種。
語言學家楊伯峻為長沙楊氏集大成者,上承楊樹達,精通小學經史,參與了“二十四史”點校,其對《論語》《孟子》《列子》《左傳》的註釋堪為經典,僅《文言文法》《文言虛詞》《古漢語虛詞》即享譽中外,成為學者工具書。《論語譯註》1958年版,繁體橫排,語言簡煉、優美,書也很薄,中華書局有簡體版。嘉會推崇這本書,的確是多個層次都適用的權威好本。
楊逢彬教授為楊樹達先生嫡孫,新作《論語新注新釋》在學界再起波瀾。其以結構語法力圖破解一百六十餘例疑難詞句,並且讓“陽春白雪”具有“下里巴人”的形式,有口語化譯註。